24.04.2013 Views

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

întâlnirea cu celălalt<br />

Imaginafi-vă mirarea unui marţian după aterizarea pe Pămînt, cînd observă că pămintenii vorbesc tot timpul sau comunică<br />

permanent prin simboluri: bîrfesc, spun glume, se ceartă, fac relatări, conferenţiază, ascultă conferinţe, iau notiţe, scriu cărţi,<br />

citesc cărţi, pictează tablouri, regizează piese <strong>de</strong> teatru, merg să vadă piese teatru, spun povesti, ascultă poveşti, acoperă<br />

table cu simboluri matematice - chiar şi noaptea visează o a<strong>de</strong>vărată ţesătură <strong>de</strong> simboluri. Pe scurt, pămintenii par să-fi<br />

petreacă cea mai mare parte a timpului comunicind cu ajutorul unui simbol sau al altuia, în timp ce celelalte creaturi<br />

alepămintului -peste două milioane <strong>de</strong> specii - nu scot nici un cuvînt... [Dar] cînd marţianul a întrebat <strong>de</strong>spre posibilele<br />

legături dintre ciudatul negoţ cu cuvinte al omului si încă mai ciudatul său comportament [în relaţii], a primit drept răspuns o<br />

cane intitulată Maimuţa goală.<br />

W. Percy (1975, pp. 12, 29, sublinierea în original)<br />

SINOPSIS<br />

Cei doi parteneri care se întîlnesc într-o relaţie sînt doi indivizi autoreflexivi, înconjuraţi <strong>de</strong> diferite contexte<br />

sociale şi umane, studiate în Capitolele l şi 2. Capitolul <strong>de</strong> faţă <strong>de</strong>zvoltă explorarea contextelor temporal şi lingvistic<br />

care afectează modurile în care cei doi parteneri ajung să înţeleagă mai multe unul <strong>de</strong>spre celălalt, încercînd să<br />

dobîn<strong>de</strong>ască acces în sistemul <strong>de</strong> semnificaţii personale al celuilalt, fiecare persoană caută, la început, să explice<br />

comportamentul (adică, explicarea celuilalt ca obiect) şi apoi să interpreteze sistemul <strong>de</strong> semnificaţii al celuilalt (adică,<br />

să-1 înţeleagă pe celălalt ca persoană). Acest capitol ia în discuţie rolul timpului în această interpretare şi arată că<br />

selecţia termenilor <strong>de</strong> către un vorbitor în discuţia cotidiană se foloseşte inevitabil <strong>de</strong> un limbaj motivaţional ineluctabil<br />

care, la fel ca metaforele, extin<strong>de</strong> şi constrînge înţelegerea <strong>de</strong> către noi a altor persoane, în final, sugerez faptul că<br />

relaţiile dintre oameni sînt stabilite <strong>de</strong> gradul în care fiecare persoană îşi poate <strong>de</strong>zvolta o înţelegere pentru celălalt sau<br />

<strong>de</strong> măsura în care poate (spre satisfacţia sa)<br />

78 RELAŢIILE INTERPERSONALE. A GÎNDI, A SIMŢI, A INTERACŢIONA<br />

ÎNTÎLNIREA CU CELĂLALT<br />

79<br />

interpreta sistemul <strong>de</strong> semnificaţii al celeilalte persoane - cu alte cuvinte, acest capitol argumentează faptul că limitele<br />

unei astfel <strong>de</strong> înţelegeri circumscriu însăşi relaţiile. Teoriile lui George Herbert Mead, George Kelly şi Kenneth Burke<br />

sînt, astfel, corelate pentru a arăta modul în care partenerii ajung să se cunoască ca indivizi, precum şi pentru a<br />

diferenţia partenerii <strong>de</strong> generalităţile contextelor în care sînt întîlniţi.<br />

