19.04.2013 Views

RA POP11,111A - upload.wikimedia....

RA POP11,111A - upload.wikimedia....

RA POP11,111A - upload.wikimedia....

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>RA</strong> <strong>POP11</strong>,<strong>111A</strong><br />

ROMANA<br />

DE<br />

DR. M. GASTER.<br />

CU UN APENDICE :<br />

VOROAVA CA<strong>RA</strong>MANTILOR CU .4LEXANDRU <strong>111A</strong>CHEDON<br />

A<br />

4<br />

de NICOLAE CpSTIN.<br />

I. H.<br />

BUCURESCI<br />

1G. II1ATMA.NN, I.II-3R<strong>RA</strong>IZ I:flITOR<br />

74, CALEA VICTOR1E1, 74.<br />

1883.


IITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR A ROfiNi


LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR<br />

ROMANA<br />

DE<br />

Dr. M. G ASTER.<br />

CU UN APENDICE :<br />

VOROAVA GA<strong>RA</strong>MANTILOR CU ALEXANDRU MACHEDON<br />

de NICOLAE COSTIN<br />

.=1,<br />

BUCURETI<br />

IG. HAIMANN, LIB<strong>RA</strong>R- EDITOR<br />

74, Calea Vietoriel, 74.<br />

1883.<br />

-


Toate drepturile reservate.<br />

TYPOG<strong>RA</strong>FIA CURTII REGALE, PROP. F. G 6 BL F I I<br />

12, Pasagiul Roman, 12.


PRECUVANTARE<br />

Cartea aceasta, la care am lucrat in curs de<br />

ma' multi ani, atat aci cat si in strainatate, are<br />

ca stop principal, modificarea opiniunei generale<br />

in favoarea noastra, despre starea culturala<br />

a poporului Roman, adica de a arata ca poporul<br />

nostru sta pe aceeasi tnaltime a culture', pe<br />

care stau cele alte popoare ale Occidentului.<br />

Poporul Roman nu s'a isolat .de on<br />

ce con-<br />

tact cu cele alte popoare si nu s'a hramt in cursul<br />

secolilor cu faramituri, eazute de pe masa<br />

anticitatei clasice. Din potriva vedem pe poporul<br />

Roman intr'o vecinica miscare, desvoltand<br />

o energie intelectuala, cum e proprie tuturor


VI PRECUVANTARE<br />

popoarelor pline de viiata si de viitor. Poporul<br />

Roman a sezut la aceeasi mass, de o potriva cu<br />

toate cele alts popoare moderne, s'a hranit cu<br />

acelasi nutriment, s'a adapat dintr' acelasi izvor,<br />

si «literatura populara romanaD formeaza o veriga<br />

in lantul de our ce leaga popoarele intre<br />

dansele.<br />

Noi din parte -ne ne simtim fericiti, ca ne<br />

a fost data descoperi, cel d'antaiu intr'o ast-fel<br />

de intindere, aceasta conaoara in literatura §i in<br />

inima Romanului. Dar multe si mari greutati<br />

am avut a intampina, pang a ajunge la scopul<br />

dorit. Am trebuit sa strang singur aceste carti<br />

si carticele, am trebuit sa descoper unu cate<br />

unu numeroasele manuscripts, de cad ne-am<br />

folosit aci, si a caror numar este foarte considerabil;<br />

caci mai pentru fie-care carte tiparita,<br />

am descoperit manuscripte anterioare, ba une-<br />

ori avem<br />

numai manuscripte; in sfarsit am tre<br />

buit sa'mi procur singur intregul material literar<br />

strain, care lipseste cu desavarsire in bibliotecele<br />

noastre. Noi pomenim toate aceste<br />

aci, pentru a da o rnsaisura adevarata aceluia, ce<br />

ar voi sä judece aceasta carte. La imensitatea<br />

materialului pe care '1 tractam aci , se poate<br />

lesne intampla, ca ne-a scapat din vedere o


PRECUVANTARE VII<br />

carte sau alta, cu toate ca am cautat a fi pe cat<br />

se poate de complect. Dar de at parte nu se<br />

va putea tagadui cartil de fate valoarea ce o are,<br />

printr'aceea ca am cercetat sI comunicat aci o<br />

sums de manuscripte, toate necunoscute pans<br />

acuma, afara de unu sau doua.<br />

Modul nostru de a considera si de a studia<br />

literatura populara, se deosibeste intr'un mod<br />

fundamental de toate cercetarile analoage facute<br />

in alte limbi; si pe cat stim, nu s'a incercat<br />

Inca nimene a grupa si a studia intreaga<br />

literatura populara a unul popor, mai cu seama<br />

dupa izvoarele el, si in legatura cu literatura<br />

altor popoare.<br />

Pe langa aceasta poate servi cartea noastra,<br />

ca un manual de literatura romans din secolul<br />

al XVIII, din epoca «decadentel literare,»<br />

cum se numeste acel secol de catre ace, ce nu<br />

s'au ocupat cu. cercetarea 1111, si au identificat<br />

starea politica cu starea literara. Din cercetarile<br />

noastre de aici, cari imbratiseaza numal o<br />

mica parte din miscarea literal% din acea epoca,<br />

reese tocmal contrariul. Poporul roman n'a amortit<br />

pe vremea aceea, cum se crede in general,<br />

ci activitatea si energia sa fireasca, s'a<br />

retras pe campul pacific al muselor.


VIII PRECIJVANTARK<br />

In desvoltgrile noastre generale noT dinadins<br />

am lasat loc la cercetArl ulterioare speciale,<br />

cAci ceea ce am dori noT maT presus de toate,<br />

este ca aceasta carte sl dea un nou impuls<br />

sere cercetarea si lucrarea ogoruluT intelenit<br />

al literatures romane, in care am tras noT a<br />

cuma o singur5, brazda.<br />

Bucurefti, Decemvrie 1882<br />

Dr. M. GASTER.


SCA<strong>RA</strong><br />

Pag.<br />

Introducere 1<br />

I. LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> ESTETICA 7-176<br />

Alexandria 7<br />

Varlaam si Ioasaf 32<br />

Syndipa . . .<br />

54<br />

Cele 12 vise ale lui Molter . .<br />

58<br />

Barac: Trei ghebo0 72<br />

Bertoldo 78<br />

Ha lima 92<br />

Archir si Anadam 104<br />

Ghenoveva 114<br />

Iliodor 126<br />

Filerot I, 3 i Antusa 129<br />

Dracul si Femeea 132<br />

Floarea Darurilor 138<br />

Zadic 145<br />

Literatura haiduceasca 147


X SCA<strong>RA</strong><br />

Peg.<br />

Aaron: Piram §.i Tisbe . . .<br />

148<br />

, Narti # Echo . . . . 14P<br />

A. Pann : 1 abule f i Istorioare . . 150<br />

. Povestea<br />

.<br />

vorbil.<br />

....<br />

. . . 155<br />

, $eziltoare la Tara . . 157<br />

.<br />

Tilu Buhoglinda. 160<br />

Nastratin Ho gea 164<br />

Aaron : Leonat fi Dorofata .<br />

. 168<br />

Cornicea Satelor 170<br />

Ispirescu : Snoave 171<br />

Wartic : Trel #reci 173<br />

Golescu : Snoave 174<br />

II. LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> ETICA 177-250<br />

Fabule 181<br />

Esop 185<br />

Proverbe 197<br />

Floarea Darurilor. 201<br />

Pilde iilosofegi 204<br />

Cilibi Moise 207<br />

Ghicitori 224<br />

Intrebeiri Fi raspunsuri . . 229<br />

III. LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> RELIGIOASA . . . 251 555<br />

Zidirea Lumei, Adam c4i Eva . . 260<br />

Pentru draci . . . ' . . . . 264<br />

Legenda despre lemnul crucil . . 284<br />

Cain si Avel, Lameh 291<br />

Legenda despre moartea Ica Cain 295<br />

Melhisedec 301<br />

Avram 307<br />

Moartea lui Avraam 311


SCA<strong>RA</strong> XI<br />

Pag.<br />

Moise 318<br />

Solomon 324<br />

Prorocirea &vilest . .<br />

337<br />

Ditramarea Ierusalimului si Legenda<br />

Proorocului Ieremia . . . . 340<br />

Christos. Pilat 349<br />

Pilat 353<br />

Apocalipsul ap. Pavel 357<br />

Epistolia Maicii Domnului, . . . 362<br />

Calettoria Maicii Domnului grin lad 362<br />

. . . . . ..<br />

Visul Maicii Domnului . . . . 366<br />

Epistolia Domnului nostru Isus<br />

Hristos<br />

. . 371<br />

. . . . . . . . .<br />

Legenda Duminicel .<br />

371<br />

382<br />

Legenda Vinerei<br />

Inv5.tatura p. 12 Vineri . 388<br />

Minunile Sf. Sisoe<br />

393<br />

Avestita aripa Satanel<br />

394<br />

Minunile SI. Sisoe<br />

397<br />

Cele 72 de nume<br />

401<br />

72 de nume ale lui Hs<br />

401<br />

72 (le nume a Precistii .<br />

404<br />

Descantecele . . 406<br />

...<br />

....<br />

lvrinunile Maicii Domnului . . . 430<br />

Vasilie cel nou . 439<br />

Judecata de pre urmd . .<br />

441<br />

Descoperirea Sf-tei<br />

. .....<br />

Liturghii<br />

445<br />

Intrebari si rdspunsuri . . . 449<br />

Cfintece . . 459<br />

Cdntece de stea<br />

460


XI[ SCA<strong>RA</strong><br />

Colinde<br />

pag.<br />

471<br />

Balade<br />

....<br />

474<br />

()rap . Irozi (Vicleim) .<br />

CartI de prevestiri ci de noroc .<br />

CARTI DE PREVESTIRI<br />

487<br />

490<br />

497<br />

Astrologhie 500<br />

Gromovnic 506<br />

Obrocirl de zile 510<br />

Progonosticon 512<br />

Coliadnic 514<br />

Trepetnic 517<br />

Zodiile<br />

CARTI DE NOROC.<br />

519<br />

Roata lul Solomon 523<br />

Oglinda norocului 527<br />

Bilete de plcicinte 529<br />

Fiziognomie . . .<br />

531<br />

Carte de visurI<br />

Doftoril<br />

Conclusiune. Basme<br />

Apendice . . .<br />

Adause qi 1ndreptAr1<br />

Indite . . . .<br />

532<br />

534<br />

544<br />

557<br />

571<br />

577-605<br />

Indicele manuscriptelor . . . 577<br />

Indicele tipciriturilor 579<br />

Indicele materielor . . . . . .<br />

593


I.<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> ESTETICA.<br />

--"%^@)(8-1,w,--


INTRODUCERE.<br />

.-4.0.0-...-<br />

Abia pe la inceputul secolului nostru s'a nascut un<br />

interes din ce in ce crescand pentru acea hteraturA<br />

odinioarA dispreuita §i adesea on batjocoriti. §i anatemizath.<br />

Literatura popularA , luatA in sensul cel mai<br />

intins, se poate defini camanifestareasufletuldf in cercul<br />

restrans, in care poporul sta in contact cu fenomenele<br />

vietei. Studiul acestor manifestari era un ce<br />

necunoscut in vremile, cand se contesta poporului<br />

dreptul individualitAtil; din momentul insa cand poporul<br />

ki veni in fire, consecinta naturals a fost .i este<br />

studiul mai de aproape al vieei sale intelectuale ; §i<br />

farmecul acestei literaturi nu consta in alt ceva decAt,<br />

in a urmAri modul cum poporul incearca a deslega<br />

eternele probleme ale vietii.<br />

AceastA rena§tere se datore§te in mare parte mi§aril<br />

romantice din Germania, care cea d'antaia a<br />

facut ca se se studieze mai d'aproape literatura me-<br />

Gager, lit, pop. rom. 1


2 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMAN.<br />

dievald , tot asa de putin considerata ca literatura<br />

populard. Aceste cercetari all avut de resultat recunoasterea<br />

legAturel ce esisfd intre literatura scrisd.<br />

medievald , si literatura nescrisd moderna , care a<br />

pAstrat une-ori cu o sfintenie admirabild productiunile<br />

timpurilor trecute. Asa face Herder cel d'Antaill colectiunea<br />

de cantece populare din toate literaturele ;<br />

Brentano a celor germane; Gorres studiaza cartile populare<br />

si fratii Grimm compun prima colectiune de<br />

basme , care a rd'mas ca model pandrin ziva de astdzi.<br />

Asa, studiandu-se acea literatura mai de aproape, s'a<br />

recunoscut necunostinta et ca una din causele neconsiderdrii<br />

el. Pe de alta parte istoricul acesteT literaluri<br />

mai prezinta si o alta cauzA a goanet ce a<br />

suferit in cursul evului mediu. Mind comoara tuturor<br />

stiinIelor poporuluT, dobandite atat prin proprid<br />

abstrantiune , cat si prin mostenire din taut in fiu , aceastd<br />

literaturd a pastrat si toate ,elementele vieteT<br />

intelectuale a seculelor trecute si stetea printr'aceasta<br />

in contrast cu biserica domnitoare si cu dogmele et De<br />

aceea in genere cartile asa numite eretice eraI, in<br />

adevaratul inteles al cuvantulni, cart)! populare, respandite<br />

chiar insusr de popor, care regasia in acele<br />

art!, sari credea a regAsi in ele, ceea ce stia deja mat<br />

inainte sail inchipuiri potrivite cu simtimantul sou si<br />

cu inteligenta sa.<br />

Precum dar intereseaz1 a observa, la desvoltarea<br />

copiluluT, asimilarea elementelor straine, pan, cand<br />

ajunge la o individualitate pronuntatd , tot asa de interesant<br />

'este dar a observa si viata poporuluT, care se<br />

oglindeste curat numal in aceea ce e produsul luT, pro-


INTRODUCERE 3<br />

venind adesea de la izvoare streine, multiple, absorbite<br />

i asimilate. Luand de aci o trasura luminoasa, de<br />

acolo a doua, i asa mai departe, ajungem a ne forma<br />

un centru luminos asupra originel §i desvoltarei literaturei<br />

populare, care rd,varsa apoi lumina sa §i asupra<br />

altor part! intunecoase, desvelindu-ne, ca sa zic a§a,<br />

tot mecanismul fantaziel poporului : ne aratd cum si<br />

pentru ce se bucura §i pentru ce plange poporul, cum<br />

el I§I zugrave§te eroii rezboaelor, eroil credintei , eroii<br />

intelepciun el.<br />

Ori ce popor este supus la inriurirl multiple din toate<br />

partite, cari toate las o urma mai mult sad mai putin<br />

de recunoscut in starea desvoltata in care ajunge<br />

°data. Este dar de un interes deosebit a urmari aceste<br />

inriurirl, a grata canalurile prin earl' as ajuns conceptiuni<br />

i idei straine la cutare §i cutare popor, a vedea<br />

cum a asimilat acel popor noul material ," a§a<br />

in cat a devenit proprietatea sa. Aceste consideratiuni<br />

as un caracter cosmopolit, cad ne due de la un popor<br />

la altul , colindand de la Anglia pans, la India §i Arabia,<br />

prin China §i Siberia, §i ce e mai curios ne desvelesc<br />

o saracie nea§teptata a fantaziei omenWi in<br />

nascocirea de idei §i de situation! not In genere sant<br />

numai putine elemente, cari, combinate in diferite moduel,<br />

constitue literatura populara , si prin urmare §i<br />

cercul vietei intelectuale al poporului este foarte restrans.<br />

In cercetarea de fats, care in forma el este cea d'antaia<br />

lucrare romans, imbrati§and toata literatura<br />

populard, vom incerca a o clasifica dupd vederea noastrd<br />

individuals §i a urmari fie care carte pans la cele


4 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARI ROMANI<br />

din urmg izvoare, argtand pe de o- parte, inrudirea<br />

in care std cu alte literature, sad izvorul probabil de<br />

unde a fost luatg, pe de alta, cum si intru-cat s'a asimilat,<br />

intru cat a influentat asupra poporului. P-<br />

Primul pas deja : (clasificarea, ne oferg greutAtt<br />

Nol impgrtim materialul a.sa de variat si tot de odata<br />

a.sa strans legat in diferitele elemente ale sale in : literatura<br />

religioasa, literatura eticd qiliteratura esteticei<br />

(romanticd). Sub literatura religioasa, luand cuvantul<br />

religios in sensul cel mai intins, fntelegem or-ce product<br />

popular scris, care se ocupg. de obiectele transcendentale<br />

: de toate obiectele bisericeT si ale credintel,<br />

si adieg : legende, apocrife, pove§ti, colinde, cantece<br />

de stea, descantece §i basme, find acestea tot asa de<br />

crezute ca §i legendele sfintilor ; apol egr '. de visuri,<br />

de noroc, gromovnice , zodiare, calindare, doftoriT,<br />

trepetnici, egrti ghicitoare, etc.<br />

Literatura eticg, care ne aratA ideile poporului asupra<br />

binelui si raului, se resume, in : proverbe, zicale<br />

si fabule.<br />

Infine clasa a treea, literatura esteticA sail romanflea,<br />

care nu este mai putin important, si mai putin<br />

bogatg de cat cele alte doue cuprinde carti ca :<br />

Alexandria, Varlaam si Ioasaf, Sindipa filosoful, Bertoldo<br />

si Bertoldino , Ghenoveva, Dracul qi femeia, Fi-<br />

Ierot si Antusa, Ierotocrit, Iliodor, Halima, Leonat §i<br />

Dorofata, Piram si Tisbe, Sofranim si Hariti, Vicleniile<br />

mesterului Perdaf, etc.<br />

Tot in aceea§i clash mai punem si `joco-seria, ca<br />

Tili-Buhoglinda, Pacalg, Cilibi Moise, Cornicea satelor,<br />

Romanul glumet, etc.


INT RODIJCERE<br />

Ca or ce clasificatiune are §i aceasta defectul, ca<br />

face sa creaza intr'un scop aimme, ce'l aratit numele<br />

dat unei ease, pe and caracterul general al literature<br />

populare este : lipsa de or ce scop pronuntat, set<br />

macar preconceput, ci, 'a posteriori, pentru orientarea<br />

mai lesne, am cautat o trasura caracteristick,<br />

dupe care am putut grupa surnele de carts, din care<br />

se compune.<br />

Dace insa aceasta clasificaiune are defectul ei, cu<br />

toate acestea dinteun alt punt de vedere a§ mantine-o,<br />

caci ea reprezinta cele trei straturi ce se pot observa<br />

in fie care literatura populara.<br />

Grupul intaiu reprezinta ideile cele vechi din timpii<br />

primordialt ai omenirel Si inchipuirile naturet, Inca vii<br />

de o vecinica fragezirrre ; pe langa aceasta mai reprozinta<br />

§i literatura adusa prin mijlocirea cre§tinismului,<br />

cate o data chiar necre§tina; dar toate mai mult sau<br />

mai pulin amalgamante; (num II in ceea ce prive§te basmele,<br />

pr,oblema nu este pe deplin deslegata). Aceasta<br />

literatura a modificat adesea on in mod foarte adanc<br />

credinfa poporulul, schimband obiectul credintei §i<br />

substituindu-1 printr'altul.<br />

Necontestabila proprietate a poporulul prin asimilare<br />

perfecta pare a fi grupul al duoilea, care cuprinde<br />

proverbele, dar ele sent rezultatele observatiunilor<br />

seculare, toate par ca se nasc pe fie care zi<br />

ca produsele mintii sanatoasec InfluenOnd ast-fel<br />

asupra judecalii.<br />

Necontestata proprietate strains este grupul al treilea,<br />

care nici nu pretinde a fi romanese, dar incetul<br />

cu incetul a devenit o parte din avutia literara a Roma-<br />

6


6 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANX<br />

nilor, influentand asuprafantaziei §i ajungand adesea<br />

din carte in viul graiu ca poveste sau snoavd. Cerceta<br />

rea acestui grup este mult mai ward, fiind-c, mai adesea<br />

putem da originalul din care s'a scos ,pe rumanie"<br />

precum este termenul tehnic, sau cel pu!in dam de o<br />

carte in totul analoaga din literatura nerumaneasca ;<br />

pe cand la cele alte grupurl cu incetu cu incetu s'au<br />

§ters urmele literare. Pe aceea §i not in cercetarea de<br />

fate, untie voila bit uriaufin izvoarele acesteiliteraturi<br />

Si influenta multipla ce a esercitat asupra poporulul,<br />

vom pleca de la acest din urma grup positiv pentru a<br />

ajunge la cel din urma mai obscur in originea sa. §i<br />

mai problematic in rezultatele gdsite. Tot a§a vom<br />

urma cu fie-care grup.


LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> ESTETICA SAU ROMANTICA<br />

CARTER CEA D'ANTAIA SI CEA MAT IMPORTANTA DIN<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> ROMANTICA, ESTE FA<strong>RA</strong> INDOIALA :<br />

ALEXANDRIA<br />

Istoria lui Alexandru Machedon a esercitat tin farmec<br />

nespus asupra Paganilor, Evreilor, Cre§tinilor Si<br />

Musulmanilor din Asia, Africa §i Europa in curs de aproape<br />

1500 de aril. Alexandru sfarama in mod practic<br />

stavilele intre barbar §iElin, pe care Aristotel in geniul<br />

sad universal n'a putut ss le sfarame in mod teoretic<br />

§i ast-fel a treat Alexandra culturei §i literaturei eline,<br />

posibilitatea de a se intinde nemarginit in toate partile,<br />

§i de a esercita o influents roditoara de o importanO,<br />

vecinic universals. Tot ast-fel s'a respandit povestea<br />

despre persoana, faptele §i intamplarile sale peste<br />

stavilele nationalita0, hmbel, §i religiunei in toate<br />

tsrile unde a ajuns o raza a spiritului elfin. De la Egipt<br />

pans la Islanda, de la Persia pans la Spania all adoptat<br />

toate popoarele aceastg poveste, au potrivit-o modului<br />

for de a se gandi §i de a simti, au transformat-o


8 TaTE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

pururea , urmand gustului schimbator al vremurilor<br />

pana ce incetul cu incetul incepe a dispare inaintea<br />

istoriel critice si adeverite a luT Alexandru, dupa, o<br />

stapanire atat de lung. si atat de intaritA.<br />

Ast-fel s'a nascut o sums de prelucrari si variante<br />

ale povestel luT Alexandru la toate popoarele, si multe<br />

fragmente $i epizoade ale acestel istoril au intrat mai<br />

mult sau mai putin schimbate in opere istorice si alte<br />

scrieri in cat se incrutiseaza, se confunda. : se amesteca<br />

si devine greil a despleti firul asa des impletit.<br />

Cu toate ca istoria lul Alexandru nu este in intregul<br />

el numal legendci popular., cu toate acestea studiul<br />

el este foarte interesant, cad, nascula in mijlOcul<br />

unel literature bogate, ea a fost in urma des interpolate<br />

si schimbata, anume din punctul de vedere al unul<br />

stop sau din dorinta de asi arata fie care eruditiunea<br />

sa. Dar s'a mr4nut in forma scrisa de la originea el<br />

pana in zilele noastre cu variantele si schimbarile de<br />

la fie care popor; o putem deci urmari prin toate fazele<br />

desvoltkril el, si a cerceta cauzele acelor schimball.<br />

Pe rang. aceasta, compusa din elemente legendare,<br />

ea ne arata cum se desvolta, se schimba, se<br />

transmite si se prelucreaza legendele in cursul secolilor<br />

si in urma influentelor diferite. Cam asa rezumeaza<br />

Zacher vederile sale asupra Alexandriei in introducerea<br />

la cercetarile sale asupra ei. 1)<br />

TocmaT de aceea nu se poate tagadui, ca o cercetare<br />

complecta este una din incercarile cele mai grele.<br />

NoT dar ne vom multumi de a arata pe scurt intru cat<br />

1) Pseudo-Callistheues, Halle 1867 pag. 1 5.


