24.04.2013 Views

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

Steve Duck – Relatiile interpersonale - O călătorie alături de ”celălalt”

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

continuu <strong>de</strong> experienţă năvalnică a vieţii pe măsură ce se <strong>de</strong>sfăşoară. Acest capitol explorează consecinţele individuale<br />

şi relaţionale ale acestui context <strong>de</strong> incertitudine, ambiguitate şi neprevăzut, realizînd, totodată, legătura cu alte<br />

contexte, în acest scop, Capitolul 2 explorează modurile în care persoanele segmentează fluxul <strong>de</strong> experienţă, optează<br />

între moduri alternative <strong>de</strong> a prezice viitorul şi creează simţul semnificaţiei din activitatea nesfîrşită <strong>de</strong> a trăi cu<br />

posibilul. Explorînd aceste probleme, capitolul nu continuă numai să încerce o integrare a comunicării <strong>interpersonale</strong><br />

cu retorica (adică să reprezinte comportamentul interpersonal ca persuasiv şi <strong>de</strong>monstrativ), ci şi începe prezentarea<br />

unor afirmaţii teoretice formale.<br />

Importanţa schimbării şi constanţei în viaţa cotidiană<br />

Ar fi prea banal să medităm la comportamentul uman fără să luăm în consi<strong>de</strong>rare unul dintre contextele sale<br />

importante: viitorul. A<strong>de</strong>vărul este că oamenii nu ştiu sigur cum vor <strong>de</strong>curge lucrurile, fie că e vorba <strong>de</strong>spre<br />

o plăcintă pe care o coacem, o carieră profesională, o prietenie sau un copil mic. Din acest motiv, ne<br />

petrecem o mare parte a timpului sperînd, pregătindu-ne, făcîndu-ne planuri, îngrijorîndu-ne, temîndu-ne,<br />

făcînd aranjamente, asigurîndu-ne, fiind nerăbdători, aşteptînd <strong>de</strong>rularea evenimentelor, aranjîndu-ne şi<br />

organizîndu-ne viaţa în jurul unor termene-limită şi, în general, sperînd, în încercarea <strong>de</strong> a ne pregăti pentru<br />

un viitor incert.<br />

Mai mulţi teoreticieni au pus accent pe faptul că lumea se află, într-a<strong>de</strong>văr, într-un flux constant. Filosoful<br />

antic grec Heraclit a observat că nu putem să ne scăldăm <strong>de</strong> două ori în apele aceluiaşi rîu, pentru că el îşi<br />

schimbă mereu forma specifică, şi chiar noi o schimbăm. Această observaţie a dat naştere unei tradiţii <strong>de</strong><br />

gîndire care consi<strong>de</strong>ră schimbarea un „dat" în viaţa umană. Acest capitol va <strong>de</strong>zvolta implicaţiile şi efectele<br />

psihologice ale schimbării şi incertitudinii, în spiritul gîndirii lui Marcel Proust, George Kelly şi Mick<br />

Billig.<br />

Schimbarea, incertitudinea şi procesele sînt <strong>de</strong>seori neclare; oamenii recurg la multe trucuri pentru a face<br />

viaţa să pară mai stabilă şi mai previzibilă. Romancierul Marcel Proust a remarcat că, <strong>de</strong>şi viaţa este în<br />

continuă <strong>de</strong>sfăşurare, <strong>de</strong>zvoltare şi într-o continuă viteză, <strong>de</strong>şi îmbătrînim constant, chiar dacă avem mereu<br />

parte <strong>de</strong> noi provocări, chiar dacă avem mereu <strong>de</strong> rezolvat dileme relaţionale şi ne confruntăm zilnic cu<br />

dispute, inventăm fără încetare noi moduri <strong>de</strong> a face lumea să pară un loc relativ stabil.<br />