Nu există două persoane i<strong>de</strong>ntice din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re psihologic, chiar şi atunci cînd aparţin aceleiaşi<br />

culturi sau vorbesc aceeaşi limbă, în schimb, intelectele sînt „proprietatea" indivizilor, <strong>de</strong>şi ele sînt<br />

construite cu ajutorul instrumentelor şi materialelor puse la dispoziţie aprioric <strong>de</strong> societate şi <strong>de</strong><br />

interacţiunea socială. Cînd două intelecte se întîlnesc, ele ştiu <strong>de</strong>ja că fiecare dintre ele este un mixtum<br />

compositum <strong>de</strong> constituenţi <strong>de</strong>rivaţi din materiale uşor <strong>de</strong> recunoscut şi <strong>de</strong> utilizat în general <strong>de</strong> către<br />

ceilalţi. Cu toate acestea, trăsăturile vizibile din exterior, vorbirea şi comportamentul, trebuie să fie, mai<br />

presus <strong>de</strong> orice, disponibile ambilor parteneri, în caz contrar cele două intelecte neputînd comunica <strong>de</strong>loc.<br />

Acest fapt îl interesează pe un specialist în relaţii, care caută modurile în care se asociază două intelecte,<br />

dar, în viaţa reală, reprezintă o dilemă socială pentru două persoane într-o relaţie: cum pot să-şi diferenţieze<br />

partenerul <strong>de</strong> oricine altcineva şi, mai important, cum pot să ajungă să-şi înţeleagă partenerul ca individ ?<br />

Studiul relaţiilor ne aduce astfel la o răscruce, <strong>de</strong>oarece indivizii, în mod clar, îşi construiesc propriul<br />

sistem <strong>de</strong> semnificaţii folosind simboluri culturale existente şi pot totuşi să participe în cadrul construcţiei<br />

comune şi în utilizarea semnificaţiilor. Cea mai puţin interesantă formă a întrepătrun<strong>de</strong>rii psihologice<br />

(pentru că este cea mai comună) este dată, în mare parte, <strong>de</strong> apartenenţa culturală comună, întrebările cele<br />

mai interesante cu privire la relaţii se referă la consecinţele sociale care apar atunci cînd oamenii se<br />

lansează în estimări cu privire la zonele comune şi legăturile dintre ei.<br />

Capitolul <strong>de</strong> faţă urmăreşte, astfel, discuţia anterioară <strong>de</strong>spre contextele cultural şi personal dintr-un alt<br />

punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re - ca mijloc <strong>de</strong> a înţelege gîndirea altor indivizi ca indivizi, şi nu ca specimene ale culturii<br />

lor. Prin aceasta, sper să clarific cum apare posibilitatea ca intelectele împărtăşind o cultură comună să se<br />

întîlnească şi să creeze într-un mod interesant baza pentru relaţii <strong>interpersonale</strong> voluntare. Vom cerceta<br />

acest proces complex prin analiza părţilor sale separate, dar trebuie avut în ve<strong>de</strong>re faptul că nu este vorba<br />

<strong>de</strong>spre un proces unidirecţional: în acest punct, îl voi împărţi în „persoana exprimîndu-se" şi „o persoană<br />

înţelegînd-o pe alta", numai pentru comoditatea analizei. Tot pentru comoditate, capitolul se îndreaptă la<br />

început spre modurile<br />

în care ajungem să caracterizăm pe cineva ca pe un obiect, pentru ca, apoi, să treacă mai <strong>de</strong>parte, la modul<br />

în care înţelegem acea persoană prin prisma sistemului <strong>de</strong> semnificaţii al acelei persoane. Consi<strong>de</strong>r că cele<br />

două procese funcţionează în strînsă legătură pe fondul realităţii cotidiene.<br />

Contexte temporale şi gîndirea relaţională<br />

în Capitolul 2, am urmărit anumite contexte importante pentru modul în care o persoană interpretează<br />

lumea în ansamblu. Capitolul <strong>de</strong> faţă extin<strong>de</strong> această analiză la un nivel mai subtil, şi anume faptul că

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!