ALEXANDRIA 9<br />

so poate, istoricul acestei legende, de la originea el<br />

pana la forma ce a chi:A:tat ajung&nd la no!.<br />

Indath duph moartea lui Alexandra circulaA povegti<br />

despre espeditiunile sale pe cari sA le fie intins chiar<br />

Ora la raiti. Mai cu seamh se fillea. Alexandria, ora-<br />

§ul fundat de Alexandra, de aceasta originh ilustra §i<br />

acolo trebue cautat leaganul Alexandriei. Pentru a da<br />

mai milt crezamant povegtilor spuse, s'a pus Callisthenes,<br />

sotul 1111 Alexandru in toate espeditiunile sale,<br />

ca autorul ei. Originea egipteana se recunoagte chiar<br />

din primul capitol §i din legenda, cum a Alexandru<br />

ar fi fiul lul Filip gi fiul lui Netinav, regele Egiptulul.<br />

De timpuriu s'a prelucrat Alexandria dupa vederi<br />

diferite: cand s'a accentuat Byzantul, child s'a cautat<br />

a aduce pe Alexandru in leghtura cu Papa, ba chiar<br />

cu archiereul din Ierusalim gi cu proorocul leremia.<br />

Intra in vederea unui copist evreu sau cretin de a<br />

pune pe Alexandru sh mhrturiseasca credinta intr'un<br />

singur D-zeu, sA se lepede de idol!, sh arza capigtele<br />

lor. Sub aceasta forma s'a pastrat in diferite manuscripte<br />

grecegtl, unele mai vechi, altele mai no! , duph<br />

car! a fost publicata Alexandria greceasch de care<br />

Miller 1). Manuscriptul cel mai vechih e din sec. XI<br />

se intelege ca este o copie tarzie gi cam schimbatA a<br />

originalului din sec. II III.<br />

Cercetarile lui<br />

Zacher mai cu seaml au dovedit, ca<br />

deja in sec. IV s'a facut o traductiune latina a AlexandrieT,<br />

atribuith lui Iulius Valerius, care tontine putine<br />

l) C. Miiller Pseudo Callisthenes tipirit la un be cu : Arran<br />

Anabasis ed Dtibner Paris 1846.


10<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

legende §i fabule §i care prin accentuarea deosebitA a<br />

ore ului Alexandria, dovede§te originea alexandrine a<br />

povestel luT Alexandru Machedon. Aceasta recenziune<br />

vechiA se oglinde.te .§i Inteo traducere armeneasca,<br />

care a fost editata de cAtre Mehitari§tii din<br />

St. Lazar, lAngA Venetia, dupa 12 manuscripte. Cu<br />

toate ca copia cea mai veche e din sec. XII, totu§i<br />

originea traducerel este din sec. V §i este atribuith,<br />

vestitulul cronicar armenesc Moise din Chorene.<br />

Cinci-sute de ani dupA Julius Valerius, care a fAcut<br />

AntAia traducere latiriA, tend se perduse. aproape<br />

§i urma acestel traductiuni,pe vremea aceea se nascu<br />

o none prelucrare din textul grecese, dup6 recenziunea<br />

cea mai amplificatA de basme, §i care arata urmele<br />

'mei prelucrari acute din partea unui Evreu sau unui<br />

Cre§tin.<br />

Arhipresbyterul Leo, trimes la Constantinopole de<br />

cAtre duciT Iohanes §i Marinus din Campania (pe la<br />

492) aduce copia greceasca de acolo §i o traduce laline§te.<br />

Aceasta traducere care poartA titlul de : ,Historia<br />

Alexandri Magni de proeliis' a devenit baza tuturor<br />

prelucrArilor §i traducerilor poetice §i prozaice la toate<br />

popoarele occidentale. Cat de iubit era iroul Alexandru<br />

in acea epoca cavalereasca, tend cavalerii recuno§teali<br />

pe Alexandru ca cel mai ilustru reprezentant<br />

al Tor, ne-o dovede§te suma acelor prelucrArT la Francezi,<br />

Englezi, Germani, etc.<br />

Texte §i estracte din texte a publicat Weissman, 1)<br />

care a adaugat §i estracte din recenziunile orientale<br />

1) H. Weissman, Alexander. I-II. Francfurt a. M. 1860.


ALEXANDRIA 11<br />

foarte raspandite si foarte vestite in Orient. Cad intocmai<br />

precum it iubeaA EuropeiT, it consideraA Persil<br />

mai cu seama, ca unul din neamul lor, dandu-1<br />

asemenea o origine persanh. Nu mai putin gustath, fu<br />

istoria lui Alexandru Machedon de catre ArabiT si<br />

Evreii. Ne ar duce prea departe, dach am voi sa urmarim<br />

aceasta carte populara prin toate literaturile.<br />

Pe noT ne intereseaza izvorul Alexandria numaT inteatata,<br />

intru cat priveste pe reprezentantul el roman.<br />

Afara de redactiunea greceasca , care a fost tradusa<br />

latineste de catre presbyterul Leo, trebue sa mai<br />

fi esistat §i alta deosebita, care de timpuritt deja s'a<br />

tradus in sloveneste. La 1871 a publicat Jagie<br />

Alexandria sloveneasca dupa case manuscripte. Unul<br />

dintre aceste manuscripte, pe care '1 citeaza si Miklosicl<br />

in dictionarul sau paleoslavic, este din sec. XIV,<br />

si se apropie mai mult de redactiunea romana. Un alt<br />

manuscript mai identic cu acel din urmh a fost publicat<br />

la 1878 de Novakovici 2), care a insotit editiunea<br />

sa cu o introducere interesanta, in care arata<br />

intre altele si urmele Alexandriel in povestile si cantecele<br />

populare serbesci, (p. XXVIIXXXII) Novako-<br />

vicT citeaza, intre cele 16 manuscripte slavone pe cari<br />

le descrie 3), si un manuscript (No. 14) scris la mancistirea<br />

NeamtuluT in anul 1562, prin porunca luY<br />

Grigorie, mitropolitul Sucevei.<br />

1)<br />

Starine vol. III pag. 200-328.<br />

2 Pripovetka o Aleksandm Velikom n starol srpskol knIijevnosti,<br />

Belgrad 1878.<br />

8) Loc. c. pag. VIXI.<br />

1)


12 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

Cat privestg acuma Alexandria roma* putern sustine,<br />

ca ea a fost cunoscuta Romanilor Inca din sec. XVII.<br />

Caci hronografele romane manuscripte, pe cari le am<br />

descoperit o pomenesc, si copia cea mai veche, facuta<br />

cel mult la 1650, zice fol. 77-a : ,Precum spune<br />

la istorie unde scrie de viata lul, adica a luT Alexandru<br />

si de izbanda narocita asupra a totT imp'ratil. Ca<br />

numele lul era sabia Muse (!) in toate partile; care<br />

istorie se chiania Alexandrie.'<br />

(Inset' nu Alexandrie de ceale pline de basme, ce<br />

Alexandrie adeveratd).<br />

Aceasta din urmanotita, care se vede ca e adaugata<br />

de copistul sau traducatorul roman, pe care singur a<br />

pus-o in parentes, dovedeste ca i era foarte bine cumscuta<br />

istoria lul Alexandru Machedon, chiar cu numele<br />

el tehnic de ,Alexandrie". De aceea el face observatiunea<br />

ca cititorul, caruia Alexandria trebuia sa-i fie<br />

asemenea cunoscuta , sa nu o confunde cu istoria luT<br />

Alexandru cea adevarata.<br />

Alta proba ceva mai noun, dar tot din sec. XVII,<br />

aduce d. Hasdeu 1), si adica din cronica lul Miron<br />

Costin , care vorbeste in termeniT urmatori : ,Scrie<br />

Plutarh, vestit istoric la viata luT Alexandra Makedon,<br />

carele au scris Alexandriea cea adevaratd, nu basne,<br />

cum scrie o Alexandrie din grecie on dintr'alte lima*<br />

scoase pe Umbel romaneagcd pline de basne fi seornituri."<br />

2)<br />

1) Cuvente don bAtranT, t. II, p. XXXV.<br />

2) Letopiset. ed. Kogalniceanu, vol. I, Ia.li 1852 (c. X), pag.<br />

256.


ALEXANDRIA 13<br />

Mult mai numeroase stint apoT probele din sec.<br />

XVIII. Asa, vorbind Nic. Costin de Alexandru, adauga<br />

asemenea: Insa nu acea Alexandrie mincinoasa, ce-1<br />

pre limba romeineascd, plinA de basne.c 9 Intr'alt loc<br />

in letopisetul Costinestilor, manuscript din 1713 2) adica<br />

scris 2-3 anT dupit moartea lut N. Costin, se afla<br />

un capitol intitulat :<br />

, GraTul solulul tataresc catra Alixandru Machidon,<br />

dupe, ce au sosit de la Bahteri la apa Donulut mer-<br />

gand cu oaste asupra Tatarilor. Scoasa din Cvistus<br />

Curtius, carele au scos Alexandria cea adev'dratei.< Ceea<br />

ce va sa zica, ca mai esista si una mincinoaset.<br />

Pe cat am cAutat, lipseste acest capitol in Letopisetele<br />

editate de D. Kogalniceanu.<br />

Si Cantemir vorbeste intr'un loc din Hronicul Moldo-<br />

Vlachilor de Alexandria romans, dar n'am putut regasi<br />

acel loc.<br />

De alte citatiuni putem sa, ne lipsim acuma, caci de<br />

la inceputul secolulut XVIII avem date positive de tiparirea<br />

Alexandriei. Del Chiaro o spune clar 5), Tar<br />

d-nu Hasdeu posecla un manuscript al Alexandria din<br />

1704, care a fost o data posesiunea episcopulu! Difonisie<br />

de la Buzau. Sulzer 4) pomeneste asemenea<br />

1) Letopisetele Moldova. ed. Kogidniceanu, vol. I, Iar1T, 1852<br />

pag. 59.<br />

2) Ms. Bibl. Cent. No. 11, fol. 20.<br />

E<br />

Cipariu : Analecte Literare, Blasiu 1858 pag. XXVIII qi }Hsden:<br />

Cuv. d. batr. II, pag. XXXI.<br />

4) Geschichte des transalpinischen Daciens, vol. III Viena 1782<br />

pag. 39, No. 27.<br />

(!)


14 LITER ATU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Alexandria noastra, tip/rita inainte de 1782, de sigur<br />

este acemi cunoscuta, §i lui Del Chiaro.<br />

In Transilvania s'a tiparit, pre cat §tim nos, pentru<br />

antaia0 data. la 1794 in Sibiu de Dimitrie Iorgovici la<br />

Petra Barth, 1) sub titlul : Alexandria , sail istoria lui<br />

Alexandru Makedon §i a lui Darie din Persida, imparation.<br />

Mai vechia de cat acest tipar este un manuscript<br />

al nostru , care e scris in Bucovina la 1784. Afar/<br />

de aceste dou6 manuscripte, mai cunoa,tein Inca patru<br />

toate din sec. XVIII, §i adica, doue in posesiunea d-lui<br />

Crept profesor la liceul Matei Basarab in Bucure.ti<br />

de pe la 1793-8; al treilea se afla in sbornicul logo-.<br />

fatului Giur/scu, posesiunea Academiei Romane, scris<br />

in Muntenia la 1799, §i inflne o Alexandrie moldoveveneascA<br />

de pe la 1800 in Biblioteca central/ din Bucuresci.<br />

Pe Mg/ acestea mai posed/ d. Hasdeu un<br />

mic fragment de la 1794. Avem deci un material insemnat<br />

manuscript pentru a putea intreprinde o editiune<br />

critic/ a Alexandriel ; §i nu ne indoim, ca cercetan<br />

continue vor aduce la lumina Inca alte manuscripte.<br />

CAci not cunoa§tem deja vase, pe cand d. Hasdeu<br />

nu cuno§tea de cat un singur manuscript, cel de la<br />

1799, cand tip/rea la 1879 volumul al doilea al Cuventelor<br />

din bAtrani<br />

Din editiuni tip /rite cunoa§te Iarcu 2) una din Movilau<br />

in Rusia de la 1797. Foarte numeroase sant apoi<br />

editiunile din sec. XIX, cars se urea dela 12-15 ince-<br />

1) Transilvania ed. Baritin An. X. 1877 pag. 277 a NotA.<br />

2) Bibliografia rom. p. XVI.


ALEXANDRIA 15<br />

pand cu cea de la 1810, si reprezintand toate o singura<br />

redactiune, avand toate si adausul despre corabieril<br />

din Spitberg. Toate acestea au mai phstrat<br />

urmele originalulur slay, nand in vorbe,cand in forme<br />

sintactice. Una ,singurA tiphritA in Iasi la 1868 n'are<br />

acest adaus, si este inzestrata cu ilustratiuni. Aceeasi<br />

redactiune tiparita la Sibiu in 1852 si raspandita<br />

dincolo de Carpati e citath de Schuller, 1) iara<br />

Schmidt 2) citeaza unele credinte populare de dincolo,<br />

ce stau in stransa legatura cu Alexandria noastrh.<br />

lath acuma in scurt coprinsul Alexandriei :<br />

`In Egipt domnia o data un imparat anume Netinay.<br />

Acest Netinav era vrajitor mare si lua bunatatile a<br />

perm tart. Imphratil acestor thri trimisera carte la<br />

Darie imparat de la Persida rugandu-1 ca sh le dea<br />

sila lul intr'ajutor. Toti impreuna. ridicandu-si °stile<br />

pornira asupra lui Netinav, ca sal scoatii din impara-<br />

-tie. Boerul Vervelis care tinea hotarele, alergh de vesti<br />

lul Netinav venirea lul Darie. Iara. Netinav Mai niste<br />

vrajitorii, eh topi ceara de o varsh intr'o tipsie de our<br />

si fAcu osti de ceara si vhzu ostile lul sparte. Atunci<br />

scrise Netinav carte Egiptenilor : scriu voila. Egiptenilor,<br />

nu puteam rabda sa vhz raid vostru, ci ma dusei<br />

de la vol batran si voiu veni tanar de trei-zeci de aril<br />

si scoate-vd-voiu din mana lul Darie imparat. Si puse<br />

sterna in pat, si cartea pre masa si chiemh pre barbie-<br />

1) K. I. Schuller, Ueber einige Merkwiirdigen Volkssagen der<br />

Rumaenen. Hermanstadt 1857 p 17 No. 19.<br />

21 Schmidt : Das Jahr und seine Tage in Glaube und Ilrauch<br />

-d Rumaenen. Hermanstadt 1866 p. 25 cf. p. 28 Ili No. 156 ibid.


16<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

rul lui §i-i rasa barbs, mustatile si capul si se inbraea<br />

in haine proaste, §i esi noaptea din Egipt §i sa<br />

dusa Ia Filipus, cetate la Machedoniea Si sa facu vrajitoriu,<br />

doftor §i §edea inteun loc in cetate. Egiptenii<br />

gasind sterna §i cartea 1ui Netinav, zidira un stalp §i'l<br />

varsara in chipul lui Netinav, gi -1<br />

pusera sterna in cap<br />

si cartea in mama.<br />

Filip craiul Machedoniei inainte de a purcede la<br />

oaste, zise femeei sale Olimpiada, ca de nu va face<br />

fecior pang cand nu se va intoarce de la razboiu, ea<br />

nu va mai fi cu el. Iara o roaba a imparatesil §tiea pre<br />

Netinav vraciul §i'l chema la imparateasa, ca sa-1 dea<br />

ni§te erburi pentru copil. Netinav cum o vazu, zise :<br />

vaz ca va sa fie cu tine Amon D-zeu. Seara veni Netinav<br />

la Olimpiada §i se Mcu cu capul de leu, §i cu<br />

picioarele de vultur §i cu coada de aspida., §i cu doul<br />

aripi, una era neagra alta era de aur.<br />

Cand veni ceasul na§terel chenal Olimpiada pe Netinav,<br />

iar acesta cautand pre stele zise : sa til putinel<br />

sa nu na§ti, el este ceasul rad Si planetele nu s'ar1<br />

tocmit pre stare, §i crugul sta pre luna §i zodiile n'az'i<br />

purees §i stelele stall pre boo, §i de vei naste acum, to<br />

vei naste om prost.<br />

Si tinu putinel §i nascu copil pe care '1 dusera in<br />

biserica lui Amon §i popii ii pusera numele : Alexandru<br />

greeWe, iar sn.'rbe§te Izbran, iar rumane§te mare<br />

ales.<br />

lara Filip craiul veni de la oaste §i intr'o noapte<br />

vazu in vis, cum a venit la dansul Amon D-zeu §i-i a<br />

zis ca a dobandit fecior Olimpiada. Cum spunea el acestea<br />

veni un vultur mare, §i trecu peste Filip §r§r


ALEXANDRIA 17<br />

lasa oul jos, §i cam oul in poala lui Filip. Filip se<br />

scull speriat §i cam oul pe pamant §i se crapa §i e§i<br />

un §arpe mic din od §i incunjura oul, §i cand vru sa<br />

intre in oil, muri la gura oulul. Aristotel talcui visul<br />

zicand : acel oil e pamantul, iar acel carpe mic este fiul<br />

tad, care va lua lumea toad, iar la moia lui nu se<br />

va mai intoarce.<br />

Dupa ce ajunsera cu toti acasa chema Filip pe Ari-<br />

stotel ,i-i zise, sa fie dascalul lui Alexandru. R, i '1 In-<br />

va(l carte, intr'un an Psaltirea §i Psalmil. bird. Netinav<br />

zise Olimpiadeisä zica lui Alexandru, sa vie seara<br />

la mine, sal inv6t cursul planetelor, starea crugului,<br />

umbletul zodiilor, numerile, temeliile i cetirea stelelor.<br />

Ast-fel invata Alexandru la Aristotel Si la Netinay.<br />

Intr'o seara voind Alexandru sa incerce §tiint,a lui<br />

Netinav, it.intrebl din cine-1 va fi moartea, dach ,tie<br />

cum va muri. Netinav zise : §tia, de la un fecior al med<br />

void muri. Alexandru gandi: fecior n'are, cum se va<br />

implini vorbalui, §i'l impinse jos de pe foi§or unde sta<br />

Atuncea ii zise Netinav despre na§terea lui. §i adaugd:<br />

deci eu moriu §i sufletul med va merge la iad, unde<br />

as mers toti dumnezeii eline§ti, §i Netinav muri.<br />

Intr'o noapte dupl aceea nascu o iapa un manz<br />

minunat, ro§, cu un corn in frunte de un cot §i se ivi<br />

intr'o coapsa un cap de bou cu coarnele de our §i iar<br />

s'a ascuns. Acest cal : Ducipal (DecTupal) era foarte<br />

rautacios §i nimene nu se apropia de el cal sfa§ia<br />

afara de comisul sari, Intr'o zi se duse Alexandru<br />

scoase pre Ducipal din grajd, IT puse ,eatia §i. &dui .i<br />

Incaleca pe el. Luandu-se boeril dupa dansu, el il intrecu<br />

pe toti, ba sari chiar peste un parau lat de 15<br />

Gaster, lit. pop. rom. 2<br />

si


18 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANI<br />

eq. Atuncl i se inchinara toti ca la un imparat.<br />

In vreme aceea era in Ostrovul Olimbiel douaroate<br />

Mute cu maestrie elineasca ; si venea acolo vitejil<br />

sa-si ispiteasca norocul vitejiei. Acolo s'a dus si Alexandru<br />

§i cu toate ca era Inca Mull', birui pe vitejil<br />

eel mai vestiV de acolo.<br />

Cand se intoarse a casa gasi pe Flip Insurat cu<br />

alta femeea, cad niste boeri '1 facusera deik lasase<br />

pe Olimpiada. Alexandru scarbit racni ca un leu §i<br />

lovi pe acel boeriu de-1 omora §i a§a §i pe un altu in<br />

cat se speriara cu toti, iar Flip lua indarat pre Olimpiada;<br />

dar se bolnavi greu §i zacu in pat. Cum auzird<br />

Ta'tarii ca Filip zace in pat, se sculara cu imparatul<br />

for Altami§ asupra Machedoniei. Alexandru<br />

strange Wile §i i bate de-i tope§te, impunandu-li chiar<br />

pe varul sau Frantes ca imparat.<br />

Iara Anarhus imparatul de la Pelagonit se prefacea<br />

ca vine intr'ajutorul lui Flip iar inteadevar veni sit<br />

ra'peasca pe Olimpiada. Filip bucuros de venirea lul,<br />

IT esi inainte la camp ; acolo lovi Anarhas pe Flip<br />

rau si s'a dus cu muma lul Alexandru. Tocmal atuncea<br />

se intoarse Alexandru de la razboiu §i se lua dupa<br />

Anarhas §i prinzandu-1 11 duse inaintea lui Filip, care<br />

se scula sil junghie ; apol muri §i Filip<br />

Alexandru se sui pe tronul Machedoniel in varsta<br />

de 17 ani ; dar totu§i se inchinarit lul toti voivozl §i<br />

imparati. Cand auzi Darie ca, a murit Filip trimese sol<br />

la Machedonie sa se inchine lui, iara pe fiul lul Filip sal<br />

trimeata la curtea imparateasca, pang. ce va cre§te,<br />

ci pana atuncea sa-i tie locul Candarcus, trimesul lul<br />

Darie. Alexandru it trimese indarat, batandu-si joc de


ALEXANDRIA.<br />

Darie. Acesta atuncea iT trimisejucariT de copil: o carutA<br />

de aur, cloud racle §i un sac cu mac; iar Alexandru<br />

if rdspunse: macul l'am mancat §i e dulce, iar<br />

ett-IT trimet o traista de piper sa-1 rozi, ca a§a sant<br />

de inVi §i Machedonenff ; iar roatele caruteT, aceste<br />

roate sant phtnantul §1 precum se invarte§te Omantul,<br />

asa to veT invarti si to inaintea mea.<br />

Cu aceasta incep rdzboaele lul Alexandru. Mai in-<br />

taiu coprinse<br />

cetatea Solon, a carer imparat era Ar-<br />

hidon; apoT ajunse la Atina pe care o judeca 12 filosoft<br />

§i data nu voia sä se supuna, batu cetatea din<br />

treT partY, apoT se prefacu ca fuge ; luandu-se Atinenil<br />

dupa dansu, se intoarse el iute.impotriva lor§i-Tzdrobi<br />

i intra in cetate, §i soldatiT o arses. De acolo purcese<br />

Alexandru la Ram §i-T esird. inainte 2,000 de popl cu<br />

cadelnice §i,intrara in cetate §i merserd la biserica lul<br />

Solomon, ce o facusd Savela impartiteasa, sora luT<br />

Solomon, ce sh zice : Sfanta Sfintelor. Si Incepura a<br />

scoate daruri §i scoasera plara si emurlucul luT Solomon,<br />

tot cu ochi de .arpe, si era intrInsul fret pietriT<br />

de avea 12 tocmele §i toate boalele, vindeca §i alte<br />

multe poclonurT.<br />

De acolo ajunse in pustie unde erat oamenT cu obraze<br />

ca de om §i cu trupurile de carpe. ApoT ni§te<br />

paseri cu ()braze de muerT. De acolo ajunserd. la Troada<br />

§i-T spuserd TroadeniT de Angelus craTul cat era<br />

de viteaz §i Menelau craTul §i de Alexandru Paris cum<br />

grAise cu Elener ; §i cum se radicase Menelau cu Ali<br />

7 ere eline§tI §i batuserd. Troada, care era tdcuta de<br />

Nevrod, §i acolo perira Francii. Iar de acolo mersera<br />

Francii la Ram cu voea luT Dumnezeil §i de acolo ad<br />

19


20 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPUF.A<strong>RA</strong> ROMANI<br />