VIAŢA UMANĂ RELAŢIONALĂ ÎN CONTEXTUL EI<br />

51<br />

Cu excepţia acelor momente şocante cînd ne uităm prea atent în oglindă, ne comportăm, <strong>de</strong> obicei, ca şi<br />

cum timpul ar trece numai într-un sens teoretic, banal. Descriem lumea în care trăim prin prisma unor<br />

concepte aparent stabile precum „căsătoria mea", „cariera mea", „copiii mei" sau „eu". Ar părea ciudat să<br />

sugerez că aceste cuvinte care sună a stabilitate <strong>de</strong>notă, într-a<strong>de</strong>văr, lucruri care se schimbă, sînt variabile<br />

sau se <strong>de</strong>zvoltă - dar acesta este a<strong>de</strong>vărul. Stabilitatea <strong>de</strong>spre care vorbeam este realizată parţial <strong>de</strong> însăşi<br />

natura structurii limbii noastre europene, care se concentrează mai <strong>de</strong>grabă pe substantive („lucruri"), <strong>de</strong>cît<br />

pe procese continue, şi pe formula lingvistică <strong>de</strong> subiect--predicat, care ne încurajează să i<strong>de</strong>ntificăm<br />

legături liniare între lucruri. Alte forme lingvistice (<strong>de</strong> exemplu, limbile orientale) reliefează procesul mai<br />

mult <strong>de</strong>cît noi (Yum, 1988).<br />

Percepţia tipică a fluxului <strong>de</strong> experienţă <strong>de</strong> către fiinţele umane este sub formă <strong>de</strong> blocuri, segmente sau<br />

evenimente, iar acest lucru se aplică şi în cazul relaţiilor, care reprezintă unităţi cu o aparenţă convenabil <strong>de</strong><br />

stabilă, însă, după cum a susţinut Bennett, majoritatea fenomenelor relaţionale sînt înconjurate <strong>de</strong> o<br />

„impresie <strong>de</strong> «continuitate»" şi <strong>de</strong>ci sînt implicit întot<strong>de</strong>auna nesfirşite şi incomplete în experienţa noastră,<br />

chiar în timp ce noi atribuim stabilitate lumii. Pentru a înţelege impactul recunoaşterii relaţiilor şi<br />

comportamentelor ca procese în sine, trebuie să luăm în discuţie modurile în care persoanele tratează<br />

incertitudinea, segmentează experienţa, fac alegeri între alternative <strong>de</strong> viitor, sînt afectate <strong>de</strong> senzaţia<br />

continuu neterminată a vieţii, precum şi modurile în care îşi exprimă concluziile, ipotezele şi aşteptările.<br />

Segmentarea experienţei în blocuri şi unităţi<br />

Segmentarea umană a experienţei se aplică aproape la orice, <strong>de</strong>şi membrii unor culturi diferite nu <strong>de</strong>spart<br />

fluxul <strong>de</strong> experienţă în aceleaşi moduri (<strong>de</strong> exemplu, unele culturi nu sînt atît <strong>de</strong> dispuse să <strong>de</strong>spartă<br />

experienţa în „lucruri" ca şi culturile occi<strong>de</strong>ntale, preferind să se concentreze pe activităţi sau pe conjugarea<br />

<strong>de</strong> forţe), în loc să privească timpul, <strong>de</strong> exemplu, ca pe o curgere nediferenţiată, oamenii 1-au <strong>de</strong>spărţit în<br />

zile şi nopţi, sau săptămîni, luni şi ani. Chiar şi aşa, soarele nu luminează la fel <strong>de</strong> mult în fiecare zi a<br />

anului, unele luni au 30 <strong>de</strong> zile, iar lungimea uneia dintre luni este mai mare o dată la 4 ani! Deşi nouă ni se<br />

pare normal ca anul să aibă patru anotimpuri distincte, egiptenilor antici li se părea la fel <strong>de</strong> normal ca<br />

natura să parcurgă trei anotimpuri (Timpul Potopului, Timpul Căldurii, Timpul Recoltei).<br />

OPSl'L<br />

52 RELAŢIILE INTERPERSONAl.E. A GÎNDI, A SIMŢI, A INTERACŢIONA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!