venit Romanil in Ardeal, in Moldova si in Tara roma.neasca.<br />

De acolo s'ad dus la Ierusalim, unde era pe vremea<br />

aceea Ieremia proorocul. Iar Alexandru vazu de proorocul<br />

Ieremia in vis si-T zise : pasa in Ierusalim si to<br />

inchina Jul Savaot Dumnezed si veT bate pe Darie.<br />

Cand veni la Ierusalim 11 esi proorocul Ieremia inainte;<br />

cum it yam Alexandru descaleca si saruta sfita Jul<br />

Aron. Apol se lepadA de idol): si se inching luT Savaot<br />

Dumnezed. Din Ierusalim purcese la Egipt. EgipteniT<br />

voira sal invenineze prin Filip vraciul sad, dar nuil<br />

ajunsera scopul. Cand intr.& in oras se duse A. vaza,<br />

stalpul 1111 Netinav ; iara sterna de pe acel stalp cazu<br />

in capul lui Alexandru.<br />

Atunci stranse Darie ()stile si purcese in contra lul<br />

Alexandru ; ostile se lovira si oastea lul Darie fu sparta.<br />

Pentru a doua oar% se lovira si iaras1 fu batut Darie.<br />

Alexandru ocupa imediat Vavilonul, unde scoasera.<br />

darurT scumpe : coarne de inorog ferecate cu our ;<br />

plasca lui Selevchie imparatul, sterna luT Sihan imparatul<br />

si alte lucrurT scumpe.<br />

Atunci se duse Alexandru insusT sol la Darie. Cand<br />

.sezura la masa, puse Alexandru trel pahare, unul dupa<br />

altul in buzunar, zicand asa e legea solulul la imparatul<br />

sad. Cand sedea la masa veni Candarcus si recunoscu<br />

pe Alexandru si o spuse lul Darie. Alexandru<br />

vezu ca se siatuira intre dansii se scull de la masa si<br />

aratand portarilor paharele imparatesti esi din toate<br />

port,ile si scapa. Darie planse cu jale ca-T-a scapat<br />

Alexandru si scrise la Por imparatul Indiei sti-i vie intr'ajutor.<br />

Dar tot it Mu Alexandru. DoT boerT aT Jul


ALEXANDRIA 21<br />

Darie Rasvan si Candarcus 11 strapunserg cu sul4ele.<br />

Alexandra it ggsi in acest hal si'l dose la Persida. Acolo<br />

u dete pe Ruxanda fata luT de sot,.ie si muri.<br />

Dupg trecere de un an se sculg Alexandra Tar cu<br />

°stile luT si merse spre Cris imperat. De acolo ajunse<br />

la pustiT, unde erag muerT salbatece , si furnicT ce apuca<br />

pe om si-ltragea in gaurile lor. De acolo ajunse<br />

la .tara piticilor ce aveag resboig cu cocoriT, ce veneag<br />

i aigncati poamele lor; Alexandra ri invat,a sa's1 facg<br />

arcurT i saget,T. ApoT ajunse la stalpul luT Sahnos impgrat,<br />

care ducandu-se la Raig, ajunse pang aci. ApoT<br />

veni la stalpurile luT Eraclie imp6rat si al Seramidiel<br />

imp6ratesei.<br />

De acolo ajunse la Macaroni unde trecurg cu luntre<br />

; acolo vazura pomi inalt,T cu poame duicT ca zaharul,<br />

si era fantani reel si canta paserl frumoase Si<br />

crag flori de tot felul. Intampinand pe un om gol, zise<br />

Alexandra : , mir tebea brate!' adeca : pace tie frate,<br />

Si acela respunse : o vsevom radostic adica : pentru<br />

toate lucrurile. Acesta 'T indreptg la Ivant regele lor,<br />

care sedea intr'un scaun de aur cu cunung de aur in<br />

cap si supt picioarele luT era apg ca auruIrsi ferbea<br />

in fantang. Si lug Ivant i umplu un clondir cu apg de<br />

subt picioarele luT ei'l dede luT Alexandra i zise : One<br />

Alexandre poclon de la mine! Alexandra zise : de ce<br />

treabg este aceasta ? Ivant zise : cand imbraraneste<br />

omul sa se scalde cu aceasta apg si se va intineri,<br />

de va fi ca de 30 de anT. Alexandra pecetlui clondirul<br />

bine dede luT Aprod si<br />

asa cugeta Alexandra: ca<br />

de void imbatrani, ea m6 void scglda, i voig intineri,<br />

si nu void maT muri. Si Ivant IT zise ca ei se trag de


22 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

la Sith Gul lul Main, si se Inchina luT Dumnezefi, si nu<br />

locuesc cu muerile lor, carT sed intr'un ostrov ingradit<br />

Cu zid de aramA, si vin o data pe an numaT pe 30 de<br />

zile. Apakmal zise ca raiul este ocolit Cu apA si este<br />

zidit cu aroma, si acoperit cu foe, si pre poarta. stet<br />

HerovimiT, si ii vor esi ingerib inainte ca va ajunge aproape<br />

de rain.<br />

Plecand de acolo Alexandru merse inainte spre ra.sArit<br />

si ve'zu portile raiuluT, si pre portl vapae de foe<br />

si raiul sta sus ca un munte. IngeriT venira inaintea<br />

lui Alexandru pit<br />

intoarserri, indarat.<br />

Pe drum ajunse Alexandru la un Tazer, si luA un<br />

bucatar un peste bag in Tazer sal spele, Tara pestele<br />

fugi in apA, si merse bucatarul de-o spuse hir<br />

Alexandru sI zise Alexandru ostilor : sa'sT scalde tots'<br />

caiT, ca sti fie to(1 sanatosi si tart.<br />

Si mat mersera 7 zile si ajunserA la o pestera mare<br />

si intunecata si zise Alexandru : sa inealeee tot): voinicil<br />

pre Tepe si sa lege manziT la gura pesteriT si asa<br />

fAcura. Intrand eT, striga pristavul pesterii sa is ce vor<br />

gasi, si cine va scoate mull, cai-se-va si tine va scoate<br />

putin Tarasi cal-se-va. Ei scoasera totpietri seumpe, si<br />

Alexandru porunci sA imparta. cu tovarasi ramasi afard,<br />

si ast-fel se cling. amandoT.<br />

De acolo ajunse la biserica ce sa chema Hramul<br />

soarelul si acolo ceti Alexandru slovelc ce zicea : SA<br />

stiff Alexandre ca veT lua lumea toata, si de moarte<br />

nu veT scapa, ca to vor otravi ceT ce slujesc tie. Apor<br />

ajunse intr'o tara cu niste oamenT cu un picior si cu<br />

o maul si ctI un ochtu si cu coada de oae. Carnea acestor<br />

oamenT era mat dulce de cat toate carnurile,


ALEXANDRIA 23<br />

pieile for nu le taTa sabia, §i mat,ele for erau pline de<br />

margaritarT §i In inima avea piatra nestimata ca un<br />

ou de gasca.<br />

In starlit ajunse la hotarul luT Por imprtrat §i se batu<br />

cu dense si'l batu cu toate ca. Por acluse §i elefaMT la<br />

razboiu. Por apoi se lupta singur cu Alexandru §i fu<br />

omorat.<br />

Alexandru purcese cu Wile sale de la India spre<br />

t,ara Amazoanilor. Talistrada imp6rateasa for serise<br />

carte luT Alexandru : de ma veT bate. nieT o cinste<br />

nu-t.T va fi, Tar de to voTu bate, cu maT mare ru§ine nu<br />

veT fi petrecut nicairea; §i Alexandru se milostivi de<br />

ele.<br />

De acolo merse Alexandru In t,ara Mersilor §i batu<br />

pre Evimitrie imparatul lor. Iara limbile cele pagane<br />

fugira la munt,T inalt,T WAWA la o pe§tere mare. La gura<br />

muntelut se opri Alexandru §i se ruga lui D-zee sa<br />

zica acelor muntT sa vie until catra altul, sa inchiza<br />

aceste limbI pagane, sa nu mat Tash la lame; si.asa se<br />

facu, numaT de 12 COO nu se impreunara , §i zise Alexandru<br />

o*tilor sh faca zid de piatra din munte pane in<br />

munte §i 'I spoira cu acioae §i cu amestet, chef amestetu<br />

nicifieru nu '1 tae, §i nicT focal nu '1 arde. i puse<br />

Alexandru un clopot mare cu me§teug in varful ziduluT<br />

§i cand bate vantul, el se trage singur, limbite<br />

pagane 11 and §i erezand ca e Alexandru fug de acolo.<br />

se spune ca vor e0 in veacul de apoT , pe vremea<br />

lut Antihrist , qi vor munci pe creqtinT i vor manta<br />

copiT oamenilor ; a§a vor sine 3 anT de zile.<br />

De acolo porni spre Ora MastriduluT uncle imparatea<br />

o Impa'rateasa anume Cleofila si<br />

avea dot feciort


24 L1TE<strong>RA</strong>TT'<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Dorit §i Candusal. Pe acesta din urma ajuta Alexandru<br />

in contra lui Evagrid imparatul. Strajile cari prinsera<br />

mai intaiti pe Candusal fugind de Evagrid, dusert<br />

pe acela inaintea lui Alexandru; el puse pe Antioh in<br />

scaunul luT §i. singur sta cu voevoziT de vorba. Candusal<br />

se inchina lui Antioh, crezAnd eh e Alexandru<br />

i zise : ,Alexandre imperate! et% sunt ca omul acela,<br />

care fugia de un leu §i se sui intr'un copaciit, ca st<br />

scape de moarte ; iara cand cauta pre copacht in sus<br />

de asupra luT, vazu un §arpe pogorandu-se la el, sa-I<br />

miintince, §i ctuta cast fuga in jos, §i leul sta la radacina<br />

copaciului ; Tart copaciul era pe malul unei ape,<br />

§i vru st sae in apt §i v6zu in apt pre un crocodil<br />

ctscand gura, ca cum va sari st '1 inghita.<br />

A.a i s'a intamplat §i lui, cad. fugind de frica lui<br />

Alexandru , a fost batut de Evagrid .i acuma a eazut<br />

chiar in mitinile Jul Alexandru. Antioh zise : itT dali<br />

pre Antioh sa to a,jute ; si trimise pe Alexandru cu<br />

dansu. In scurtt vreme se intoarsera biruitorT. Apol<br />

it trimise Antioh la Cleofila cu porunca ca ea st se inchine<br />

lui Alexandru.<br />

Pe drum trecurt inainte unei peVeri §i Candusal<br />

zise lui Alexandru, ca acolo se muncesc d -zeiT elinWT<br />

.i impara0. Alexandru se pogora in iad; acolo vtzu<br />

pe Sahnos imparat .i pre Darie §i pre Por muncinduse<br />

§i<br />

imparati §i oameni truf4 .'i mandril. E.5ind<br />

plect §i ajunse la Cleofila. Ea-I recunoscu ca e Alexandru<br />

§i nu Antioh cum se numea, §i-I certa, ca, se<br />

duce singur ca sol. Atunci sosi §i Dorit, bttut de Wile<br />

luT Alexandru ; auzind ca este aci un sol al luT, voi<br />

st-1 omoare, dar muma luT ii opri. ApoT aft ca e


ALEXANDRIA 25<br />

Insu0 Alexandru, §i se spaimanta ; dar Alexandru it<br />

erte.<br />

De acolo se intoarse la Ruxanda impargteasa la<br />

Persida, §i a impgrtit lumea la voevozil sat Noaptea<br />

i se arata proorocul Ieremia in vis qi i prevesti moartea,<br />

§i judecata cea de pre urme, §i invierea mortilor<br />

la a doua venire a lui D-zefi.<br />

Atunci sosi Aristotel la Vavilon i i spuse Alexandru<br />

toate tarile ce trecuse §i cum ce, a ajuns la Negomendrii<br />

la Macaron , §i ca a vorbit cu Ivant imparatul.<br />

Alexandru mai zise : avut-ard patru ajutori cu mine :<br />

unul cuventul dulce, altul mama intinsg, altul judecata<br />

dreapta, altul ertarea la gre§iti, cu acestea am luat<br />

toate, lumea, a§a trebue se fie tot omul imperat.<br />

Atunci veni un pope, §i spuse lui Alexandru ca a<br />

murit Ieremia proorocul, §i zise Alexandru sa Ia oasele<br />

lui §i sa le ingroape in Alexandria ca va izblvi<br />

ora§ul.<br />

In vremea aceea era dol fratl : Vreonus §i Levcadus<br />

§i cerea unul din el de la Alexandru se.-Y dea lui Machedonia<br />

; §i data nu voi Alexandru it otravi Levcadus.<br />

Filip vraciul lui Alexandru spinteca un cal §i '1 puse<br />

inguntrui dar In zadar. Alexandru vorbi mamei sale Si<br />

Ruxandril §i la tots voevozii ; chema §i pre Ducipal,<br />

care plangea cu amar, i zgrind pe Levcadus sari pe<br />

dansu §i '1 omora., §i singur s'a facut nevazut.<br />

Alexandru muri in tara Ierusalimuld aproape de<br />

Egipt. Ruxanda imparateasa lug hangerul lui Alexandru<br />

§i se °more ; §i-I puserg pe amandoI intr'un sicriu<br />

de our §i-I ingropara in Alexandria, intr'un turn inalt.'<br />

Acesta este coprinsul Alexandriel in general, ne


26 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANA<br />

tinand seamy de micile deosebirT intre manuscriptele<br />

Alexandriel. Cercetarea cu deamanuntu a tuturor variantelor<br />

§i deosebirilor, precum §i un studiu mai vast,<br />

se poate face numaT intr'o monografie special. asupra<br />

Alexandriel romane in comparatiune cu Alexandriile<br />

celor alte popoare, colationand §i manuscriptele romane<br />

§i tiparele intre dansele, ceea ce ese din cadrul<br />

acestel cdrti.<br />

NoT totu§T am dat un estract mg mare dintfaceastd<br />

carte, cacl pe langa aceea, ca. e cea maT veche din<br />

eartile romantice in literatura romans populard,<br />

pentru care a intrat maT mult in popor, s'a §i asimilat<br />

mai mult cu graiul §i spiritul roman. Ca sti<br />

relevdm numal una: regasim aci o sums de proverb&<br />

romane, buni-oard : ,capu plecat nu-1 tae sabia,4<br />

toata paserea prin limba el. piere.' ,Unde este mint&<br />

multd. §i nebunie este mutt..` J'and. nu spare<br />

eapul, nu curge [sangele.' ,Nu e bucurie sit nu se<br />

schimbe cu jale, 0 ce va lua de la altul cu bucurie,<br />

altil vor lua de la el cu jale,` i alte de felul acesta.<br />

Interesante sant apoT reminiscentele din credintele<br />

populare dintre cari unele poate cd se trag chiar de<br />

aci : impreund cu cartea, at venit 0 credintele. A§a<br />

indata, la inceput, vedem pe Netinav vrajitorul, cd tope0e<br />

ceara §i o varsa in tipsie de our ; §i ast-fel cunoa§te<br />

dinainte soartea razboiuluT. Destul de cunoscuth este<br />

acum topirea cerei la descantece §i alte obiceitul<br />

superstitioase.<br />

La na§terea lu! Alexandru mita acela§T Netinav<br />

crugul lung .i starea zodiilor §i a stelelor. Ca o teorie<br />

desvoltata a stapanit astrologia veacurl IntregT §i ur-


ALEXANDRIA 27<br />

mele el le posedam in zodiarele romane tiparite si<br />

inanuscripte; de aci §i credinta populara, rum ca viata<br />

omului e legata de o stea, o credinta pe care o cunoa§tem<br />

§iin cantecele populare unde sunk. :<br />

,,§i la nunta. mea<br />

A cazut o stea." 1)<br />

Daca n'a dat na0ere, cel pOn a intarit Alexandria<br />

aceasta credinta in popor. Cat de citita a fost §i este<br />

Alexandria o dovede0e espresiunea romana.: ,n'a cilit<br />

macar Alexandria' pentru zice, ca e un om necarturar<br />

si lipsit de on ce cultura.<br />

Tot din Alexandria a luat poporul pe langa alte fiinte<br />

fantastice, i pre ,capcauniI saa ,catcauniI"<br />

coprin§i in descrierea fiintelor, de cari a dat Alexandra<br />

in pustil. Cantecul popular : Radu Calomfirescu'<br />

zice :<br />

Dar mg doare rli maT tare<br />

De mgicuta ce mg are<br />

Cg.-I cresting si battling<br />

§'a se ajungg-a fi eadang,<br />

De rdsul cdpcdnilor<br />

Pin casa 0011110r." 2)<br />

1) Alexandri : Poesil populare ale Romfinilor, Bucur.1866 pag.<br />

2 si Note. 6 de pe pag. 4 : El (adici Romanul) crede ca tot omul<br />

are cute -o stea in cerurr ce este taint legatii de soarta WT.<br />

Asa steaua omului se intunecii and el este amenintat de vre-o<br />

cursg, si cade in vilzdub cand el se apropie de finitul vietii."<br />

2) Alexandri : 1. c. pag. 197 si pag. 202 No. 2; d. Alexandri,<br />

citeazg Alexandria noastra ce zice : si<br />

trecu taxa for in zece<br />

zile qi ajunse la o Cara en oameni egtegunT (ciipcgunT)" dinainte<br />

cu obraz de om, ear dinderept cap de chine, ce latrli calneste."


28 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA.<br />

Trecem peste alte amanunturi mai mid, cari ad intrat<br />

in credintele poporului §i ne oprim numai la un<br />

epizod al Alexandriei, foarte important pentru originea<br />

elementelor din cari se compun basmele, §i adica<br />

epizodul c Ivant ce l'am dat cuvant din cuvAnt.<br />

Aci credem, ca este izvorulvestitei opel vie' pe'care<br />

o intalnim a§a des prin basme, apa cea minunatd, care<br />

face pe omul nemuritor. Apa aceasta se mai pomene§te<br />

Inca o data in Alexandria inteun mod isolat,<br />

care se vede ca este un echo al legendel primitive<br />

desfigurata asemenea in epizodul cu Ivant. Legendele<br />

orientale ne esplica, ca aceasta apa curge din rain, §i<br />

de aceea are putere invietoare. Aci in Alexandria noastra<br />

destul de modificata §i schimonosita s'a bifurcat<br />

in ,eau de jouvencr a lui Ivant §i in apa iazerulul,<br />

care face sa invie pe.tele cel mort.<br />

Dar ceea ce da o deosebita important,a acestui epizod,<br />

este credinia populara raspandita in Transilvania,<br />

care IT are izvorul aci. Manuscriptul Bibl. Centrale<br />

de pe la 1800 are adausul urmator, care lipse§te<br />

atat in cele alte manuscripte cat §i in textele tiparite :<br />

,Dinteaciasta apa, zic uniT, ca au baut roabele lui<br />

Alexandru, §i sant pana in zio de astazT vii, §i<br />

nu vor<br />

muri pana la zioa judecatiT.` 1)<br />

Iata acuma credinta populara din districtul Fagra§ului<br />

precum o comunica Schmidt : 2)<br />

`Cand ajunse Alexandru pang. la rain, dede de un<br />

imparat anume Ivan, §ezand pe tronul sau, §i avand<br />

1) Fol. 80 b 81 a.<br />

2) L. c. p. 25.


ALEXANDRIA 29<br />

picioarele inteo rant:dna cu apa fierbinte. Alexandru it<br />

intreba de ce sade cu picioarele in apa? si Ivan it respunse<br />

el apa are darul de a intineri. Atunci ii rugg,<br />

Alexandru sin dea si lui patina apa, dintr'acea fantana<br />

si el o puse bine. Slujnicele lui Alexandru insa furara<br />

acea apa si o Mara ; asa dobandira viala de veci si<br />

cunostinta viitorului, si ele sant "Ursitorele ce vin la<br />

omul indata dupg, nastere si i dau ,Ursite.<br />

Dupd o alts credinta mai populara, 1) au devenit<br />

acele suljnice ale lui Alexandru, , maiestrele ' cari<br />

sed in genere pe streasina caselor.<br />

In basmul banatean 2) intalnim o poveste, ,din<br />

vremea Romanilorc care ne aminteste mijlocul intrebuintat<br />

de Alexandru, cand a intrat in pesterea<br />

cea adanca ca sa scoata de acolo pietre scumpe si<br />

altele ; ca sa nu rafficeasca, porunci voinicilor sei sa<br />

incalice pe iepe si A, lege manzii la gura pesterii. Tot<br />

asa sfatueste un tata Miran pe fiul sail, care '1 hranea<br />

in ascuns; cad era o lege ca fii sa omoare pe<br />

pdrintiilor batranisi numal acesta se indurase de tatal<br />

sail.<br />

Urmand sfatului dat, a adus un mare ajutor tuturor<br />

si de atuncea s'a stricat acea lege barbara. Curios<br />

este ca aceasta era un obiceiu scitic, getic etc. si<br />

de asemenea raspandit la multe popoare. 3)<br />

Din legende vestite intalnim pe Antihrist si limbile<br />

pagane inchise intre munti. Este legenda mai cunos-<br />

1) Schmidt 1. c. pag. 28.<br />

2) Schott : Walachische Maerchen Stuttg. u. Tilbingen 1845 No.<br />

12 prig. 152-153.<br />

8) Pe larg vezi: Liebrecht la Gervasius. Otia imperialia. Hannover<br />

1856. Nota 18 p. 84 -86.


30 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> PpPUT,A<strong>RA</strong> ROMANA<br />

cuts sub numele de Gog si Magog, luandu-si originea<br />

de la cuvintele prooroculni Ezechiel continute in cap.<br />

39 1). A doua parte a legendei despre limbile inchise<br />

este acea despre clopotul facut in varful zidulul, care prin<br />

bataia vantului se misca singur. Povestea aceasta are<br />

paralela, si poate originea el, in ciclul legendar ce s'a<br />

facut in evul mediu in jurul lui Virgiliu, care, din poet,<br />

a<br />

ajuns vrajitor si facator de minuni. Intre lucrurile<br />

minunate facute de dansu, se povesteste de un bucium<br />

de felul acesta, Rusii din Sudul RusieT, localisand acea<br />

poveste a Alexandriei in Caucaz, spun de asemenea<br />

ca a pus 12 buciume pe varful ziduluT. 2)<br />

In fine mai pomenim parabola lui Candusal, care a<br />

intrat in Alexandria dintr'o carte nu mai putin<br />

vestita si raspandita de cat Alexandria, si adica din<br />

,Varlam si Ioasar , cu care ne vom occupa imediat.<br />

Inainte insa de a termina cu analisa Alexandriei<br />

ne remane a mai releva, el afara, de Alexandria propria<br />

zisa mai circulau in evul mediu si parti dinteansa,<br />

un fel de carticele mai midi, intre cari se afla scrisoarea<br />

lui Alexandru care muma sa Olimpiadasi care<br />

dascalul sau Aristotel 3) in care descrie minunile In-<br />

-diei, adica lucrurile minunate continute in Alexandria<br />

i tractate in deosebi ; cad intereseau in deosebi pe ceti-<br />

1) Materialul Intreg despre Gog si Magog v. Winer : Biblisches<br />

Realwt rterbuch. s. v. Magog ; si Liebrecht 1 c. p. 83 Nota 17 and<br />

ae citeaa. si<br />

Pseudocallisthenes, izvorul grecesc al Alexandria<br />

2) Liebrecht. 1. c. pag. 107. si pag. 262<br />

8) Epistola Alexandri Magni Macedonia ad. Aristotelem magistrum<br />

suum de itinere et de situ Indiae. v. Zacher: Pseudocallisthenes.<br />

Halle 1867 p. 106.


ALEXANDRIA 31<br />

toriT medievali. Alta carte era intrevorbirea ce a avut<br />

Alexandra cu capul Brahmanilor, despre desertaciunea<br />

falel Immesti 1). Din Brahmani, cum obseryam<br />

in treacat, s'a Mcut la noT: Negomdndri, si capul<br />

for : Ivant in .tara Macaron, adica in -tara fericitilor.<br />

Aceasta din urma desvoltare a unel parti din Ale-<br />

xandrie o posedam si<br />

noT in literatura romana si o<br />

datorim nu mai putin de cat cronicarulul nostru Nicolae<br />

Costin, care a intercalat-o in opul sau: ,Ceasornicul<br />

Domnilor`. Aceasta carte voluminoasa a rdmas<br />

pans azi inedita, si de acea nob publicam in ,Apendice :<br />

,Voroava a prea inteleptulul Garamantilor, care marele<br />

Alexandru4 intocmal dupa originalul manuscript<br />

de la 1710,-scris, precum ni se pare de catre Acsente<br />

Uricarul, care a fost casnic la Nicolae Costin precum<br />

affirms, d. Kogalniceanu 2). Manuscriptul se afla in Biblioteca<br />

din Iasi. 8)<br />

Alexandri regis Macedonum et Dindimi regis Bragmanorum<br />

de philosophia per litteras facts collatio. v. Zacher 1. c. p. 107.<br />

2) Letopisitile vol. I, 1852 p. XVIIL<br />

2)<br />

Acest manuscript merits o deosebiti atentiune atilt din<br />

punctul de vedere al limbei cat qi al cuprinsuld; noI dim estracto<br />

intinse in Chrestomatia romans ".


VARLAAM SI IOASAF<br />

Pe cand Alexandru se sill/We in Alexandria ca<br />

eroul luptelor §i viteazul cel nebiruit , care a ajuns cu<br />

firea omeneascl chiar papa la portile raiului, are din<br />

potriva Ioasaf in cartea de NA slava eroului credintei,<br />

care parase$te impAratia pAmanteand .1i de$ertaciunile<br />

lumii ace§teia pentru a dobandi imparatia cereasca<br />

viata de veci. Romanul , Varlaam §i Ioasaf reprezinta<br />

biruinta cre$tinismuldi asupra paganatatii $i<br />

slave$te chiar sahastria pi<br />

viata calugareasca. Din<br />

aceasta cauza au lost primiti, Varlaam §i Ioasat intre<br />

sfinti, atat in biserica pravoslavnica cat §i in cea catolica.<br />

Nu insa aceastA parte dogmatico-asceticA, care este<br />

de un interes special hisericesc, a contribuit intr'atata<br />

la respandirea universals. a WI Varlaam §i Ioasaf, ci<br />

parabolele minunate ce confine. Poporului ii place adevarul<br />

invelit intr'o pilda, a$a in cat sA devie plastic §1


VARLAAM SI 10ASAF 33<br />

sa se apropie ast-fel de inteligenta lui; dar nici °data<br />

nu se simte atras de speculatiuni filosofice sail de demonstratiuni<br />

abstracte. Inteadevar putem zice, ca nu<br />

exista mai nici un popor din Europa, la care nu vom<br />

regAsi acele parabole , cAnd sub forma originals mai<br />

de loc sail putin schimbate , cAnd ca haze pentru productiuni<br />

poetise de o valoare universalA., precum sant<br />

bunioara unele nuvele ale lui Boccaccio sail unele<br />

piese teatrale de Shakespere.<br />

Varlaam §i Ioasar se atribue in genere Sf-lui Joan<br />

Damascen (sec VIII), care nascut in Siria ar fi scris'o in<br />

limba siriacA §i in scurta vreme ar fi fost tradusa in<br />

limba greceascl. Dar atilt textul grecesc cat §i traductiunea<br />

cea veche slavona facuta imediat dupa cel<br />

grecesc ne spun numai de un Joan monahul( ; 1) abia<br />

traducAtorii posteriori latine§ti §i altii l'aq schimbatin<br />

loan Damascenu. In on -ce caz chestiunea, tine este autorul<br />

romanului Varlaam §i Ioasaf' nu este inc. deplin<br />

resolvatA. Novakovic', publicand textul slavon, s'a<br />

incercat a desvolta mai pe larg aceasta chestiune<br />

in introducerea sa, dar totu§i nu se pronunt,s positiv<br />

asupra autorului ; ci ne aratA numal ca coprinsul se potrivqte<br />

cu spiritul vremei in care traia Sf. Damaschin.<br />

2)<br />

Deja in secolul al trei-spre-zecelea exista o traducere<br />

sail mai bine o prelucrare latina §i una francezA ;<br />

1) AtCc `Itoicvvou Mothou 7 !ploy ;" slavonelte : niRHRHOMb<br />

M$13/COME moyzein IILCTROMb." v. St. Novakovic : Varlaamq i<br />

Ioasaf. Belgrad, 1881, p. 4.<br />

2) L. c. p. 1-13.<br />

Outer, lit. pop. rom.<br />

S


34 LTTE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMAICA<br />

cea d'intaia Facand parte din ,Legends aurea" a lul<br />

Iacobus a Voragine. c. 175.<br />

Din traducerile latine, mai cu seams din acea a<br />

Abate lui Guido, a intrat in cartea lul Vincentius din<br />

Beauvais 1) ; in ,Vietile sfintilor ' tiparite la Roma 1556,<br />

si in cele ale lui Rosweydius din 1628 precum si in<br />

multe alte editiuni.<br />

La Francezi si German! se bucurd asemenea de o<br />

mare reputatiune ; 2) mai cu seams parabolele at'<br />

fost copiate si tipArite. In ,Gesta Romanorum" se<br />

regAsesc mai toate, si de aci ad fost plate de cAtre<br />

scriitorii si nuvelistil medieval!.<br />

Tot asa de timpurid s'a prelucrat Varlaam si Ioasaf<br />

in limba araba si dinteaceasta limba in cea ebraica;<br />

se intelege cd, in locul crestinismului a venit muhamedanismul<br />

si judaismul 3). Chiar in limba etiopica<br />

s'a tradus si d'Abbadie poseda un manuscript<br />

din 1690 intitulat ,Barlaam si Ioasif."<br />

Din textul grecesc irnediat s'a tradus in slavoneste<br />

si s'a raspAndit prin Serbia, Bulgaria si Rusia. Manuscriptul<br />

eel mai vechiu din 1518. a fost publicat acuma<br />

de St. Novakovic' si insotit de o introducere interesanta.<br />

Dinteaceastd. carte posedem no! In literatura noasta<br />

mai multe redactimii.<br />

Cea mai veche, dar nu cea mai complecta se afla<br />

i)Vicentius Bellovacensis. Speculum historiale LXV c. 1-65.<br />

2) Biblografia intreag5.: Ebers. Bibliografisches Lexicon I.<br />

p. 138.<br />

2) Steinschneider. Hebraische Bibliogr aphie HI, p. 120.


YARLAAM SI IOASAF 35<br />

in ,Invataturile( atribuite lui Neagoe Voda. Nu intram<br />

aci in cercetarea asupra autenticitatit acestor invatatart,<br />

de oare-ce nu intra in cadrul carfii de fats; ceea<br />

(.e este insa pentru not mat presus de on ce indoiala,<br />

este originalul slavon al 'Arta' ce coprinde, pe<br />

,Varlaam §i Ioasaf.` Poate chiar ea intreaga carte a<br />

fost scrisa slovene0e §i a fost apoi tradusa in limba<br />

romana, impreuna cu viata lui Nifon, cu care se<br />

afla impreunata intr'un manuscript din 1816. Manuscriptul<br />

roman acuma perdut a fost din anul 1654<br />

de unde a publicat d. Hasdeu o parte insemnata.<br />

In intregul lut a fost publicat la 1843 indreptat de<br />

Sfintia sa pdrintele Lan Eclisiarhul Curtii 2).<br />

In intregul lui a fost tradus Varlaam Si Ioasaf la<br />

1648 de Udriqte Nasturel din Fiere0i, duph. un manuscript<br />

slavon. 0 copie din 1814 duph aceasta traducere<br />

o posede D. Eminescu , si tine stir daca nu se<br />

afla inch manuscripte din Varlaam si Ioasaf raspandite<br />

twin tara §i ascunse prin manastiri §i biblioteci private.<br />

Aceasta redactiune este cea mailunga §i cea mat complecta,<br />

cad confine atilt partea acea privitoare la slavirea<br />

sahastriei cat Si acea cu parabole.<br />

tl<br />

redactiune mai scurta, care e scrisa mat mult<br />

din punctul de vedere estetic , continand nu mai<br />

povestea biograflca , se afla in Biblioteca imperials<br />

din Viena 0 este o traductiune facuta din italieneSe la<br />

1764 de unu Botulescu pe cand se afla in inchisoare<br />

la Milan.<br />

') Archiva istorica a Romhniei I Buc. 1856 pag. 111 urm.<br />

9) Inviltilturile bunulul chi credinciosnlui Dom al tare Romane§t1<br />

Neagoe Basarab catre fiul sau Teodosie Vv., Bucure§tI 1843.


36 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA<br />

Redactiunea cea mai noug, despoiath insh de toate<br />

parabolele se aflA in Vietile Sfintilor". 'Acute dupa<br />

cele rusesti 1i<br />

tiparite la mhnastirea Neamtului 1812<br />

in 19 zile ale lunii Noemvrie` i), precum zice la margine<br />

: prescurtat din Joan Damaschin. Tot asa s'a reprodus<br />

in editiunea ,Vietilor` din Bucuresti 1836.<br />

Coprinsul acestui roman cu tendinta crestina-ascetick<br />

este eel urmator :<br />

,Cand se raspandise religiunea cresting. in Egipt,<br />

si vestea sfinteniel el patrunse pana in India, imphratea<br />

acolo un imparat anume Avenir. El se inchina la<br />

idol' si cum auzia ca se lateste religiunea cea nouh<br />

in Cara IaT, si ca multi isT pgrasesc casa for si avutia<br />

for si se duc in shlthstrie, se mania, foarte rhq si porunci<br />

di se goneasca calugaril si crestinii. Multi din-<br />

&Ansa' murirh ca mucenicl.<br />

Acest Avenir n'avea copii, si se ruga la idolil seT;<br />

in fine IT se implini rugaciunea luT si IT se nascu un<br />

copil, de o frumuseth ininunatb.. PIM de bucurie chemh<br />

imparatul pe tot' cetitorib de stele si filosofi si IT intreba<br />

de soarta copiluluT. ET cautara ursita luT si spusera<br />

imparatului ca se va face crestin. Imparatul scarbit<br />

de aceasth veste, puse de zidira un palat minunat<br />

si inauntru asezA pe fiul sau, dandu-I numat slue frumoase<br />

si shnatoase. Apo): dede porunch strasnica, ca<br />

sh nu se apropie de dhnsul si sh nu se arate vr'o slabiciune<br />

omeneasch, nicl boala nici moarte. Asa crescu<br />

flub imps ratulul in acel palat; dar totusi nu'l puturh<br />

opri sh nu ese din palat ; si atunci vgzu intr'o zi pe<br />

1) Fol. 156-182.


VARLAAM BSI IOASAF 37<br />

un om batran incovoiat §i sbarcit de greutatea anilor;<br />

fiul de imparat cum it vazu, intreba ce este acesta ?<br />

oamenii sal il.respunsera : e un om batran, aa ajung<br />

oamenii cand inainteaza in varsta. Alta data vazu un<br />

mort 0 '1 spusera : asta e sfar0tul omului. Iar alta<br />

data vazu pe un raios, Si cunoscu ast-fel ce va sa zica.<br />

boala. Intristat de soarta nenorocita a omenireI se tot<br />

intorcea scarbit acasa.<br />

In vremea aceea veni un glas la Varlaam, un pusnic<br />

ce petrecea in pustia Senaarului, sa se duca la Ioasaf,<br />

sa'i propovaduiasca cuvtintul lui Dumnezeti §i sal aduca<br />

la credir0 cea adevarata. Cum sosi in India se<br />

facu cunoscut cu o slugd a lui Ioasaf i'i spuse ca are<br />

o piatra nestemata pentru ddnsu ; cand it introduse<br />

sluga, desveli Varlaam lui Ioasaf toate tainele credfrAeI<br />

cretine 0 cu incetul 11 inval,ft toata istoria biblica<br />

§i'l pregati pentru botez. Dupa ce it boteza ft<br />

dede haina sa de par ce o purta §i Ioasaf 0-o finbraca.<br />

Dupa aceea pleca Varlaam iar la pustie.<br />

In vremea aceea afla Zardan o slugh a Id Ioasaf<br />

de venirea deasa a lul Varlaam §i incuno0iinla. pe<br />

Avenir de aceasta. Cum auzi Avenir se mania §i se<br />

intrista foarte rdu §i se duse la Arahie, un vrajitor<br />

vestit. Acesta it sfatue0e sa prinza pe Varlaam §i sal<br />

constranga sa marturiseasca singur ca credinla Jul e<br />

mincinoasa. Ear de nu'l va putea prinde, sa pue<br />

pe Nahor , un filosof batran ce se asemana cu<br />

Varlaam, sa se vorbeasca in public cu dansul despre<br />

credinta §i sa, se lase sa fie biruit de Arahie, care va<br />

sine partea paganeasca ; Ioasaf de sigur se va lepada<br />

atuncea de cretinism. Cautarea lift Varlaam este za-


.38 LlTE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

darnica , imparatul nu poate sa '1 gaseasca ; atuncea<br />

convoaca un sobor, in care sa. dispute Nahor cu Arahie<br />

si acesta trebuia sa ese biruitor. Dar spre mare<br />

mirare a tuturor apara Nahor, loctiitorul lul Varlaam,<br />

credinia crestineasca cu atata caldura, in cat esi el<br />

biruitor. Imparatul manios radica soborul ; in noaptea<br />

aceea aduse Ioasaf pe Nahor pe deplin la crestinism<br />

si Nahor plecil in pustie la Varlaam.<br />

Imparatul incerca apol sa-1 readuca la inchinarea<br />

idolilor, trimitand o fata de imparat foarte frumoasa<br />

ca sä-1 adimeneasca ; dar scapa si de aceasta, ispita.<br />

Atuncl se decide Avenir sa nu-1 mai supere , si ii<br />

da. o parte din imparatie ; Ioasaf zideste indata biserici<br />

si imparte Mat& avutia sa la saraci Insusi Avenir<br />

se boteaza si se retrage din domnie, ducandu-se<br />

asemenea sa petreaca zilele sale in simuratate in poSt<br />

si in pocrtinta.<br />

Ioasaf singur se lasa, de domnie si se duce in pustie,<br />

lasand toate bogatiile lumesti, ca sa petreacii in<br />

sahastrie impreuna cu Varlaam. Pupa multa ratacire<br />

prin pustie, reuseste infine a'l gasi; dar nu traira mult<br />

impreuna, ci Varlaam muri dupa scurta trecere de<br />

vreme. Ioasaf petrece in pustie 35 de anT si moare.<br />

Cum se raspandi vestea de moartea luT, venira totY<br />

oamenii din India, si luara trupul luT si al luT Varlaam,<br />

care erau neschimbate si aveau un miros bun si le<br />

dusera in Cara for ; aci le ingropara intr'o biserica<br />

frumoasa.c<br />

Acesta este pe scurt coprinsul biografic al acesteT<br />

cant;<br />

si in urma acesteT biografil ail devenit amandoi<br />

sfinci, adica Sf. Varlaam si Sf. Ioasaf praznuiti la


VARLAAM $I IOASAF 39<br />

19 Noemvrie. Multi s'ati incercat in trecut Si chiar in<br />

secolul nostru a cerceta adevarul despre existenta acestor<br />

personage ; dar incercarile n'au fost incununate<br />

cu succes , §i nici n'ati putut fi , cad precum a dovedit'o<br />

acuma Liebrecht, 1) biografia lui loasaf este<br />

identica cu acea a lui Buddha, coprinsa in Lalita-Vistara<br />

0 publicata in frantuzete de B. St. Hilaire 2).<br />

Alte dovedi pentru identitatea lui basal cu Buddha aft<br />

fost aduse dupa aceea de Veselovsky din call chineze0I<br />

de origina buddhistica, earl contin legenda despre<br />

nmterea 0 tineretea lui Buddha, §i povestea cum a<br />

ajuns el sa devie funclatorul unei religiuni noue. Textele<br />

chineze01 , can dateaza eel molt din secolul<br />

d'antaig al erei vulgare, as fost publicate de S. Beal 9.<br />

Mai pre larg despre toate aceste a tractat Novakovic'<br />

in introducerea deja pomenita 4).<br />

Dar nici chiar aceasta parte biografich n'a interesat<br />

intr'atata pe cititori, cat parabolele intercalate<br />

in invataturile ce da. Varlaam lui Ioasaf, , Si tocmai<br />

aceste parabole s'au reprodus §i in ,Invataturile Jiff<br />

Neagoe Voda.` Noi imparta0m aci unele dintr'aceste,<br />

intocmai precum se afla in editiunea tiptiriia , facuta<br />

dupa manuscriptul din 1654, acuma disparut, cad re-<br />

1) J ahrbuch fiir romanische and englische Literatur ed. V.<br />

Ebert vol. II, Berlin 1860, p. 314-334.<br />

2) Le Bouddba et sa religion, Paris, 1858.<br />

8) The romantic legend of Sakya Buddha from the Chinese, by<br />

Samuel Beal. London 1875.<br />

4) L. c. pag. 23-45.


40 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPITLA<strong>RA</strong>. ROMAN A.<br />

prezinta o redactiune scurtata si prelucrata anume.<br />

Asa de ex. : povestea cu cutiile.<br />

DecT porunci (imparatul) de facu patru cosciuge 2)<br />

de lemn, din care cloua le fereca preste tot cu aur, si<br />

baga inteansele oase imputite si scarnave si pleopele<br />

d'asupra le batu si le tintui tot cu cue de aur, iar cele-<br />

1-alte doua le unse numai cu smoala pre din afara si<br />

le umplu de pietre scumpe, si de margaritare, si de<br />

alte miroase bune, -si le infasura cate cu o tarsana.<br />

DecT chiema imparatul pre boierii si prietiniT aceia ce-i<br />

itnputase pentru intampinarea acelor saraci. (Imparatul<br />

intampinase cu smerenie cati-va saraci ofilitT de<br />

post si ajun, si boieril zicead intru sine : nu se cuvine<br />

aceasta imparatuluT), si puse inaintea for acele cosciuge<br />

cate patru, si zise sa se pretuiasca ce vor plati<br />

cele ferecate cu aur , si ce vor plati cele unse cu<br />

smoala ; iar ei pusera pret mare si mult celor ferecate<br />

si zisera : ca intr'acelea sa cade sd fie coroane si lucrurT<br />

scumpe, si brane imparatesti, iar celor smolite<br />

le pusera pret, putin. Atuncea zise imparatul catre<br />

dansi : bine stiam ca veti zice asa, ci nu se cade asa,<br />

ci se cade cu ochii eel din. launtru sa vedetT cele<br />

din launtru ce sant inteansele, sad de vor fi de cinste<br />

sad de necinste, si zise imparatul sä deschiza,<br />

sicriele cele ferecate cu aur, si data le deschisera<br />

1) Pag. 119-121. Manuscriptul d-lui Eminescu cap. 6 fol.<br />

14 b 16 a.<br />

2) Aci avem una din probele pentru originalul slavon, clicT in<br />

text-ul slavon st5, : covceg, ceea ce insemneaza slavone.te cutie,<br />

radii ; traducatorul roman s'a gandit la cuvantul rotnanesc, ce<br />

sana identic, cu toate ca are la noT un inteles en total diferit.


TARLAAM SI IOASAF 41<br />

si esi dintrInsele o imput,icrune rea si vazura intr'ansele<br />

lucruri grozave. Deer zise imparatul : acesta<br />

este chipul eel imbracat in haine scumpe si frumoase,<br />

si ceia ce se trufesc cu slava cea multa, Tar in<br />

launtru, eT sant plinT de lucruri rele, si mortT si impel-<br />

ApoT zise imparatul de deschisera si coscingele<br />

cele unse cu smoala, si cum le deschisera esi dinteansere<br />

miros frumos si se vazura lucruri minunate si<br />

scumpe si frumoase. Deci zise imparatul catre dansii :<br />

aceste cosciuguri stiti cuT se asemeneaza : asemeneaza-se<br />

celor doT oamenT care era imbracati in haine<br />

sparte si cu ferfenite intinate, si impaijinat,1 la obraz,<br />

si manjitT si negri si nadusiti si osteniti, carora le<br />

cautati voT numal chipurile cele dinafara , si 'ml atl<br />

imputat cad m'am inchinat ea for pan' la pamant. iar<br />

ea pricepand si cunoscand cu ochil eel din launtru aT<br />

int,elegerii mele curatirea sufletelor for si a for stralucire;<br />

rata acestea toate insa si caftanele cele imparatesti<br />

pentru marirea acelora nimic nu am bagat seamy<br />

ci be am calcat toate pre pamant jos inaintea<br />

Aceasta poveste, care, precum observam in treacat,<br />

se potriveste de minune cu textul slavon publicat de<br />

Novakovic 1) a intrat in Gesta Romanorwnc 2) a<br />

trecut prin pana cea maiastra a lul Boccaccio 3) a<br />

fost obiectul unel nuvele spaniole a luT Timoneda 4)<br />

1) L. c. p. 75-77.<br />

I) Cap 251 Oesterley si pag. 747.<br />

3) Decamerone, giornata X nuvelA 1.<br />

4) Alivio de Caminautes P I. No. 47. Dunlop -Liebreecht<br />

Nod% 72 p 462.


42 LITEUTURX POPULA<strong>RA</strong>. ROMANX<br />

si, ca sä scurtam cu citatele a ajuns nemuritoare prin<br />

,Negustorul de Venetia' a luT Shakespere.<br />

A doua poveste, ce am gasit-o deja oare-si cum<br />

schimbata in ,Alexandria`, suna ast-fel in originalul<br />

din InvataturT.( 2)<br />

Aceia ce petrec tot in voia si in poftele trupulul<br />

lor, parasind pre ticalosul for suflet. Acestia se aseamana<br />

unui om, ce fugea de un inorog si nu putea<br />

nici cum sa rabde si sa thrpeasch strigarea si zbieretul<br />

glasului lui eel groaznic si infricosai, ci fugea tare<br />

ca nu cumva sa 'I ajunga si sa 1. manance. Asa fugind<br />

el cazu intro groaph. mare si daca cazu inteansa,<br />

afla acolo un copaciu si se apuca de se urea, intr'ansal,<br />

si stiitu cu picioarele pe niste ramurT, si ghndea<br />

ca va 11 in pace si far de nici o grija. Iar daca se urea<br />

el cauta la radacina aceluT copaciu, si vazu doT soared.<br />

unui alb si altul negru, care rodea tot d'auna acel copaciu<br />

in care sta el. Si atata '1 rosese cat putintel<br />

era sa caza. jos. Deci cauta in fundul acel gropi si<br />

vazu un carpe mare si groaznic ce sufla si esia din<br />

gura luT para de foe, si venea cu gura cascata si cu<br />

dintiT rhnjiti numal sal inghita. ,Deci iar cauta spre<br />

partea in cotro sta el cu picioarele, si vazu 4 capete<br />

de aspida unde se ivea din malul acela ce era aproape.<br />

Si<br />

cauta in sus si vazu unde pica dintr'o ramura chte<br />

o picatura de miere, si daca yam acea pOnea miere<br />

unit de a'sT maT aduce aminte de acele ritutaqi multe<br />

1) Act II sc. 7 urni. In basme v. basmul no. 31 Lspirescu, ed.<br />

1882.<br />

9) Pag. 131-132. Manuscriptul d-lui Eminescu c: 12 fol.<br />

39 b-40 i.


VARLAAM 10ASAF 43<br />

ce'l incungiurase. pidica dinafara de acea groapa sta<br />

inorOgul gata sal manance, iar in fundul gropil ranjea<br />

acel carpe groaznic ca sal inghit,a, iar copaciul in<br />

care se urcase era pOnel numal sil caza, iar picioarele<br />

si le pusese pre niste ramuri uscate si putrede,<br />

si uita aceste rautati si greutati toate, si se porni spre<br />

acea ramurit ce pica putinea miere. Aceasta este inchipuirea<br />

celor ce se insala cu insalaciunea lumil acestia.<br />

Adica inorogul insemneaza moartea care gone.ste<br />

sa ajunga pre tot neamul lul Adam. Acea groapa<br />

mare este lumea aceasta care este plina de cursele<br />

mortil. Copacial acela pre carele rodea acel doT soareel'<br />

tot de una de carele se apucase de se tinea acel<br />

om, este viat,a fieste-caruia om, ce se scurteaza, trecand<br />

zioa si noaptea si se apropie de sfarsit. Iar acele<br />

patru capete de aspicla, insemneaza patru stihiT<br />

din care se toemeste trupul omulul. Care le de le va<br />

purta cind-va raa si cum nu se cade i se va rasipi<br />

tocmirea sufletului ; iar focul acela ce esea din suflarea<br />

aceluT carpe insemneaza groaznicele si cumplitele<br />

mate ale iadului care asteapta sa inghita si<br />

sa mistuiasca pre eel' ce iubesc mai vartos frumuse-<br />

tile<br />

si cinstea lumil acestiea de cat bunbjatile veacumut<br />

ce va sa fie. Iar acea picatura de miere insemneaza<br />

dulcetile lumil acestia cu care amageste si inseala<br />

pre prietenil saT, si nu-1 Iasi., sti se grijeasca de<br />

spasenia si mantuirea sufletelor lor.<br />

Parabola aceasta cu inorogul, pentru frumusetea eT,<br />

a devenit una din cele mai respandite si este chiar mult<br />

mai veche de cat compunerea lui Varlaam si Ioasaf<br />

ceea ce se poate demonstra si la toate cele alte


44 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARI ROMAN A.<br />

parabole continute intrInsu. Se intelege, ca indata ce<br />

a trecut prin7maimulte literature, respandita cand prin<br />

scris, cand prin viul grail, ea a fost mai mult sal mai<br />

putin modificata, i a§a se esplica forma in care a a-<br />

juns in ,Alexandria ". In India trae§te aceasta parabola<br />

in gura poporulul, sub aceeasi forma ca in Alexandria"<br />

noastra. Mai aproape de Varlaam este recenziunea<br />

continuta in Calila-va-Dimna, prelucrarea<br />

araba a vestitel Panciatantra.1)<br />

Cu totul identica putem zice §i mult mai veche<br />

este redactiunea chinezeasca, ce s'a conservat in doua<br />

variante in traducerile facute de timpuria din cartile<br />

buddhistice indiene. Stanislas Julien a publicat o colectiune<br />

de ast-fel de parabole §i pove§ti sub titlul de<br />

Avadanas, §i acolo sP afla acele doug, variante 2) In<br />

Europa gasim parabola in Gesta Romanorumc §i<br />

intro sutra de call aratate de Oesterley.<br />

In sfar§it mai pomenim pe scurt parabola despre<br />

cel trei prieteni" desvoltata foarte pe larg in Invataturilec<br />

intediat dupe parabola de mai sus. 4)<br />

Un om avea trei prieteni, deci doui dintean§ii iT<br />

cinstea §i-1 socotea cu toata inima, ear pe eel de al<br />

treilea nu'l baga nici intr'o seams. Iara cand fu o<br />

data, venire slujitoril imparate§ti §i<br />

vrea sa-1 is de<br />

grabs §i sal duel la imparatul sa'§i dea seams, de<br />

1) Renfey : Pantschatantra I, Leipzig 1859 § 17 p. 80-83.<br />

2) Les Avadiinas, contes et apologues Indienes trad. par St.<br />

Julien. I. Paris 1859, pag. 132 urm. p 191 urm.<br />

a) Gesta Rom. cap. 168 si anotatiunile luT Oesterley pag. 739.<br />

4) Pag. 133-136 cf. Manuscriptul d-lul Eminescu c: 13 fol.<br />

40 b 42a.<br />

a)


VARLAAM gt IOASAF 45<br />

multimea de galbenT ce era dator. Iar el cazu intru<br />

nedumerire §i nu §tia ce sa faca §i incepu a cauta<br />

sotil ca sä mearga cu dansul la imparatul WI fie intr'ajutor.<br />

Venind la prietenul eel maT drag, fl raspunse<br />

acel prieten : nu-tf. sant eu prieten, nici tiu tine WI<br />

tu, iar tie iata ca-tt dau 2 tolurT ca saIT fie pre calea<br />

care vrei sa mergT. Deci el daca auzi a§a, se parasi de<br />

nadejdea care avu catra dansul i se duse la al doilea<br />

prieten §i'l ruga sa-1 fie intr'ajutor. i acesta raspunse:<br />

nu pociu sa-ii ajut ceva, §i nici sa-ti folosesc ceva ; ci<br />

numai atata itT voiu ajuta, cat voiu merge cu tine putinea<br />

cale de to voiu petrece. Deci omul acela mahnit<br />

§i plin de osteneala §i grije merse §i la al treilea prieten,<br />

pre care nici o data nu'l cinstise cu toata inima.<br />

Iar el cu bucurie §i cu blandete raspunse si<br />

zise :<br />

acea putinea prietenie §i dragoste ce a1 aratat catre<br />

mine nu o voiu Oa, de acia voiu merge chiar inaintea<br />

to la imparatul §i '1 voiu ruga pentru tine.Prietenul<br />

eel d'antaiu este avutia §i bogatia oinuluT, aurul §i argintul<br />

pentru care omul pate multe greutati; dar la<br />

moartea lul nu is omul nimic cu sine, fora numai putine<br />

obiele de ingropare. Al doilea prieten este familia<br />

omulul, care-1 petrece pana la groapa, Tar al treilea,<br />

pe care nu'l baga in seama omul este credinta, dragostea,<br />

nadejdea, milostenia, dreptatea, Tubirea de<br />

oa,meni, curatia , ruga §i alte bunatatf multe, daca<br />

murim noT, ele se urea maT nainte §i merg la D-zeu<br />

de'l maga. pentru noT, §i dau seama catre vame,i1 eel<br />

groaznicT §i infrico§atT, §i se lupta pentru noT.<br />

Aceasta parabola se gase§te in literatura ebraica


46 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANY<br />

deja in secolul IVV 1) §i a intrat de timpuriu ca o<br />

varianta in literatura muhamedana 2) §i apoi in literaturile<br />

europene, pe de o parte din Varlaam, pe de<br />

alta din Disciplina Clericalis a lul Petrus Alfonsi 3),<br />

care, ca Evreu botezat, a luat din literatura ebraica<br />

mai toate parabolele continute in Disciplina. g De<br />

aci apoi in Ge.sta Romanorum 4) etc.<br />

Cea ce este interesantin povestea de fata, e a ea esista<br />

in limba romana in forma prosaic ca o traduc-<br />

Oune facuta duPrt Herder. Traductitorul, A. Zane, credea<br />

di Herder este insu0 autorul acestel parabole 5),<br />

§i nu §tiea ca, esiste deja de cate-va secole in literatura<br />

romana, §i chiar in trey variante.<br />

Impresiunea, ce a Rent personalitatea lul Ioasaf asupra<br />

spiritulul duios al poporului, ne desvele§te faptul<br />

ca, poporul a creat un cantec de stea, care are de<br />

obiect plecarea lui Ioasaf in pustie, ca sa imbrati§eze<br />

viat,a de sahastru. Acest cantec de stea s'a schimbat in<br />

cursul vremilor, analog cu cantecele populare personale,<br />

adica '§i a perdut personalitatea §i a devenit un<br />

cantec general : , Cantectel pustiel." Noi posedam acest<br />

cantec in ambele variante, in manuscript §i le co-<br />

1) Pirke de R. Eliezer cap. 34. Genesis rabba sect. 49.<br />

2) Steinschneider : Manna p. 1 7 si pag. 94 Zunz : Gottesdienstliche<br />

Vortrage p. 131 No. a. (Hammer) Rosencel I Stutg.<br />

Tubing. 1813 p 175.<br />

8) Disciplina Clericalis ed. Val. Schmidt Berlin 1827 c. II p.<br />

36 .i p. 95.<br />

4) Cap. 238. v. si pag. 745-746.<br />

8) CeT trel prietenT" apolog de Herder in : Foaie pentru minte,<br />

inima si literatuth 1844 pag. 206-207.


VARLAAM IOASAF 47<br />

municam pe amandoua intocmai dupa originalele. cad<br />

ne arata §i modul cum schimba §i preface poporul,<br />

ceea ce-1 place.<br />

Variantul cel mai vechiq este impersonal si se afRi,<br />

in manuscriptul nostru moldovenesc din 1784, in care<br />

e §i Alexandria :<br />

9<br />

Fol. 141b 142 a.<br />

F<br />

fp pre frumoasii pustiea!<br />

Priime§ti-ma intru a to desrtme,<br />

0 pre frumoasg pustiea!<br />

Ca pre pruncul la malcA,<br />

Mau la trto, td aplacrt<br />

0 pre frumoasil pustiea I<br />

Pre la mez de nalaz6.-noapti<br />

Nu mil infrico§a cu moarti<br />

0 pre frumoasii pustiea !<br />

Niel cu a ta. ingrozire<br />

Ca sit ml flea prefuiri (?)<br />

0 pre frumoasrt pustiea!<br />

Ti-am Tuba preste polate,<br />

Ce stint cu auril suflate<br />

0 pre frumoasA putiea!<br />

Ti-am iubit preste vistiriea<br />

Ce-ste plina de avutiea<br />

0 pre frumoasg. pustiea!<br />

Merge-voI pi dumbriivi odraslite<br />

Ca pre nilte vii rodite<br />

0 pre frumoasrt pustiea!<br />

Fi -voi srilbatia flIarri<br />

Lasiind lume ce amara


48 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

0 pre frumoas5. pustiea !<br />

§i pazand a to rAdicinA<br />

Ca sa stau fAra pricinA<br />

0 pre frumoasA pustiea!<br />

Ramurile tale imu plac'A)<br />

Ca ruga sA mi sa triacA<br />

o pre frumoasA pustiea !<br />

§i le placA cat de gTos<br />

Ca si doblindesc fobs<br />

0 pre frumoasa pustiea!<br />

§i le placli cat de mult'e)<br />

Ca ruga sA mi sA asculte<br />

O pre frumoasA pustiea<br />

Ca lume am phrasal<br />

§i la tine am n'Azuit<br />

0 pre frumoasA pustiea !<br />

CA doresc di at meii prietin<br />

§i aduc lacraml fierbinte<br />

0 pre frumoasa pustiea!<br />

Carele m'afi Indemnat<br />

De InselacTuni m'am Lisat<br />

0 pre frumoasa pustiea!<br />

Cu-mitre (?) me luT Hs.<br />

De la care am fobs<br />

0 pre frumoasA pustiea!<br />

Care m'ail rascumparat<br />

De strAmosescul pilcat<br />

0 prea frumoasa pustiea I<br />

Carele s'ati<br />

pironit pre truce<br />

§i 'q ad varsat sfa'ntul sange.<br />

0 pre frumoasa pustiea!


TARLAAM 91<br />

IOASAF 49<br />

Recenziunea a doua care urmeazk e mai complecta<br />

§i se afla intr'un manuscript de pe la Incepulul secolului<br />

nostru, in posesiunea d-lui Aron DensuOanu 1);<br />

&i este intitulatA :<br />

Pag. 24 -.25.<br />

Glister, lit. pop. rom.<br />

VERSUL PUSTII<br />

0 prea frumoastt pustie<br />

Primeaste-mA Intr'a to desie. of!<br />

Ca pre pruncul a sa maicA<br />

Cand la t,i4A i1 apleacl. of!<br />

Si In leagan i1 odineste<br />

De tot 11111 11 fere.te. of!<br />

Pazeste-m6 fAra frig<br />

SA nu mA tern de nimicA. of!<br />

Per la mez de meazAnoapte<br />

Nu mA infricosa de moarte.<br />

Nice cAuta ingrozire<br />

SA ma' fad' fart (le fire;<br />

Te-am Titbit pesti polatA<br />

Tot cu our fericatii;<br />

Te-am Iubit pre vistiere<br />

Ce sant plinA de avere;<br />

imparAtilea am pArAsit<br />

Si la pnstiire am venit ;<br />

Fiind salbaticA fiearA<br />

PArksind lumea ci amarA ;<br />

CAt In lume am trAit<br />

'Mahe valurT am patat.<br />

4


50 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROMANA<br />

Vol sa scap fAril viva;<br />

Si prin a tale verzl lamurl (!)<br />

Vol sa triiesc farii valuri ;<br />

Ramurile tale it pleaca<br />

Ca ruga sa mi se tread.,<br />

§i le plead, cit de jos<br />

Ca sa dobandesc folos ;<br />

CA doresc de al met pkrinte<br />

Plangitnd cu lacram ferbiute<br />

De pdrintele Varlaam<br />

Care povdfuitori cram,<br />

Carile m'ah indemnat<br />

De eh lumea am lAsat,<br />

§i in cale am (!) povAtuit<br />

La pustie am venit<br />

Ca sa urines lui Hs.<br />

Care-I hind de fobs,<br />

Care fi'aii vArsat sfii(nt)ul sAnge<br />

Pironindu-sA pe cruce,<br />

Care m'art riiscumpArat<br />

Din strAmosescul mien pAcat.<br />

Oh! Hristoase! imparate!<br />

MA rog tam fad Zvi mie parte<br />

Cu ingerii sa ma odihuesc<br />

in veci al mA veselesc.<br />

O prea frumoasI pustie!<br />

Pentru a complecta aci sirul colindelor nascute din<br />

Varlaam si Ioasaf in toate variantele romane, mai dam<br />

In sfarsit Inca, redactiunea din c&ntecele de stea ale luX


VARLAAM $1 IOASAF 51<br />

Anton Pann Iata aceasta redactsiune, care a<br />

pastrat asemenea unele trasaturT, ce dovedesc originea<br />

acestui canter, del se spun& de a dreptul ea este un<br />

fiu de impdrat, care canta acel canter :<br />

Acel fiu de impitrat mare<br />

0 prea frumoasA pustie!<br />

Domnul andu-I luminare<br />

0 prea frumoasii pustie!<br />

A llisat imprtriltie ai c. L<br />

§i a plecat in pustie<br />

Cu dor O. cu amid jale<br />

Cantand in ast -fel pe cale :<br />

0 prea frumoasa pustie!<br />

MA rog din inimii tie,<br />

Primelte-ma pe mine<br />

Ca sit vietuesc in tine;<br />

A to desime.sa 'ml fie,<br />

Sciptrul de imparlitie;<br />

Pre tine to voIn de-acuma<br />

Ca sii'ml fii tats i murnii;<br />

§'ale tale ramunle<br />

A 'mI fi surorile mele;<br />

§i din tine britzi§orii<br />

Van sieml fie frati§oril ;<br />

§i toate lemnele crude<br />

Stout<br />

fie in loc de rude;<br />

§'ale tale floricele<br />

i) Cintarea 15-a in editiunea a 5-a a Ctmtecelor de stea. BucureltT<br />

1852.


62 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR' ROMANI<br />

Ca nepo %T qi nepotele.<br />

MA rog iar pustie tie,<br />

Mill de mine el 31 fie,<br />

§i sa ma fereqd de toate<br />

Plzindu-ma 'n zi qi 'n noapte,<br />

De nalucirl, de ispite<br />

§i de fiarele cumplite.<br />

SA ma intilre7t1 in rAbdare<br />

Dandu-ml bunli cugetare ;<br />

SA safer vara caldurA<br />

§i iarna degerAtura.<br />

De ma'l vedea intr'o durere<br />

Sa 'ml dal a to mangaere,<br />

Stand doftor boalelor grele<br />

§i balsam ranelor mele<br />

Ca din lume cand m'olu duce,<br />

SA 'ml poclu da sufletul dulce<br />

tntr'aceluia mina,<br />

Ce m'a zidit din tarlina.<br />

Este invederat, §i nu credem ca maT trebue demonstrat,<br />

cum ca toate aceste variante, probele activitdt,IT<br />

poetice a poporulul se trag dintr'un singur<br />

prototip, ndscut din jalnica infatiwe a lur Ioasaf,<br />

care-§1 pardse§te palatele ferecate in aur, ca sa petreacd,<br />

in pustie cu parintele sau Varlaam. Acesta se<br />

§i pomene§te anume in varianta a doua. Nu putem<br />

nici chiar banui, cum s'ar putea intAmpla cuiva, c.<br />

acest cdntec a esistat o data deja in forma inpersonala,<br />

§i numaImar tarziu introdus fiul de impdratc<br />

cddi esista qi<br />

la Ru.i lute() sums insemnata de variante


VARLAPAI SI IOASAF 53<br />

culese de Bersonov 1) din toate unghiurile Rusiei , atat<br />

din gura poporului, cat §i din manuscripte ; adica,<br />

atat colindele nescrise, lesne schimbatoare, cat §i cele<br />

scrise, mat mult sau mat puffin fixate gi<br />

de origina<br />

literal* §i in toate 29 de variante se nume§te basal<br />

acela, care pleaca in pustie §i canta acel cantec.<br />

--.7..4-72....4-..e--<br />

1) P. Bersonov : Kaleki perehojie I, 1 Moscva 1861 pag. 205<br />

268 No. 45 -74 ,,TarevieT Ioasafil, pustynikii."


SYNDIPA<br />

Nu mai putin important. §i rilspanditti este cartea<br />

aceea, de care ne vine acuma rtindul de a vorbi, adicg.:<br />

,Istoria Syndipi filosofalur.<br />

Pe cand ,Alexandria" trata un personagiu renumit al<br />

izbandelor razboinice, §i Varlaam §i lomat' canoniza<br />

viata sfanta a dol oameni muritori, ne prezintti aceastA<br />

carte un intelept, can i a Si dat numele sttu ca<br />

titlu. Dar ceea ce voim stt observilm din capul locului<br />

este, di nu dansul joaca rolul principal, cum s'ar putea<br />

crede. Literatura popular" are pe un alt erou al<br />

intelepciunei omenesti, pe Solomon impgratul ; darl<br />

intelepciunea celui d'antaiil, precum gi toatil cartea, are<br />

numai un singur centre in jurul cttrui se inviirte§te :<br />

vicle§ugurile femeilor §i invAtutura prin pilde, de a ne<br />

feri de dansele, §i a asculta sfalul oamenilor intelepti.<br />

Sindipa este un product indic.<br />

Inainte ins" de a intra in cercetarea mai de aproape<br />

.a acestei car', sa arunctim o privire asupra literaturei<br />

indice respective, a cares important" pentru cultura


SYNDIPA 55<br />

terara §i pentru literatura populara a celor din urma<br />

9-10 secole este aproape covar0toare. Aceasta importanta<br />

a fost dove dila in mod stralucit prin vestita<br />

Introducere ' a lul Benfey la traducerea germane a<br />

cartii indice: Panciatantra. 1)<br />

In urma espeditiunilor lui Alexandru Machedon, de<br />

care am vorbit mai sus, au stat Grecil un limp oarecare<br />

in relatiuni directe cu Indienil. Peste doua secole<br />

au domnit domni de origina greceasca peste districtele<br />

nord-vestice ale Indiei, stapanind t,ara Pendjabialui, ba<br />

Imparatiea for se intindea chiar pana departe in India<br />

apusana , soli grece0i erau acreditat,i pe lang& domni<br />

indieni, negustorl grece0i, arta §i tiin(a greceasca<br />

au intrat chiar §i in viala indica atat din Pendjab, cat<br />

§i din Alexandria. InfluerAa ce au esercitat deci Grecii<br />

nu poate se fie mica, §i se poate chiar ca a fost mai<br />

mare de cat ne-o inchipuim. A.sa pe taramul vietil<br />

practice , d. e. la baterea monedelor, la architectura,<br />

poate chiar la drama ; afara de acestea §i o suma de<br />

fabule, legende 0 mite se par importate prin Greci.<br />

Din contra, India a platit Europei cu dobanda insutita<br />

aceasta imprumutare. Sute de basme §i legende,<br />

pove01 §i snoave incep deja pe la sec. VIII a se intinde<br />

de la India peste Asia apuseana §i Europa intreaga ;<br />

intre cele mai vechi colectiunl de pove01 §i fabule putern<br />

numi Paciatantra §i Sindipa. 2) Din sec. X incep<br />

espeditiunilepopoarelor islamitice in India §i o cuno§tinia<br />

mai de aproape a Indienilor; §i literatura scrisei in-<br />

1) Th. Benfey, Pantschatantra: Fiinf Blicher indischer Fabeln<br />

etc. 2 voll. Leipzig 1859.<br />

2) Benfey, 1. c. vol. I p. XXIII.


56 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

a predomina. Cdrtile de povesti indiene se traduc mai<br />

intai in limba pehlevi (irano-semetica) apol in limba<br />

persand si araba si ast-fel se latesc peste toate tarile<br />

islamitice si de aci in Europa ; punctele de trecere ere!<br />

Imperiul bizantin, Italia si Spania.<br />

In masurd, mai mare s'au lit aceste povesti si peste<br />

Odle din nordul Indiei: China si Tibet. Cercetarile<br />

lul Benfey, au demonstrat, ce atat nascocirea cat si<br />

latirea acelor mai multe pove.sti se datoresc Buddhislnulu<br />

§i literature! buddhistice , care deja din sec. I<br />

d. Chr. a fost cunoscuta Chinejilor. Ace.stia ad stat in<br />

relatiunile cele mai intime cu buddhistii indien!, qi<br />

Staniglas Iulien, renumitul Sinolog, a reusit a descoperi<br />

in encyclopediile vechi chineze§ti, o alma de legende,<br />

parabole si basme de origine indo-buddhista; si se<br />

vede ce Chinejii au considerat in destul aceasta literaturd<br />

pentru a o strange si a o publica. No! ne-am folosit<br />

deja la parabolele In! Varltm de aceste traducer!<br />

chinezesti.i) In acelasT mod ca la Chineji an ajuns povestile<br />

impreund, cu Buddhismul la Tibetan!, si de la<br />

dansil la Mongols, can an stapanit Rusia mai bine de<br />

200 de an!, si in a cdror limbd s'au mai pastrat trei<br />

din colectiunile cele mai importante de aceasta naturd.<br />

Si asa din literature a intrat in popor §i din popor<br />

in literature, capatand cu incetul la fie care, ca7<br />

racterul individual si national, si printr'aceasta cate<br />

o data o transformare poeticd interesanta.<br />

Cartea cea mai de frunte a literature! acestia este :<br />

Panclatantra : Penta-teuh. Neavand atata importantd,<br />

pentru istoria literature! populare romane ne vom<br />

1) Mai sus pag. 39 44.<br />

9t


SYNDIPA 57<br />

multumi a o aminti in scurt, ad paha acuma Ii am<br />

reu§it a gasi vr'o traducere in limba romana. Panciatantra,<br />

este o colectiune de pove§ti intercalate una<br />

intr'alta §i pline de sentinte morale, esplicate prin pove§tile<br />

ansasi ; precum a aranjat d. e: Anton Pann: ezatoarea<br />

la Tara, dar aci nu esista o legatura a§a de iniima<br />

intre diferitele pove§ti precum este in Panciatantra,<br />

unde toate-s legate unele de altele. Toate sant<br />

inchise intr'o poveste mai generalaca intr'o cercevea.<br />

Acesta este caracterul tuturor pove§tilor indiene, §i<br />

se.esplica prin scopul pentru care au fost compose :<br />

aceia de a arata o invalatura. ,nitic supt forma uneT<br />

fabule. Ele erau destinate pentru ,beizadele, feciori<br />

de domnT §i domnil insu§1, §i am putea numi scopul<br />

for prin cuvantul : )0glinda domnilor`. Prin forma et<br />

de compilat,iune a inlesnit adaugarea §i scurtarea de<br />

fabule §i pove§ti ; §i inteadevar Panciatantra in forma<br />

ei moderna, este ntult mai bogata §i desvoltata decal<br />

a fost in vechime. Fartea cea mai vechie se pare ea<br />

e3te din sec. IIIII d. Chr. cad o suma. de fabule<br />

dinteansa se afla in literatura chinezeasca.<br />

Tradusa din limba sanscrita in pehlevi de care<br />

Barzuie si dinteaceasta in cea araba de catre Abdalah<br />

al Mokkafa a fost tradusa Panciatantra deja<br />

762 in sec. V. in limba siriaca ; aceasta traductiune<br />

s'a descoperit mai deunazi de Bickell intr'un mod<br />

foarte minunat ; §i Bickell a editat-o §i a insotit textul<br />

siriac cu o traductiune germana (1). Descoperirea<br />

1) Kalilag and Damnag. Alte syrische Uebersetzung des indischen<br />

Ffirstenspiegels ed. G. Bickell; mit einer Einleitung v. Th.<br />

Benfey. Leipzig 1876.


CO<br />

LITE<strong>RA</strong>TURP. POPULAIti ROMANA<br />

ei foarte interesanta a fost descrisa de Liebrecht. Apendice<br />

la : Mythologie comparee de M. Muller.<br />

Traducerea araba a fost baza traducerei ebraice<br />

din sec. XIII din care Iohan de Capua a tradus<br />

M latineste ca : Directorium humanae vitae. De aci s'a<br />

tradus apoi nemteste 8i dintr'asta in toate cele alte<br />

limbieurope e sub titlu : Kalila pi Dimne sau Bidpai.<br />

Trecem peste toate cele alte versiuni orientale. (armene,<br />

malaice, hindostane, maharate etc, despre cari<br />

a tratat Benfey in vestita-1 introducere la traductiunea<br />

germana 1) §i ne oprim jar la traductiunea araba.<br />

Aceasta a fost tradusa in limba greceasca de Evreul<br />

Simeon Seth la 1080 din porunca ImparatuluI Alex.<br />

Comnenos sub titlul de Stefanit si lhnilat. Din neintelegere<br />

a tradus §i numele proprie din titlu, deducand Calile<br />

din arabeste Calila, care insemneaza ; coroana, de<br />

aci Stefanit; in adevar insa sant Calila §i Dimna numiri<br />

schimonosite din Carataca §i Damanaca" cum se<br />

numesc sacalii; personajele principale din Panciatantra<br />

indica ; in limba siriaca se numesc deja Calilag iii<br />

Damnag, si de aci arabeVe : Calila ti<br />

Damna. De timpuriu<br />

a fost apoi tradusa din greceste in limba slavona<br />

tot cu titlul Stefanit ysi lhnilat.<br />

0 parte dinteansa se vede el a intrat in literatura<br />

noastra romana si este identica cu : Cele12 vise ale lui<br />

Mantel- pe care le poseda d. Cipariu un manuscript<br />

din sec. XVII. 2) Nol nu putem judeca de cat<br />

dupe titlul indicat, dar totusI ne vom ocupa. putin de<br />

1) Pantschatantra I, Leipzig 1859 p. 2-18.<br />

2) Priucipia pag. 114 nianuscriptul Ss. fol 31-36.


CELE 12 VISE ALE MI MAMER 59<br />

acesta visuri, studiate cu deamanuntul de Veselovsky. 1)<br />

.Ceea ce dg acestel povW1 o insemnatate deosebiti<br />

este probabilitatea, ca a venit la Slay. i la noT intr'un<br />

mod izolat, independent de cartea intreagh, i ca mai<br />

cu seamy la aceasth poveste se arata mai clar originea<br />

budistica a acestui fel de apologurT i fabule. La<br />

noT insa a venit de la Slavi ; ei de oare-ce traductiu-<br />

nile romane din limba slavona s'au<br />

linut in genere<br />

str.ans de textul original, noT dam aei in lipsa traducerel<br />

romane, un estract dupa textul slavon. Judecand<br />

dupa numele : Mamer se tine recenziunea noastra<br />

de acea veche slavonil din sec. XV, publicath de Veselovsky.<br />

2)<br />

Intr'o targ. numita Iriin Pra un imparat anume<br />

Acesta yam intr'o noapte 12 visuri; nefiind<br />

nimenea sa i le talcuiasch se roaga de filosoful Mamer<br />

§i acesta Ii zice ca visurile sant visurT profetice si arath<br />

oamenilor de rail §i ora§ulul de pacoste.<br />

In visul cel d'antaia in care imparatul a vazut un<br />

stalp de our stand pe pamant §i ajungand pang la cer;<br />

insemneaza : Mutate mare pre lume §i vrajba unuia<br />

contra celut alt. Intr'un alt vis a vazut un burduf de<br />

branza atarnand de la cer pang la pamant. Visul<br />

acesta insemneaza ca oameniT se vor lepada de<br />

inchinriciunea la D-zed, i ca nice unul nu va face<br />

nicT un lucru bun. In visul al treilea vazu tree cazane<br />

ce ferbea, unu plin de unt, altul plin de oleiu §i al treilea<br />

plin de apil; din douil fugea coprinsul, numal din al<br />

I) A. N. Veselovsky. Slovo o dvenadtati sushi' Sallab,g. St.<br />

Petersburg 1879:<br />

2) L. c. p. 4-10.


60 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

treilea din mijloc nu fugea coprinsul; si Mamer talcueste<br />

ea va fi o vreme, unde intre 1000 de femeT una nu va fi<br />

cinstita. Asa urmeaza un sir intreg de visuri curioase<br />

si de talcuiri nu mai ptOn curioase<br />

Prototipul acestor visuri se Oa in recenziunea siring.<br />

1) si in cea araba 2), cu deosebirea insa, ca visurile<br />

sant cu totul altfel si talcuirea for e mai ra(ionala.<br />

Acolo urmeaza chiar implinirea for imediata,<br />

in tocmai cu talcul dat de ii-Oleptul Chibariun, si un<br />

cum iT talcuiall Brahmanii visurile in folosul for projiriu.<br />

Afars de recenziunea din Panciatantra, se afla o poveste<br />

cu cerceveaua cu totul analoaga si aproape de<br />

cea precedents, in Kandjur, ciclul tibetic de povesti<br />

huddhistice, unde e vorba in genere de imparatul<br />

Cianda-Pradiotasi in locul lu! Chibariunint,eleptul, este<br />

Mabacatialana.<br />

Aceste visuri si talcul for all capatat cu incetul forma<br />

de intrebari si raspunsuri, ca ghicitoare ; iar pe de<br />

alta parte '1t<br />

regasesc analogil in basme, unde eroul<br />

vede lucruri curioase, precum imparatul vede visuri<br />

curioase ; si la un loc anume, de la o persoana anume<br />

capatg eroul deslusirea acelor lucruri, precum capata<br />

aci imparatul deslusirea visurilor. Veselovsky care a urrnarit<br />

aceasta terns mai de aproape, a adus-o pe de o<br />

parte in legatura cu Morolf, pe care-1 vom intalni mai<br />

departe sub numele de Bertoldo, pe de alta, a aratat<br />

esemple din basmele rusesti, unde regasim.ast4e1 de<br />

vedeniT curioase. 3) Noi ne marginim a aduce un basm<br />

1) Bickell 1. c. cap.9.<br />

2) Cap. 14<br />

3) L. c. p 38 44.


SYNDIPA 61<br />

cules de noT din gum unuT tigan din Bucurestl; pe<br />

care l'am publicat in limba germana..1)<br />

,Feciorul de imparat incaleca pe un cocos ferecat si<br />

insotit de cumnatul sad, care calareste asemenea pe<br />

un cows, plead. la iad. Pe drum vede vaci ce pastea pe<br />

o livede grasa langa ape, §i totusT erad asa de slabe<br />

in cat n'aveat atata came pe oase cat e pe varful unul<br />

ac. Ficiorul de imparat intreba, pe cumnatul sad ,ce<br />

este asta?, cumnatul IT raspunde : ,tacT, and ne-om<br />

intoarce, ti-oid zice4.<br />

Mergand maT departe vede niste vaci pascand pe<br />

nisip si totusi erad asa de grase, in cat plesnead de<br />

grasime, dad le atingeaT cu degetul. Ficiorul de im-<br />

parat intreba. iarasI, ,ce este asta ?4 §i cumnatul sad<br />

ii respunse: ,tacT, tend ne-om intoarce spune.<br />

Mild se intoarsera. IT spuse : ,vacile grase sant aceT<br />

(Damen', cart as lucrat cu toata inima pentru copil lor,<br />

iar cele slabe sunt oameniT nehotezati si pizmatareti.'<br />

Aseasta este numal un epizod din multimea ce se Oa<br />

in basmele corespunzatoare rusesti. 2) Alte paralele occidentale<br />

afara de cele pomenite de Veselovsky se aflu<br />

d. e. In basmele Siciliane a doamnel Gonzenbach si<br />

literatura comparata in notatiunile lul R. Kcehler.<br />

In mod indirect a intrat in literatura romans o multime<br />

de povesti care la urma urmelor se trag toate din<br />

1) Ausland ed. Hellwald 1880 p, 257-259.<br />

2) Veslovsky L c. p. 40.<br />

8) L. Gonzenbach. Sicilianische Maerchen Leipzig; No. 88 anot.<br />

ibidem vol. II pag. 257 259. 0 .paralelil, din literaturA tatara,<br />

1870 din Siberia, v. Radloff : Sprache der tarkischen Staemme<br />

Sttd- Sibiriene vol. IV St. Ptrsbrg. 1872 p. 378 381.


62 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANI<br />

Panclatantra. Asa unele povestl si basme, ba chiar si<br />

fabule, si de aceea adesea-ori vom reveni asupra Pan -<br />

clatantret, in cursul cercetarilor de fa0..<br />

Caracterul acestei carte este in forma cu totul alt -fel,,<br />

de cat forma Panciatantrei dar in fond are asemenea<br />

scopul didactic ca si aceea.<br />

Acuma insa sa ne reintoarcem la cartea de la care<br />

am plecat la ,Syndipe. Iata cum se esprimaGcerres,<br />

vorbind de aceasta. carte :<br />

.Apropiindu-ne de eel sapte intelepli( ajungem la<br />

o carte care ne insufla respect prin anticitatea et cea<br />

mare. E.sit din munt,i1 Indiei, a fost acolo un izvor mic<br />

in vremile trecute, si s'a revarsat catre Occident prin<br />

campfile cele intinse ale Asia' in curs de mil de ant,<br />

tot crescand cu cat inainta in vreme §i in spat,ia, si din<br />

care s'aa adapat neamuri si popoare intregt, pans cand<br />

a venit in Europa cu migrat,iunea cea mare a popoarelor,<br />

si si-a castigat si in genera4iunea si in vremea<br />

noastra un public atat de insemnat, in cat a ajuns<br />

aproape celebritatea si sfera de activitate a cartilor<br />

sfinte, si a Intrecut acea a cartilor clasice. ,,Apoi urmeaza<br />

: ,Curios si caracteristic in istoria acestei calf,:<br />

este mai cu seams propasirea cultural, ce se arata in<br />

fenomenonul, ca, pe and acea.sta carte la aparitiunea et<br />

si mai pe urma Inca ca traducOune greceasca, era cartea<br />

regilor si o consideraii ca un vademecum, acuma<br />

a ajuns carte populara si a gasit refugia in contra uiaril<br />

la clasele mai de jos ale societatei.<br />

Aceasta, carte merits dar o analisa mai deslusita<br />

fiind tot de o data un esemplu din literatura indica.<br />

asa bogata in felul acesta. Originalul indic nu s'a des-


SYNDIPA 63<br />

cogerit insa pana astazi. Forma principals, adica cea<br />

mae scurta, este descoperita de Brockhaus in noaptea<br />

a 8-a din Tuti-Nameh. Dupe, numele celui mai mare<br />

intelept care joacA rolul cel mai mare (Sindabar, Syntipas,<br />

Syntipa) a capatat aceasta carte numele de Sindabar,<br />

Syntipas §i Syntipa; in transformarile sitraductiunile<br />

occidentale se numeste: Cei 7 intelepti Roman<br />

des sept sages dupa numArul inteleptilor. Cea<br />

mai vechia forma dupe, cea persand, este acea descoperitA<br />

si publicata in limba siriacd de Baethgen 1) Aceasta<br />

versiune nu este alt-ceva, de cat o traducere<br />

dintr'un text arab. Din cea siriaca a fAcut Mihail Andreopulos<br />

in secolul XI o traductiune in limba greceasca.<br />

Baza tuturor reproductiunilor europee insa este<br />

traductiunea cea evreeasca de pe la 1250. Din aceasta<br />

a facut un monah, Darn Iehan unalatineasca, Hebers<br />

o traductiune franceza sub titlul ,Dolopathas.c (secolul<br />

XIV) Din o alts, traductiune francesA, s'at'e facut<br />

cele alte reproductiunT, asa d. e. cea englezeasca etc.<br />

Aceasta recenziune franceza a fost editatA de Keller,<br />

care a scris o introductiune de peste 2463) pagini, in<br />

care urrnareste toate paralelele si ramificatiunile acesteT<br />

ci£rtt, mult citite si foarte influente. Cad: afarA<br />

de acele traductiuni pomenite, mai posed, fie-carepopor<br />

cate o odrasla esitA din vita comuna, cate o prelucrare<br />

mai mult salt mat putin amplificatA a lut Syntipa.<br />

1) F. Baethgeu, Sindbim oder die sieben weisen Meister Leipzig<br />

1876.<br />

Tiparitit de Boissonade, de Siatipa et Cyri filio, Andreopuli<br />

narratio in : Anecdota graeca Paris 1828.<br />

3) Le romans des sept sages. Ttibingen 1836.


64 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANA<br />

Forma acestei csrti, adict o in*irare de povesti, inlesnia<br />

imbogAtirea i amplificarea el, intocmal precum se<br />

amplifica si se Imbogatea Panclatantra, si intocmai<br />

precum se 1mbogAtea Halimaua. Asa dintr'o carte cu<br />

7 intelepti ce spun cate o poveste gi unu sail 7 ragpunsuri<br />

al mumel vitrige, s'au facet cu incetul 10 d. e.<br />

in 1001 nopti artbest11) si s'a sporit in literatura turceascA<br />

pant la 40 de povesti ale vezirilor .i 40 de raspunsurT.8)<br />

Din traductiunea greceasca. a luT Andriopulos s'a<br />

facut pe de o parte o traductiune sloveneasca, care<br />

insa nu ne intereseaza pre noT acuma intr'atata, gi<br />

pe de alts o traductiune neogreceascei tiparitt in Venetia<br />

la 1744. 8) De aci s'a tradus in limba romana,<br />

si a intrat in literatura populara romans..<br />

Textul cel mai vechiu it posedAm noT intr'un manuscript<br />

mixt din 1779, dar este numai un fragment<br />

de 3 foi coprinzand povestea introducittoare. Iatt titlul<br />

pe deplin, care ne spune curat, cs s'a tradus din<br />

limba greceasca, cu care se si potriveste cuvant din<br />

cuvant :<br />

'Istoria luT Kir 1 InpArat al Persilor, si pentru dascalul<br />

Sandipa. Cuvantul intait al Sandipii filosofulul,<br />

talmAcit de pre limba sirieneasca pre limba eleneascl;.<br />

iar acum mai pre urms pre limba romaneascA.,<br />

,Aceasta istorie at scris-o maT intaiu Mossus filo-<br />

1) 1001 Nacht ed. Habicht etc. vol. X noaptea 440-452.<br />

') Literatura IntreagA a tratat-o pe larg afar de Keller Comparetti:<br />

Osservazioni intorno al libro dei Bette savj di Roma. Pisa<br />

1865, qi Ricerche intorno al libro di Sindibild. Milano 1869.<br />

MJ6oloymov Zuviotou too inl000pou. Tenet. 1744. (80 96 pp.)


SYNDIPA 66<br />

soful pentru Kir imparatul Persilor, vi pentru navtere<br />

fiului sad, vi pentru dascalul Sandipa filosoful vi pentru<br />

7 filosoli at impitratulut vi pentru Oitoarea imparatulut<br />

vi pentru mevtevugurile el' cele reale vi vicleni ci<br />

le-aii facut vi le-ail gait acea vitriga.' sa li faca fiulut<br />

imparatului inc6 vi asupra a insuvt inparatului."<br />

A doua traducere tot din elineaste in limba romaneasca<br />

s'a facut de dire unu, anume Simeon Pantea,<br />

la 1802 care a vi tiparit-o in acelavi an in Sibiu sub<br />

titlul : Istoria Syndipi filosofulut. A doua editjune s'a<br />

facut tot acolo la 1834.<br />

lata acuma coprinsul ,Istoriet Syndipet( care a avut<br />

o influent,a directa vi indirecta asupra literatures<br />

populare:<br />

,Fost-all un imparat la Persia, numele lui Kira, care<br />

avea vapte mueri, darn, copil n'a avut; vi a rugat pre<br />

Dumnezett sa't dea copii ; Dupa multa rugaciune l'a<br />

ascultat D-zeti vi a nascut femeea un fecior, pre care-1<br />

crevtea imparatul vi'l invata ; vi i -aii gasit un dascal<br />

sal fug intru invalatura int,elepciunet vrednic; dar in<br />

zadar se nevoi dascalul treT ant, cact uimic nu s'a folosit.<br />

Vazand aceasta imparatul, chema pre Syndipa,<br />

filosof vestit, vi 1 zise, ca. vrea sa.-1 dea pe fiul sari<br />

spre inv5latur5. Syndipa Mgadui a-1 da in vase lunt<br />

gata, cu toata invMatura pe deplin vi desav-arvit invatat,<br />

iar de nu, sa. 'i se taie capul, vi-T dede o ast-fel<br />

de scrisoare. Deci lua. Syndipa pre fiul imparatului<br />

vi'l bag intro casa mare vi larga, vi cele din launtrul<br />

casil le-a luminat vi le-a albit vi a scris vi a zugravit<br />

pe pareci cate invat,aturi vrea 0.-1 arate; acolo vedea<br />

filosoful cu fiul imparatului, vi'l inv6ta. Dupa ce tre-<br />

°aster, lit, pop. rom. 5


66<br />

LITE<strong>RA</strong>TI:<strong>RA</strong> POPULARX ROMANA<br />

curd cele 6 lunT sI coconul era desavarsit invatat, zise<br />

Syndipa : ,voiu fac cercarea norocului tau, si precum<br />

void vedea folosul tau asa to voiu trimite la 0.-<br />

01 tau.' Facand cercare, vazu filosoful ca coconul se<br />

afla intr'o primejdie mare, daca nti va tacea sapte<br />

zile de arandu, si sa nu vorbeasca nicT un cuvant; cu<br />

aceasta povata 11 trimise la tatal saa.<br />

Deci a mers fiul imparatuluI dimineat,a si s'a inchinat<br />

imparatului. Dar cat iT vorbi imparatul, el sta si<br />

se uita in ochiT luT, si nu'I raspundea. Imparatul mahnit<br />

zise hoerilor seT, sa vorbeasca, el cu dansul, poate<br />

se teme si nu graeste cu dansul caimparat; si incercarea<br />

hoerilor fu zadarnicd. Tot ap taxa de toles era si<br />

incercarea mumeT sale.<br />

Imparatul avea intre femeile lui una vicleana, si<br />

i-a zis sa is pre fiul imparatulul si cat poate sa vorbeasca,<br />

cu momele, doara-1 va face saV mph tacerea<br />

i sa vorbeasca DePI '1 lua muma sa cea vitrega<br />

duce in casa et; acolo incepu vorbeasca de dragoste<br />

si-i zise ca va cugeta ()axes' care mestersug asupra<br />

tatalui sari, adica iT va da moarte, iara el luand<br />

InparMia, sa o is pe (lama de muere. Aceste cuvinte<br />

imtaratara ivteataia pe fiul imparatulul, in cat uita<br />

de sfatul Syndipil §i-1 zise : SA stir ca 't,T vela da raspuns<br />

piste sapte zile; iara muerea auzind acestea s'a<br />

nevoit sa faca pierzarea lui, decT 1ndata 'S a rupt hainele<br />

eT, §i-§T as sgariat fata si a strigat tare. Imparatul<br />

auzind strightul el, alerga iute sa vaza ce este;<br />

iara, ea i-a zis: ea, imparate, cu multa osteneala ma<br />

stra'duiam, si cu dragoste vorbeam pi-1<br />

indemnam sa<br />

Torbeasca ; iara el de naprasna a cazut peste mine<br />

pi 1


SYNDIPA 67<br />

i sa nevoea sä ma rusineze, asa in cat mi-a rupt<br />

haina si podoabele, si fata mi-a sgariat-o precum<br />

vezi. Imparatul turburat si spaimantat, hotara sa osb.ndeasca<br />

pre fiul sat la moarte.<br />

Impdratul avea sapte filosofI dupa obiceTu, pre cari<br />

'T Linea imparatul spre cate lucrurI vrea sa fad.. Decl<br />

acesti sapte filosofi si sfetnici auzind de hotararea impdratului<br />

asupra fiiului sdu , fara sfatuirea lor, au socotit<br />

mintea lor, si au cunoscut di din mare manic si<br />

din turburare covarsitoare s'a turburat imparatul de<br />

a crezut Vara mueril si a osandit pre fiiul sau la<br />

moarte DecI se sfatuira intre dansiT, ca fieste care sa.<br />

meargg la imparatul, cate unul intr'o zi sa vorbeasca<br />

cu dAnsul, sa, nu omoare pre filuI sau, pand vor trece<br />

cate sapte filosoti.<br />

Asa veni eel d'antaiu filosof si spuse imparatulul o<br />

pilda si Inca una, cum ca nu se cade sä creaza usor<br />

vorbelor pardtoare. Cum simti muerea aceea, de vorbele<br />

filosofultif, veni si ea si spuse imparatulul o pilda,<br />

cum ed. sa nu se Increazd in sfetnici, ca sant viclenl<br />

si reT.<br />

A doua zi vine al doilea filosof si spune o pildd, si<br />

Tar vine muerea si spune altd pilda, si asa tot hotarea<br />

imparatul sä omoard pre fiul sau, sill<br />

retragea hotararea,<br />

dupg cum venea muerea sau unul din eel sapte<br />

filosoti, sfetnici al luT; ast-fel trecura, cele sapte zile<br />

primejdioase.<br />

In zioa a opta se arata Syndipa si fiiul imparatului<br />

dezlegandu-i-se legdtura taceriI spuse viclenia mueril<br />

; apol spuse maT multe pilde, cari dovedeau inalta<br />

sa intelepciune. Imparatul dede atuncT porunca sä se


68 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

omoard muerea aceea ; insa fiiul de imparat o scapd.<br />

de moarte si zise , numai aceasta sä-i se facd. ei : sa-1<br />

razd capul si sä-I mdnjasca obrazul, i puind-o pre un.<br />

magariu sit incungiurd cu (lama toatil cetatea ca sa o<br />

rusin eze.<br />

ImpAratul mirandu-se de intelepciunea fiului sdu,<br />

intreaba pre Syndipa, dad. este din nastere sau din<br />

invdtare ; si cartea se sfarseste cu pilda filosofultic<br />

menitd de a ardta ca fie care om isi are ursita lui.<br />

Acesta este coprinsul istoriel 1ui Syndipa filosoful,<br />

care precum se recunoaste la prima vedere, nu este<br />

alt-ceva decat stravechea poveste a lui Iosif cu femeea<br />

lui Potifar, sau a lui Hippolyt cu Phaedra femeea<br />

lui Theseus, care se repetd prin toate veacurile<br />

si in toate literaturele.<br />

Mult mai importante din punctul de vedere al influentel<br />

au devenit acele Tilde, care in recenziunea<br />

noastrd se urea la numarul de 22. Acest numar, precum<br />

am observat, nu este pretutindenea identic, precum<br />

nu e identic nici numele imparatului, nici numele<br />

filosofului. La not se cheamd Kir adica Cyrus si<br />

Syndipa, In Occident se chiamd. Impdratul cand Diocletian,<br />

cand Vespasian etc. si filosoful e cand Virgil,<br />

cand un altul etc.<br />

Noi aci ne vom ocupa numai cu una sau cloud din<br />

aceste pilde, cari se potrivesc mai mult cu vederile<br />

noastre estetice moderne; cd.ci o mare parte dinteansele<br />

au un caracter cam prea liber, potrivit cu tonul<br />

vremurilor trecute.<br />

Intelia pilda a filosofului at faptelea :<br />

Pilda ce o comunicam aci in estract este intaia pil


SYNDIPA 69<br />

da a filosofulul al §aptelea §i o putem intitula : )studiarea<br />

vicle§ugurilor muerelor.c<br />

A fost un om care s'ati jurat sa. nu §aza la un<br />

loc, nici muere sit-0 ia, pana nu va afla toate vide-<br />

vugurile .Si meqtepgurile muerelor; §i s'a instreinat<br />

0 a umblat din loc in loc, nevoindu-se sa afle ceea<br />

ce poftea. DecT acolo pre unde umbla l'a Intalnit un<br />

,om §i l'a intrebat la ce umbla; §i data i-a spus tot<br />

adevarul 'T spuse cel alt: omule , dute §i §ezi sanguratic<br />

pe cenqa §i a§a vel afla me,te§ugurile muerilor.<br />

Tanarul facu a§a §i §ezu 40 de zile §i 40 de noptT §i<br />

scriea vicle§ugurile muerilor. Dupa aceea zicea ca n'a<br />

ramas nescris nici un vicle§ug, §i s'a Tutors sa mearga<br />

spre casa sa. Pe drum a ajuns la un sat §i a ramas<br />

acolo. A doua zi a facut acolo un om o masa<br />

mare §i a chemat §i pe acel strein. Tara el venind a<br />

§ezut cu ceiralt1 la masa, dar nu manta asemenea<br />

cu cei Patti.<br />

Atuncea i-a zis stapanul casiT: de unde<br />

e01?<br />

§i de unde vii? Tanarul raspunse : viu de de-<br />

parte cad am e0t sa aflu vicle§ugurile muerilor. Acestea<br />

le spuse barbatul, muerel sale zicand ia'l inauntru<br />

§i randue§te luT bucate. Muerea Meuse precum<br />

II poruncise barbatul §i puind masa a §ezut cu dansul<br />

la masa.<br />

Dupa aceea it Intreba data a scris toate me§te§ugurile<br />

muerilor ? iara el a zis : nici un me,tepg sail<br />

mozavirie n'am lasat nescris. Tara muerea IT zise : §i<br />

ea sant muere, §i voiu me§te§ugi ceva cu tine, sit<br />

vaz de-1 vet fi scris §i acela. Inainte insa, sa-1.1 spuiti<br />

lucrul uneT alte femeT.<br />

,A fost un om §i a avut muere de chaste §i ini,eleaptA;


70 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX. ROMANX<br />

si el tot deauna blastema pre alte mueri, si muerea<br />

lui ii zicea: omule, nu (para pre toate muerile ci numai<br />

pre cele rele. Tara el zise: pre toate le ocdrasc,<br />

ca toate sant rele.<br />

Intr'o zi zise muerea lui card. dansul ce vrei<br />

sa.<br />

lucrezi astazi ? si el a zis : voiti sä ma duc cu plugul<br />

la Carina. Vii. ea ducandu-se la targ a gasit peste si a.<br />

cumparat; a facut si feriura si a adus-o barbatului el,<br />

sa-o manance; si intorcandu-se muerea acasd a aruncat<br />

pestii viu pe brazdele plugului. Barbatul ei s'a<br />

sculat sä are si gasind pestil II a cules si II a adus aeasa<br />

si II a zis sa i ferbe ; iard ea zise : dar de unde<br />

i ai adus? si barbatul rdspunse : i-am gasit pe brazdele<br />

plugului. Ea atuncea a mers de i-a ascuns; seara<br />

and ceru barbatul pestii ce-I a adus, muerea Indatt<br />

's-at apucat obrazul cu unghile si a strigat cu glas<br />

mare, de s'au strans vecinil de prin prejur, si striga<br />

ca omul acela are drac in sine, a tot vorbeste de<br />

pesti gasi0 pe brazde ci sa-1 lege, a va sä o °mar&<br />

pre dansa. lard vecinii i -au legat lui mainele si picioarele<br />

cu lant de fer, si toata noaptea striga el : dart<br />

n'am gash ed pestii si i-am dat ei, si i-am zis sa-I<br />

frig. Dimineata au venit vecinil si l'au intrebat ce a<br />

facut; iar el spunea tot adevarul, si muerea striga:<br />

omul acesta e indracit. Asa it inu trei zile, dupe aceea<br />

it intreba dact vrea sa manance peste prajit ?<br />

si el indata a strigat: acestea sant pestii care i-am<br />

gasit pre brazde; Muerea a zis : Boearii crestinii! inc&<br />

tot it tine pe el dracul! lara el a gandit in sine sä nu<br />

mai zica acest cuvant; si cand it intreba muerea de<br />

pesti, el zise : ca nu stiu ce peste este acela. Atuncea


SYNDTPA 71.<br />

11 deslega muerea lui, si II zise, sd nu mai sudue pre<br />

toate muerile si sä nu se mai laude, ea va birui pre<br />

toate muerile.<br />

Dupd ce ispravi cu aceastd poveste, Sneered muerea<br />

aceea sa adimeneasca pe tandrul, ca, ea e<br />

Canard si frumoasa si barbatul el bdtran, si alte vorbe<br />

de felul acesta ; dar abia voi tanarul sd asculte de<br />

vorbele el, cand incepu a striga: val mie! ce este acea;ta,<br />

ce patilu? si indata alergd barbatul ei, si cei<br />

chemati, si vecinT. Tandrul sedea la masa; si era cu<br />

mare fried, si nu avea ce sd face. Deci o intreba barbatul<br />

, de ce a strigat ; si ea II rdspunse zicand: acest<br />

strein, pe care-1 ospatez, s'a inlamplat de i s'a pus un<br />

os de paste In gat, si 'mi. era fried sa nu moare, de aceea<br />

am strigat, dar acum s'a mantuit. Dupd ce plecard.<br />

top', intreba muerea pe tandrul: oare cote ti-am<br />

spus, si edit ti -am Mout, ai-le scrise ? iara el zise: de<br />

acestea n'am nimica scris. Iar ea IT a zis : in desert to<br />

ostenesti, si nimic n'aT ispravit, nicT al aflat viclesugugurile<br />

muerilor. Deci streinul indatd s'a sculat si cate<br />

le avea scrise a ars si mirandu-se a zis : ca nimeni<br />

din oameni nu poate sh cunoascd rdutatile si viclesugurile<br />

muerilor.'<br />

Aceasta pilda despre viclesugurile muerilor s'a mar<br />

publicat putin schimbata in , Curierul de ambe sexed 1)<br />

al lui Heliade, sub titlu : O nuveld araba", adica povestea<br />

noastra cea principald far. cea intercalatd; si<br />

ast-fel a influent,at pe d. Macedonski, dand nastere<br />

la ,Iadesul piesa teatrald a acestui din urma. Au-<br />

1) Periodul al IV-lea No. 1 1842 -1844.


72 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROMAN/<br />

torul singur mArturiseste aceasta, influent,, publica.nd<br />

si nuvele alaturea cu ,Jadesul.' 1)<br />

Epizodul intercalat, despre pestiI gasitI pe brazdele<br />

campulul 1.0 are asemenea istoria schimbarilor si transformarilor<br />

sale, pdna cand a ajuns povestea lui. Anion<br />

Pann: De cand ploa cu carnatr . 2) Deosebirea<br />

fundamentala intre aceasta din urma si prototipul e,<br />

este, ca. rolurile s'ari schimbat : nu femeea pacaleste pe<br />

barbatul el , ci barbatul pe femeea sa cam neroada.<br />

Mal aceeasl poveste se afla in India, in Danemarca,<br />

in Italia, Franta etc. Cosquin a publicat un variant din<br />

Lotaringia si l'a insotit cu toate paralelele, 3) se intelege<br />

afara de cea romans..<br />

Tot Syndipa, dar in mod indirect a dat nastere si la<br />

povestea 'di: I. Barac: ,Cel fret' !raft' ghebosi sau trei<br />

barbari fi o muere; istorid comics in versur'i` a cdror<br />

origine nu e lipsitd de interes din punctul de vedere<br />

al migratiunel povestilor.<br />

and am espus istoricul lug Syndipa, am pomenit<br />

cd esistd diferente intre deosebitele prelucrarI si traduceri<br />

acestei call, la diferite popoare. Una din direrentele<br />

intre recenziuna ebraica, (din secol. XII) si cea<br />

greceascd, care este prototipul recenziund romdne<br />

este, ca. aceea poseda intre allele si o poveste, pe care<br />

o put ern considera ca samburele din care s'au desvoltat<br />

variantele ulterioare pans, cand a ajuns la nog ca o<br />

1) A. Macedonski, PoesiT. BucurescT, 1882 p. 398-401.<br />

2) Anton Pann: Fabule §i Istorioare L Bucur. 1841 pag. 117<br />

127.<br />

3 'Cosquin: Contes lorraines in : Romania Vol. IX Paris 1880<br />

p. 392 urm.


BA<strong>RA</strong>C. TREI GHER4t 73<br />

poveste a lui Barac. Duph cea ebraich, respective dupe<br />

traducerea latina, ea a fost prelucrath apoi de truverul<br />

francez Durand. Straparola din partea lui a priimit<br />

aceasth poveste in colectiunea lui cea italianh. 1).<br />

Un colorit oriental a dobandit mai pe urma, prin dibhcia<br />

lui Guelette 2) care dupd cum o marturise§te el<br />

ins4 a luat acea poveste de la Straparola. Von der<br />

Hagen in fine a publicat traducerea germanh in 1001<br />

de zile 3).<br />

Aceasth din urmh varianth este originea povestei lui<br />

Barac, care a luat-o sau din traducerea germane sau<br />

din cartea francez a lift Guelette. Cuprinsul este pe<br />

scurt eel urmhtor :<br />

Un fabricant de sabil din Damasc avea trei feciori<br />

gliebo§i, care se asemanau a§a intre dan§il incat nu<br />

se putea distinge unul de altul. Pe patul morkit 16sa<br />

tatal for diata, sa nn se desparta intre dan§ii. Duph<br />

moartea mumei for insa, ei se desphrtira §i unul din<br />

ei ajunse la Bagdad. Acolo intra la un fabricant de<br />

sabii, se insure cu nevasta me§terului dupe moartea<br />

acestuia, §i ajunse all face oare care stare. Atunci<br />

sosirl §i eel l'al0 doi frati al lui la dansul. El if priimi<br />

rail, le dede ceva bani §i le porunci sh pheaseasca orapl,<br />

nevestei sale porunci sd nu -1 primeasca. Eind<br />

el la treabh se fdcu nevestei sale mild de dan§ii §i ea<br />

priimi pe &Mil' bhrbatului el, II osphta §i if imbritca. In<br />

I) Piacevole notti IV. No. 3.<br />

2) Contes Tatares. Les mine at un quart d'heure. Utrecht 1737<br />

13-19 sfert de teas Les trois Bossus de Damas" Dunlop-Liebrechtp.<br />

209-210 si p. 486 No. 278-<br />

8) Vol. X Prenzlau 1829 ziva 626-632.


74 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPUT A<strong>RA</strong> ROAIANA<br />

ceasul acela se intoarse gi barbatul el' acasa. Atunci<br />

femeea, de frica ca el sa nu vaza acolo pe fratii lui, ii<br />

ascunse intr'un butoiu. Dar cat de mare fu spaima el,<br />

candcautand dupg, oare care vreme, sa vaza ce fac, if<br />

gasi morti ; ea chema pe un hamal gi ii fagadui o suma<br />

oare care sa. ea si sa arunce pe acel gheboscaci ea 1<br />

aratase numal unu in apa Tigrului. Gaud se intoarse<br />

el acasa , u arata femeea ca s'a intors mortul<br />

gi prin urmare nu poate sa II plateasca inainte de<br />

a scare de el. Harnalul ea deci pe al doilea mort<br />

arunca in Tigru Dar cat de mare fu turbarea lui,<br />

child ajungand aproape de casa femei, vede pe ghebosul<br />

ca intra in curte. Fara, a mai zice un cuvant, 11<br />

apuca, it baga intr'un sac si-1 arunca i pe asta in<br />

Tigru. Venind apoi sa-si ea plata, hamalul povesteste<br />

femeii, cum ca ghebosul s'ar fi intors pentru a treea<br />

oar gi ca el l'ar fi aruncat ear In apa. Cum auzi femeea<br />

de aceasta, int,elese indata ca era vorba de barbatul<br />

eY, si vaitandu-se de moartea lui, nu vrea sa<br />

plateasca hamaluluit A cesta dupa ce se certa cu ea fuge<br />

in fine ; pe drum it intalneste Califul care mergea tiptil<br />

prin oral , si ii porunceste A. is el sacul ce ducea<br />

Califul in spinare sal duca. Card ajunsa in palat<br />

vazu hamalul a in acel sac $i in cele alte doue sacuri<br />

ce se adusera impreuna cu acela, se aflau cel trei<br />

ghebosi, earl' nu erau insa morti ci numal amortiti. Califul<br />

afland toate de la hamal, chema, pe femeea, care<br />

insasinu poate sa deosibeasca pe barbatul ei dintre eel<br />

trei frati ce steteau unul 1anga altul, Inteatata se asemanaa<br />

; papa cand acela singur se arata. Pe eel-halt:1<br />

doi i ajuta Califul gi<br />

acuma abia ei implinesc diata


BA<strong>RA</strong>C. TREI GHEBM 75<br />

tatalui Tor, de a nu se mai desparti unul de la altul.<br />

Aceasta poveste versificath de I. Barac, a aparut<br />

mai intaid la 1843, apoi s'a retiparit la 1844 si 1878.<br />

Ce e mai interesant insh este, eh posedam in literatura<br />

romana Inca o a doua redactiune dintr'aceasth.<br />

poveste, Irish mai desvoltata si mai impodobita si adich<br />

in ezatoare la tail de A. Pann.i) Aci cei dol cocosati<br />

nu sunt fratil ci numai prietenil barbatului coco-<br />

§at, apoi dui)/ ce hamalul a aruncat pe cei dol d'anthi<br />

ghebosi in aph, Incepe un sir de intamplari cu<br />

ghebcsul al treilea mort, prin care se deosibeste recenziunea<br />

lui A. Pann de cea a lui Barac. Hamalul<br />

aninh mortul de usa unui chrciumar, carciumarul suparat<br />

ca bate cineva asa tarziu noaptea la usa lui, ese<br />

si loveste mortulhamalul fugise carciumarul speriat,<br />

cad el crede ca l'a omorat, duce mortul la un ma-<br />

celar, care crede ca e un hot, pi 1 bate, it pune apoi<br />

unui pescar in car, acesta de asemenea it aseaza<br />

laugh merindele unor plugari, can lovindu-1 it pun<br />

pe manzul unui calaret, acesta it arunch lute() luntre;<br />

un vanhtor de rate da in el cu pusca si ca sa<br />

scape da drumu luntrei; pescarii se lail dupa el asvhrlind<br />

cu pietri; de teama ca l'at °moral lash. luntrea<br />

cu omul, care ajunge la scocul unei mori §i strica<br />

roatele ei, morarul crede ca roata l'a strivit si'l<br />

a-<br />

raza langa cotetul unui satean. Acesta crede ca l'a<br />

°moral cu lemnul ce aruncase it el socotind ca e<br />

pn hot, si it arunca in elestet; de acolo il scot pes-<br />

1) Anton Pann : ezlitoarea la tarn. Bucureqd 1880 vol. I, p.<br />

73-83 qi II p. 3-16.


76 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

carii, caril vazand sacul, in care se afla el, ca e asa<br />

greu crezura, ca au gasit o eomoara si se due la zapciu<br />

ca el sa o Imparte intre el; dar in loc de comoara<br />

gasesc pe ghebosul mort ; cu incetul cu incetul se ivesc<br />

toVi acei cari se simtira vinovali de moartea<br />

lui, afara de hamalul. Zapciul vazand atatea vinovati<br />

§i nevinovaci tot de-o data, zapacit da drumu la toti<br />

si gaseste pe mortul singur vinovat ca dup'atatea<br />

omorufl de rau tot nu s'a lasat.(<br />

Izvorul din care a scos A. Pann aceasta poveste<br />

este probabil Halimaue sau mai bine in 1001 de<br />

noptci unde se &este o poveste mai mult sail mai<br />

putin analoaga 1). In recenziunea buT Gorjan lipseste<br />

aceasta poveste, dar se afla in acea de Barac<br />

(Galland), de care vom vorbi mai departe. Un sir<br />

de Povestl paralele din literatura franceza (fablieaux)<br />

si germana a fost analisata de Von der<br />

Hagen 2) cu diferenta ca in loc de ghebosi, mai cu<br />

seamy In loc de eel din urma ghebos din povestea lui<br />

A. Pann este unpopd, carui se intampla sa fie omorat<br />

de atatea ori.<br />

Cat de populara a ajuns aceasta, poveste, dovedeste<br />

faptul, ca varul meu mi-a povestit'o ca o intamplare<br />

reala, localisata in Galati ;<br />

Un grec ghebos, dar bogat, se insoare, vazand ce<br />

soarta rea au bani rama.si de la un holteiu. Dupa ce<br />

s'a insurat nu ese nietteri cu nevasta lui de frica zu-<br />

lieT; ferneea lui se plictiseste sezand tot mereu a casal<br />

2) 1001 N. ed. Habicht noaptea 127-129.<br />

3)<br />

Ge3sammt abentheuer III. Stuttg. Tuebing 1850 p. LILXI.


BA<strong>RA</strong>C. TREf GHEBM 77<br />

Ca sä-1 treaca de urat se duce grecul nostru i aduna,<br />

zece gheb41, cari se nazareau tocmal ca dansul. Ea 11<br />

pofteste cafe unu sa se Intoarca apol la dansa, §i cand<br />

venia cel d'antaiu, Tata ca sosi §i al doilea, i a§ea tot,I<br />

zece ghebo0 pe cari i ascunde de a randu intr'o camara<br />

stramta, acolo murira nabu§itj. Cum vazu fe-<br />

meea nenorocirea ce i s'a intamplat, II<br />

ascunse sub di-<br />

van, dar a doua zi se simt,ea un miros greu; dedi<br />

chema pe un hamal i aratandu-I un ghebos mort se<br />

invoWe cu bamalul sa is pe acel mort §i sä-1 arunce<br />

in Dunarea. Dar de cate orI se intoarce, 11 arata femeea,<br />

un alt mort zicandu-1 : iata.ca s'a intors, §i astfel<br />

a fost nevoit sa-1 duce, pe top', cand se intoarce<br />

hamalul de la al 10-lea mort, zare§te pe barbatul<br />

venind spre cash; infuriat cum era, se arunch pe el, it<br />

apuca, 11 bag in sac §i it arunca §i pe dansul in Du-<br />

!Area.


BERTOLDO<br />

Toate pove§tile cu cari ne-am ocupat pand acum<br />

as fost de origine indogermanica dar au suferit o inraurire<br />

semitica. prin Sirieni, Arabi §i Evrei, de catre<br />

earl au lost traduse, prelucrate si rdsphndite. Acuma<br />

ins ne vine randul de a vorbi de o carte, a cdrei legenda<br />

este de origind curat semiticd, special talmudich.,<br />

dar care in cursul seculilor a fost inteatata transformata<br />

in cat abia se recunoaste adevdrata origind. Aceasta<br />

carte este: Berto ldo.<br />

In Talmud se spune urmdtoarea poveste:<br />

,Regele Salomon vrand sa zideasca templul din lerusalim<br />

a fost silit sa trimeatid pe generalul sail Benaia<br />

sa prinza pe AsmedaT, regele demonilor, ea prin<br />

mijlocirea lui sa &eased pe acel Samir : sfaramd<br />

piatrd. Cad alt-fel n'ar fi putut sa spintece si sa ciopleased<br />

bolovanil de piatra, din cari zidea templul, de<br />

oare ce Biblia opre§te intrebuintarea ferului; Samirul<br />

insa avea proprietatea de a spinteca piatra pe care a<br />

fost pus, §i numai Asmedal stia unde se &este. Cu<br />

multd dibdcie ajunge in fine Benala sa pue mana pe


BERTOLDO 79<br />

AsmedaT, si sa-1 duca. la Ierusalim. Pe drum it vede<br />

cum plangea, cand trecu o nunta, ca. radea cand auzi<br />

pe unul poruncindu-sT o pereche de ciobote care sä tie<br />

7 aril; apoi apuca Asmedai pe un orb care era sa caza<br />

intr'o groapa si'l indrepta pe calea mare ; si asa iar<br />

radea de un vrajitor care spunea norocul la oameni,1<br />

ce steteau Imprejurul lul. Ajuns inaintea lui Salomon<br />

el arunca o trestie pe pamant. Intrebat de catre Salomon<br />

de ce a plans si de ce a ras si c'un cuvant de faptele<br />

hif curioase, deslusi el toatA purtarea sa si zise :<br />

ca a plans flind-ca mirele are sa moara peste Mira<br />

vreme, si a ras de acela, care si-a poruncit ciobote ce<br />

sa tie 7 anT, pe cand el nu o sa mai traiasca 7 zile;<br />

pe orbul Pa indreptat, find ca a auzit in cer, ca acela<br />

care va face un bine acelul orb, va capata o mare resplata<br />

; a ras de vrajitorul ce spunea norocul la toVf oa-<br />

menii,<br />

si singur nu stia ca era o comoara ingropala<br />

chiar subt picioarele lul; iar trestia aceea este malu a<br />

de paniant ce ocupa omul dupamoarte, pe cand el este<br />

nesatios cata vreme traeste.' Restul acestei legende o<br />

trecem aci find departate de scopul nostru; mai pe<br />

larg vom reveni atat asupra acestei legende in Intregul<br />

el, cat si asupra tuturor legendelor solomonice, in descrierea<br />

literaturef religioase. Acolo vorbim de rolul<br />

ce a jucat figura lul Salomon imparat in legendele si<br />

povestile.universale; aci, unde figura primitive s'a desfigurat<br />

cu totul, si numalcercetari indelungate ne aduc<br />

la prototipul departat , ne marginim a indica aceste<br />

schimbarl In trasurT generale. Cad ca micul graunte<br />

de mustar ce creste si devine un copaciu mare asa a<br />

crescut si s'a desvoltat aceasta, mica poveste in cursul


80 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> R0111/01i<br />

secolilor §i in mijlocul a multor literaturi. In Franta a<br />

dat ea na.tere, salt cel putin a schimbat caracterul intreg<br />

al unei lngende vechi §i a produs povestea despre<br />

: Merlin l'enchanteur care is locul lui Iwnedai; in<br />

Rusia se face dinteansa, povestea despre Salomon O.<br />

Chitovras (Chentauros) unde A§medai e considerat ca<br />

un Centaur, o dahanie nasdravana. In Englitera este<br />

Solomon ci Saturn, unde intrevorbirea acestora capata<br />

forma unul dialog cu inifebari §i raspunsuri. La 1488<br />

aparulatine§te §i englize§te sub titlul: Sayings and pi overbs<br />

of Solomon, with the answers of Marculphus.1)<br />

De aci este numai un singur pas la transformarea germana,<br />

cunoscuts sub numele de (Salman und Morolt),<br />

Salomon und Morolf §i in fine cartea populara : Salomon<br />

und Markolf.<br />

De aci de sigur prin mijlocirea unei prelucrari franceze,<br />

tiparita la Paris la 1509, a ajuns in Italia unde<br />

Giulio Cesare Croce, cu supranumele della Lira, pe la<br />

sfax§itul secolului al XVI-lea o transforms in : vita di<br />

Bertoldo ; 2) Insu§i numele Bertoldo, nu este alt-ceva,<br />

de cat o coruptiune din numele german Markolf,<br />

Morolt. Localisata in Italia de catre Croce a ajuns acoth<br />

la o mare reputatiune ci era cartea cea mai populara,<br />

in Italia peste doul secole.<br />

Cartea lui Croce a fost asemenea tradusa in limba<br />

neogreceasca.2) Pe langa Bertoldo a mai scris Croce §i<br />

o urmare sub numele de Bertoldino, adics istoria fiului<br />

1) Dun lop-Liebrecht pag, 328331,<br />

2) Le sottilissime astuzie di Bertoldo. Despre biografia luI v 0.<br />

Gue rrini : La vita e leopere di giulio Cesare Croce Bologna 1879.<br />

8) flavoupyan ruip.Exci ma Puclblvai BEFconco, Venetia 1813.


BERTOLDO 81.<br />

lul Bertoldo , care de asemenea s'a tradus in limba<br />

neogreceasca. Aceasta parte din ciclul legendelor<br />

solomonice a fost pe larg tractata de care Veselovsky<br />

in importanta sa opera asupralegendelor solomonice 2)<br />

pe care o datorim amabilitatiT autorulul.<br />

Veselovsky a urmarit pas cu pas caderea ingerulul<br />

AsmedaT, ciizand din rangul Mu de cap al demonilor<br />

si ajungand in sfarsit haascariciu la curtea until imparat.<br />

Din secolul al XII-lea deja, poate si mai de vreme,<br />

ne intimpina loctiitorul lui Asmedai, in forma until om<br />

istet putin familiarizat cu cerintele estetice, care sal, de<br />

vorba cu imparatul Solomon si cauta sa'l<br />

birueasca<br />

prin intrebari istete, sau prin raspunsuri la intrebari<br />

facute de catre imparatul. Se intelege ca de la ast-fel<br />

de intrebari a putut sa ajunga usor la parodiarea sententelor<br />

si proverbelor, ce se pun in gura imparatului<br />

Solomon, si asa din Intrebari si raspunsuri' serioase,<br />

ajungem la comica si parodia. Evul mediu iubea in<br />

genere forma aceasta de dialog, de aceea multe carti<br />

cu scopuri didactice s'aa conservat sub aceasta forma,<br />

si chiar in literatura romana. Not vom vorbi despre<br />

acele ,intrebari si raspunsuric abia cand va fi vorba<br />

de literatura religioasa, si de modul cum a intrat literatura<br />

scrisa in popor, si a influentat asupra lul; cad<br />

manuscriptele noastre de Intrebari si raspunsurr au<br />

1) Btoc Toy MraptoX8cvou, ed. 4-a Venet. 1818.<br />

2/ A. Veselovsky : Slavianskia skazanRa o Solomon" i Kitowrase<br />

i zapadnyfa legendy o Morolife i Merline. St. Petersburg 1872<br />

pag 245-340.<br />

Caster, lit. pop. rom. 6


82<br />

LITE<strong>RA</strong>.TU<strong>RA</strong>. POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

toate, in cea mai mare parte, un coprins religios, tratand<br />

persoanele biblice i intamplari din istoria sfanta.<br />

Nol totusi pomenim aci de acele Intrebari i raspunsuri'<br />

cad prin forma for stau in legatura ideals, cu intrebarile<br />

si raspunsurile lui Solomon si Morolf. Ba<br />

chiar unele din vechile intrebari, cari erau de un caracter<br />

religios, se regasesc si in intrebarile noastre.<br />

Dar sa ne intoarcem la Bertoldo.<br />

Pe MO acele intrebari si raspunsuri, s'at mai<br />

adaugat epizoade in forma de povesti, sail mai bine un<br />

sir de snoave legate intre dansele, si din aceste elemente<br />

s'a combinat Vita di Bertoldo" si traductiunea<br />

greceasca corespunzatoare.<br />

Dar in desvoltarea ulterioara, ce a suferit cartea<br />

lut Croce in Italia, s'a perdut cu incetul partea acea<br />

cu intrebari i raspunsuri, si a ramas o recenziune<br />

scurtA, care coprinde numai ispravile viclene ale mesterului<br />

Bertoldo.<br />

In literatura romans, posedam not amandoua recenziuni,<br />

adica atat cea desvoltata, cat si cea prescurtata ;<br />

amandoua Inca din secolul trecut.<br />

Textul cel mai vechiu din viata lui Bertoldo Il posedam<br />

not intr'un sbornicc manuscript din 17791) posesiunea<br />

noastra, intitulat :<br />

)Inceputul vietii si a faptelor lui Bertold de ce au<br />

facut si lucrat in vieata lui..<br />

Dupa stilul se vede ca este o traductiune facuta din<br />

greceste, sau o copie dupA o ast-fel de traducere.<br />

Aproape o suta de ant dupa acest manuscript a re-<br />

9<br />

Fol. 41 a-7W


BERTOLDO 83<br />

improspatat d. Nebunelli din Galati viata lu! Bertoldo,<br />

localisand-o in Cara romaneasca. Vicleniile inefterurubel<br />

Perdaf 1 1) nu sant altceva de cat vicleniile<br />

2ne0erului Bertoldo.` Dupa cum ni se comunica, a tradus<br />

d. Nebunelli pe me;fterul Perdaf nu din grecWe<br />

ci din italiene.'te. Aceste cloua texte reprezinta recenziunea<br />

cea complecta, a care! coprins este eel urrnator :<br />

In zilele lul Albon imparatul Logobatului, carele a<br />

stapanit loata Italia, era scaunul imparatului la Verona.<br />

, Allatu-s'au in curtile MI un mojic pe carile it<br />

chema Bertold, om grozav si iirat la chipul lul, cat nu<br />

era altul ca dansul, dar avea minte suptire §i ascutita.<br />

Acest Bertold era mic la obraz, cu fruntea zbareitd,<br />

cu ociiii ro§i ca focul, sprancenile ca parul de pore, urechile<br />

lung! ca de magar, gura mare §i stramba, buzele<br />

lasate in jos ca de cal, barba pe supt barbiea ca de<br />

tap, nasul strdmb, dintil afard ca de ramatori salbatic!,<br />

§i cand vorbea se pArea ca fierb cate-va oale la<br />

foe; picioarele avea ca un tap, §i tot trupul flocos.<br />

El veni la imphratul §i atuncea incepu imparatul a<br />

se intreba cu dansul, Din aceste intrebari §i raspunsue,<br />

dam aci cate-va esemple :<br />

Ce lucru este mai lute ?<br />

Gdndul.<br />

Ce yin este mai bun ?<br />

Cel ce sa bea in casa altula.<br />

Care este acea mare, care nisi o data nu sa satura ?<br />

Satul scumpulul, §i iubire de argint.<br />

Care este mai mare foe §i vrajbd in casa ?<br />

1) Galati 1875.


84 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Muere rea *i gura cea mare a slugilor ?<br />

Cum ai fi facut sa, prinzi un epure, ne alergand<br />

dupa dansul ?<br />

A§tept pang. cand 1'4 fi fiert, §i apoi l'aI prinde.<br />

De oare ce Bertold incepe a raspunde mojice§tevoe§te<br />

imparatul sal goneasca de 1a curte, §i Bertoldo<br />

raspunde : Eu ma duc, dar to trebue sa. §tii, ca ,mu.,,tele<br />

mrtcar de le §i gonWe cineva ele iara§i se intorc,<br />

a§a Si eu iara§1 ma voiu intoarce. Imparatul il 'la de<br />

vorba , sa se intoarca cu mu§tile.<br />

Iara Bertoldo avea un magar Miran, jupuit §i acoperit<br />

de multi; atunci incalica Bertoldo pe acel asin,<br />

§i vine la imparatul cu cardul de multi ce se tineau<br />

dupa dansul.<br />

In vremea aceeavin doua mueri cu o oglinda la imparatul,<br />

§i fie care zice ca oglinda e a ei. Imparatul<br />

decide in modul cunoscut, cum a decis Solomon cererea<br />

celor doua mueri, ce pretindeau copilulcel viu. .4a<br />

zice imparatul aci, A, se sparga oglinda ,i fie-care din<br />

muerile acele, sii. 'la o jumatate din faramituri ; una<br />

dinteansele se indura de oglinda §i renunt,a, numat<br />

ca oglinda M. ramae intreaga. Ace§tiea di imparatul<br />

oglinda. Bertoldo, care era de fatA la aceasta judecata<br />

10 bate joc de wara credinVI a impa'ratului, care<br />

crede 'lute lacramilor muere0. Dar imparatul incepu<br />

sa laude foarte tare pe femeile. Bertoldo auzind<br />

aceasta, zise imparatuluI, ca in scurta vreme IV va<br />

schimba parerea. Ce sa. faca ? ce sa dreaga ca sa<br />

se lie de vorba ? Bertold, ca sa ese cu fata curata,<br />

se duce la femeea aceea ce a ramas cu oglinda §i i<br />

spune ca imparatul a facut o lege noun, cum ca. fie


BERTOLDO 85<br />

care What sa Ia. cate 7 mueri. Abia afla acea femee<br />

de noua lege a imparatului, cand de grata o spune la<br />

cele alte si toate de o data se strang la palat si incep<br />

a sbera si a racni, ca imparatul sa'sI schimbe legea<br />

cea noua.<br />

Imparatul auzind acestea toate, se mania foc asupra<br />

femeilor; .i ast-fel isi schimba in curand parerea cea<br />

tuna ce avuse mai inainte despre dansele.<br />

Pe cand mai vorbea Bertold cu imparatul sosi o<br />

sluga de la imparateasa si chema pre Bertold sa vie<br />

la dansa; cad ea auzise de viclesugurile lug si vrea<br />

sa'l pedepseasca. Spre acest scop gatise imparateasa<br />

mai multe muerI cari sa vie sa -1 bata, cand ea le va<br />

chema. Cum venira muerile acele, zise Bertold: aceea<br />

ce a gandit O. otraveasca pe imparatul, aceea ma va<br />

bate eel d'a.ritaiii. Atuncea zise una catre cea-l-alta: eu<br />

nu m'am gandit la una ca aceasta; pana cand au ajuns<br />

la imparateasa; si ast-fel a scapat Bertold prin viclesugul<br />

la Tot prin viclesugul lug, scapa Bertold si de<br />

alte batai, ce voea imparateasa sa-i dea prin strajeril<br />

el%<br />

In casa ImparatuluI era atuncea un mascariciu, anume<br />

Glomoz si acesta s'a apucat de cearta cu Bertold,<br />

dar it ramase Bertold cu vorba, cad era mai istet<br />

i mai intelept. Inainte de a pleca insa chema imparatul<br />

pe Bertold ii -i zise : maine sa vii, dar sa nu fit<br />

nicI gol, nici imbracat.<br />

A doua zi de dimineata veni Bertold invelit numal<br />

intr'o mreje ; fund ast-fel nici gol nici imbracat.<br />

Imparatul it intreba:<br />

Ce face tatal tau, mwna-ta, fratele-tau, soru-ta ?


86 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMAN A<br />

Tatal meu dintr'o paguba face doud. Muma mea<br />

face unei vecine a sale, aeeea care alt data nu i-o va<br />

mai face. Frate-meu cat! &este, atafia ucide. Sorumea<br />

plange ceea, ce au ras tot anul acesta.<br />

Descurca-mi acest talcu!<br />

Tata' meu voind di inchiza o cale la campu a pus<br />

maracini, si asa acei ce aveau obiceiu sa, treaca<br />

pe acea cale, vor merge in dreapta si in stanga maracinelor<br />

si ast-fel dintr'un drum a facut douti. Muma-mea<br />

inchide ochii unei mahalagit,e ce murise, lucrul<br />

ce nu-il va mai face alta data. Frate-mieu sezand<br />

la soare ucide pe toti paduchi, caii &este in camasa;<br />

si soru-mea anul acesta a petrecut cu un ibovnic at<br />

el, si aculna plange durerile nasterii.<br />

Apol mai urmeazd un sir de intrebari si raspunsuri..<br />

In vremea aceea venird, toate femeile la imparat,<br />

impreund, cu impArateasa si cerurd sti li se dea lot<br />

dreptul de a lua parte la viat,a politica a barbatilor.<br />

Imparatul nu stia ce sa le raspunza, atunci veni Bertold<br />

si fagadui imparatului, ca-1 va scapa de acea n5.paste.<br />

Se duse Berto Id in plata si cumpara o vrahie vie<br />

si o puse intr'o cutie, pe care o aduse imparatului si 1<br />

zise, sa trimeat,d, acea cutie inchisd la imparateasa si<br />

la femeile si sa le zie,a sa aduca maine cutia nedeschisa,<br />

dupa care le va indeplini cererea lor.<br />

Femeile insa n'au putut rabda pana a doua zi sa<br />

vaza, ce e in acea cutie, ci o deschisera indata. Dar<br />

abia o deschisera si pasarica ce era intr'ansa shunt si<br />

intr'o clipa se facu nevazuta, asa in cat femeile nici<br />

nu puturd, sd, cunoasca ce pasare era. A doua zi, cand<br />

venira la imparat el le arata, ca nici o zi n'aA putut


BERTOLPO 87<br />

rabda, §i cum pot ele cere sä fie sfetnicl §i judecatori.<br />

Impargteasa afld cd, §i aceasta era o nasdrdvanie a<br />

lul Bertold §i cduta cu on ce chip sal omoare; dar el<br />

schpd, prin vicle§ugurile sale. A§ a. intr'altele: bggat<br />

intr'un sac.ca O. fie aruncat in apd., inpala pe pazitorul<br />

sad, spuindu-i ca a fost pus in sac pentru ca nu<br />

voia sa se insoare cu o fats bogatd; atunci se bags<br />

pazitorul in locul lul in sac, §i el scapd.<br />

Alta: daca porunce§te imparatul sa spanzure pe<br />

Bertold, it roaga Bertold sa -1 lase pe dansul, sail' aleaga<br />

copacul care-i va fi pe plac. Imparatul II implineste<br />

dorinta, dar in zadar colindeaza prin toata Ora<br />

cu oamenii imparatului, Bertold nu gase§te un copacid<br />

sa-1 fie pe plac.<br />

Atuncea it is Imparatul la curtea lui sä §azg acolo.<br />

Dar nu poate sa 'Parlance bucatele de la masa impdrateasca,<br />

isi stricd, stomacul §i moare.<br />

Manuscriptul nostru mai posedd invdtaturi date de<br />

dansul, cand era bolnav, §i o diiata, ce at gasit<br />

dupd, moartea sa, la capataiul hut, care era scrisa de<br />

Tirfelio logofatul, cu invillatura lui Bertold. 2)<br />

Afars de aceasta redactiune lungd, mai posedam<br />

§i una scurtd, care precum se vede e tradusa din italiene§te<br />

§i tipArita pentru antala§T data la 1799 ; 2)<br />

editiunea a doua, pe care o avem nol, este din 1836 ;<br />

tiparitd in Transilvania (Sibiiu ?) intitulata : Via(a lui<br />

Bertoldo # a lui Bertoldino feesiarul lui; din preunci fi<br />

a lui Caeasino nepotulul lui.<br />

1) Fol. 73-74.<br />

8) Fol. 74-76.<br />

8) 'arm : L:bliografiA rom. Damn 1873 p. 19.


88 LITE<strong>RA</strong>TI:1<strong>RA</strong> POD:MA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Coprinsul este intocmal acela§1 ca §i in redactiunea<br />

precedents, cu singura deosebire cd, e lipsita de or<br />

ce dialog, numaL o urma mica s'a pastrat in discut,ie<br />

intre Bertoldo §i mascariciul care se chiama aci : Fagotti.<br />

1) De aceea nu estragem nimica dinteaceasta<br />

recenziune find aproape identicacu cea desvoltata. Din<br />

Bertoldino nu se afla mai nimica inteaceasta redactiune,<br />

cu toate ea se pomene§te pe titlul, §i Cacasino nu<br />

se afla de cat numai pe titlul. Dar Bertoldino fiul cel<br />

prost al lui Bertoldo, a fost asemenea localisat de d.<br />

Nebunelli, care l'a numit : Gugu(el. 2) IT lipsWe insa<br />

on -ce important,a.<br />

Mult mai mare este influenta lui Bertoldo asupra<br />

proverbelor §i in unele puncte asupra basmelor §i pove,tilor<br />

; cat prive§te proverbele vom reveni asupra lui<br />

Bertoldo cu ocaziunea literatureT etice.<br />

lar ceea ce prive§te basmele relevdm povestea<br />

,Fata sdracului cea isteat,V 3) Boerul intreaba pe<br />

sdracul : ce este mai gras in lume ? ce este mai bun ?<br />

ce alearga mai lute ? Fata lui it invata sa rdspunza :<br />

mai gras in lume e pdmantul, el ne da toate bunatd-<br />

Ole ; mai Lute de cat toate e gdndul; mai bun decat<br />

toate e D-zeu care ne sufera pe lume, cu toate rautdlile<br />

noastre. Apol regasim cererea intocmai ca in Bertoldo.<br />

Boerul porunce§te fete! saracului sa vie la curtea<br />

boereascd. Ea sa fie nicl imbreicatd, ?del desbracatcl,<br />

nicl cdlare, nicl pe jos, nici pe drum, nici la'ng el drum.<br />

1) Pag. 19-21.<br />

2) Gugutel, fiul vicleanului Metter-Perdaf de. X. X. X. Galat<br />

(a. a.)<br />

3) Ispirescu, basme 1882 No. XV p. 164-182.


B ERTOLDO 89<br />

Cum se Men dimineata, fata anima pe dansa un<br />

volog (plasa) lua matele la subtiori, qi incaliea<br />

pe un<br />

tap.<br />

Mergand ast-fel pe drum ea nu era nici Ware<br />

nici pe jos caci ii da de pamant cand un picior cand<br />

altul tapul find pitic ; umbla nici pe drum flier pe<br />

MO drum, caci tapul nu tinea drumul drept.<br />

Grimm 1) a cules o sutra de paralele din literatura<br />

basmelor §i chiar din legende vechi germane. No! am<br />

cules un basm tiganesc, aci in Bucuresci, unde fata<br />

cea inteleapta vine asemenea invelita intr'o mreaje,<br />

calare pe nn tap asa in cat picioarele ating pamantul,<br />

§ivine prin Santul ce este alaturea cu drumul cel mare.<br />

Literatura intreaga a cules-o Oesterley, de oar e-ce<br />

a intrat §i in Gesta Romanorum 2), ba chiar in Siberia<br />

se afla o paralela 3).<br />

Cel alt pasagiu care urmeaza imediat si pe care<br />

l'am citat in extenso se &este intocmal asa in textul<br />

cel vechia latin at lul Salomon §i Marcolphus ; 4)<br />

In basme franceze si in alte se regasWe mai cu acelea§1<br />

cuvinte 5). Un alt esemplu din literatura populara<br />

nescrisa unde a intrat putin schimbat acest epizod<br />

din Bertold regasim la Anton Pann 6), relativ la<br />

proverbul: ,Unde e mime multa, e §i nebunie multa.4<br />

1) Miirchen vol. III p 170-172 relativ la basm No ,94.<br />

1) Cap. 124 si pag. 732 v. Dunlop-Liebrecht pag. 214.<br />

3) Radlotf : Sprache der tiirkischen Staemme Siid-Sibiriens vol.<br />

IV St. Petersburg 1872 p. 201-209.<br />

4) Veselovsky, I. c. pag. 279-280.<br />

5) Cornay Contes etc. Romania 1879 p. 253 No. XV: L'enfant<br />

et le cure. Paralele v. R. Koehler in : Melusine I p 475.<br />

3) Anton Fann : Povestea vorbiT. II Bucur. 1853 p. 139-141.


90 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA<br />

Au plecat o data uniT sa pqeasct<br />

§'au mere la o fatt ca sa o priveaset,<br />

Daces se ultark el in bataturt<br />

§i pe fata 'n spate data o vazura<br />

Fart sa vorbeast, top impreunt<br />

Mira lind d'o datt I-an dat zioa bunt.<br />

Fates, fltrt veste vrtzAndu-I grilmada<br />

Ca necaz in sine zise 'n vant cu sfadt:<br />

0 fir'ar pustie cast fiat toaca.<br />

ET o intrebarit: maica to ce face ?<br />

Fata le rilspunse : lade 'n dos si tace,<br />

§i din dot role face una bunt.<br />

Dar tats -tau, unde-T? s'a dus ca sr). vie.<br />

Vine curand oare? eu nu stiu, el stie,<br />

De va da d'a dreptul, o st zaboveasct,<br />

De va da d'ocolul 'ngrab o sa soseasca.<br />

Dar lelea-ta unde-T ? la rtspunse Tart :<br />

IgT plange 'n cAmart rlsul d'astit wart.<br />

Auzind acestea, ceea ce venise,<br />

FAril st'nteleagt fata ce le zise,<br />

Pe muma-T cttand'o, de Rim &blurt,<br />

StAnd carpind supt umbrA la o vechiturri.<br />

IT dau bunt zioa, ii spuno pentru fatt,<br />

Cum di la ritspunsurT le pant cTudatil,<br />

§i ea nu puturt vorba -i sit 'Meleagt,<br />

Ce rilspuns le dete, nu pot sit-T aleaga.<br />

Muma eT rtspunde: o stiu alit face,<br />

Is tot cam in pilde sit vorbeasct-T place.<br />

DecT eT o rugart sit le talmaceascrt


BERTOLDO 91<br />

Vorbele copilii ce'o sA 'nchipuinscrt ?<br />

Muma feta zise: dacA v'A mirare,<br />

De a vi le spune nn e lucre mare.<br />

Casri fAra toacA, copila ce zise,<br />

I; cii n'avem chine, care trebuise<br />

SA latre, sit spue din poartA d'afarA,<br />

SA ne dea de stire, ca strein! intrar5.<br />

De tatAl sail Tarr', v'a zis la, pe semne.<br />

Mind cit dus este cu carul In lemne,<br />

Si d'o da d'adreptul, e un norol mare,<br />

S'o sA zaboveasca aci, prin urmare;<br />

Iar ocolind drumul, atuncea sA stie,<br />

CA n'are zalbavA, cnrind o sA vie.<br />

CeTa, ce vA zise de soru-sa iarii,<br />

CA Vpliinge'n crimarri rasui d'asta-varii,<br />

E cA, en mireasA din rils si din glume,<br />

Se pomeni groasil, ca toate din lume<br />

S'acum vriind sit nascA ca I-a sosit ceasul,<br />

PlAnge si sit vaTtA si IsT sulfa nasul.<br />

De vorba Tar care v'a zis pentru mine,<br />

Ma cAznesc aicea, precum vedetT bine<br />

Din aceste dort cAmilIT rupte, rele,<br />

SA fac una bunrt, d'oT putea, din ele.<br />

Fondul e acelasT, numal forma e putin schimbata,<br />

dovada, ca a intrat in literatura nescrisa, si de aci a<br />

fost de prin lume adunata, ai<br />

iarasi la lume data.'


HALIMA<br />

Cartea cu care ne ocupann not acuma, nu mai este<br />

o singura poveste, ci o colectiune intreaga de povesti<br />

populare, adunate intr'un loc intocmai ca rauri ce<br />

sau revarsat intr'o mare. Cea mai mare parte dintre<br />

aceste povesti de origins, indica este cunoscuta in<br />

limbs araba, deja din secolul al zecelea<br />

Massudi, renumitul istoriograf din sec. X (t in Cairo<br />

346 al Hegirei). scrie : ,Ceea ce priveste cart* ce<br />

ni-au fost aduse si carii au fost traduse din limba persand,<br />

indiana §i greceasca, ii am pomenit deja, d. e :<br />

cartea intitulata (in limba persana) Hezar asfane10<br />

1000 de povesti, care in traducere araba sunk : Alef<br />

hirafet` ; aceasta carte poarta in genere titlul de Alef<br />

lailat wa lailat', 1001 de nopti4. De atuncea deja<br />

capatase acel colorit viu ce -i dedese fantazia orientala.<br />

Din secol in secol merge aceasta colectiune tot imbogindu-se<br />

cu povesti de alte izvoare, atat indice §i<br />

persane cat §i arabe si rabinice, varate inteansa de<br />

catre diferitil scriitori si copisti. Cel d'antaiu care a<br />

comunicat Europe povestile din 1001 de nopti, este<br />

francezul Galland, care le a tradus si publicat la anul


HALIMA 93<br />

1704-1708. Dupa aceea a mai adaus sate -va volume<br />

de povesti din manuscripte arabe ce le capatase in<br />

urma. Dupa moartea lui mai adaugara Chavis si Cazotte,<br />

o sums de povesti, scoase din alte manuscripte<br />

arabe. Toate aceste furs, revisuite §i de nou editate de<br />

Caussin de Perceval si apoi de Gauttier. Editiunea<br />

cea mai complecta insa (in 15 volume), este acea numita<br />

de Breslau faeuta de Habicht, von der Hagen §i<br />

Schall; aceasta, editiune §i traduciune s'a facut pe baza<br />

unui manuscript arabesc din Tunis. Cea mai raspandita<br />

si mai des tradusa insa este intaia editiune a lui<br />

Gal land. Nu este niei o limba a Europei culte in care<br />

O. nu fi fost tradusa 0001 de nopp.'<br />

Este deci de prisos a mai vorbi aci despre coprinsulcollecOunei<br />

,, 1001 de nop0', ass de bine cunoscuta<br />

de toata lumea. Se §tie foarte bine; ca, un imparat oare<br />

care, avea obiceiul de omorea pe fie-care dimineata,<br />

femeea ce o luase seara trecuta, fiind-ca femeea cea<br />

d'antaia ce avusese n'a fost credincioasa. Una din acele<br />

femei insa, incepe a spune o poveste si imparatul<br />

o lass sa traeasca pang, cand o isprAve§te, apoi spune<br />

alta, si iar alta, pang cand tree 1001 de nopti, si in<br />

aceste poveti, arata cum ea sant si femei credincioase.<br />

Imparatul se lasa de obiceiul sau si trae§te fericit cu<br />

aceasta femee a la<br />

Pe langa. 1001 de nopt,i' si ca o imitatjune a for a<br />

scris renumitul Dervis Mocles, capul Sufilor din Persia,<br />

,1001 de tile" in limba persana. Baza acestei colec-<br />

Ouni sant piese de teatru, scrise in limba indica., pe<br />

caril el il prelucra supt forma de povesti. Yetis de la<br />

Croix, care era prietin cu autorul in Ispahan la 1675,


94 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR), ROMAN),<br />

capata de la dansu o copia acelor 1001 de zile , si el<br />

le traduse frantuzeste. Dupa aceasta traductiune s'a<br />

facut o traductiune in limba italiana (la 1720), tot asa<br />

si din 1001 de nopti. Din aceste editiuni italiane s'a<br />

facut cartea greceasca : ApaPocov Mv9oXoymov 1).<br />

Pentru a forma acest : ,Aravicon Mythologicon4 s'att<br />

contopit acele doua colectiuni intr'una ; adica din 1001<br />

de nopti si 1001 de zile s'a facut ,,Halimaua" greceasea.<br />

Vol 1. corespunde cu 1001 de nopti noaptea 1-<br />

86, iar cele alte cloud volume ale traductiunel greces6<br />

coprind intreaga colectiune de 1001 de zile. Aceasta<br />

contopire greceasca, este prototipnl llalimaleIf romane.<br />

La 1782 pomeneste deja Sulzer un manuscript<br />

din Halimauac noastra 9. Se vede a este identic cu<br />

manuscriptul acela, din care posede Biblioteca centrala<br />

din Bucuresti numal volumul al treilea. NoT dam aci<br />

titlul, caci ne arata §i originalul dupa care s'a facut<br />

traducerea.<br />

,Aravicesc mitologicon, care cuprinde povestiri si<br />

intamplari foarte iscoditoare si frumoase, alcatuite intal<br />

pe limba araviceasca prin Area invatatul si prea<br />

Inteleptul dervis Ampumpekir, iar acum intaT din italieneste<br />

talmacite pre limba greceasca §i tipeiritei, care<br />

cu multa osardie s'au indreptat precum cele l'alte tocmai<br />

asa si acesta nu duptt talienWe, ci dupd greceste<br />

romOnWe, precum cele l'alte cloud tomurT asa si a<br />

1) Venetia 1757. 3 vol.<br />

2) Geschichte des transalpinischen Daciens III, Wien 1782 p.<br />

40 No. 10: Chalimach, Arabische Fabeln, aus dem Griechischen."


HALIMA 95<br />

treilea. La anul 1782 Iu lid 27 in Schieiu Brasovului<br />

pe pag. 504 este scris data cand a ispravit copistul<br />

1786 mart. 30 Brapv.<br />

Afars de acest manuscript defect, mai poseda Biblioteca<br />

centrals si un manuscript compleet, al ,Halimaler<br />

2) de la care lipseste numal titlul. Acest manuscript,<br />

a ,fost scris si talmacit la 1783 cu cheltuiala<br />

fur Rafail, igumenul Hurezulul' si confine traducerea<br />

impartita in trel pail; corespunzand ast-fel originalului<br />

grecesc si celei alte traductiuni romanesti din<br />

Brasov, facuta asemenea in trei volume.<br />

In stransa legatura cu aceste traductiuni si influenfat<br />

de dansele este Halimaua lui G. Gorjan, care se<br />

vede ca s'a folosit de dansele si de originalul imediat<br />

grecesc. Coruptiunea numelor proprie, lipsa de impartire<br />

in zile sad nopti, ce s'a mai conservat in traductiunea<br />

italiana, dar care a disparut in cea greceasca,<br />

ne dovedesc in de ajuns ca aceasta din urma a<br />

fost originalul lui Gorjan. Aceasta Halima s'a bucurat<br />

de o mare popularitabe la noi. Editiunea antaia's'a facut<br />

la 1835-1837; a doua la 1857 si a treea la 1877.<br />

Adevaratele )1001 de nopti,c adeca acele traduse<br />

pentru antaiasi data de Galland au fost asemenea traduse<br />

in limba romans, nu insa din frantuzeste ci din<br />

nemteste si adica de loan Barac tiparite in Brasov, in<br />

8 volume la 1835-38.<br />

Tot din Galland, si acuma din cel francez, se tra-<br />

111, in 40 paginat 504 pag. 3 nap. scars.<br />

3)<br />

Manuseriptul. No. 9.


96 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

duc 1001 de nop0 in calendarul Halimalet 1879_<br />

1880.1881.<br />

Sub tiltul : ,o mie fi una de zile a aparut la 1881<br />

o colecOune de pove§ti, cari Inca n'au de loc a face<br />

cu cele sus 'pomenite. Cartea de fats coprinde tret po-<br />

Ve0 din cari cea d'antia nu este alt ceva de cat romanul<br />

englez : Sir Bevis sf. Southamptan; dar pant'<br />

a ajunge la not a fost mat intalu prelucrat italieneqte<br />

sub titlul : Bovo d' Antona. De aci l'a tradus Elia Levita<br />

la 1501 in dialectul evreesc modern, 1) §i din acest<br />

dialect s'a tradus in limba romans de catre<br />

d. M. Aziel, care a luat §i cele alte douti pove§ti<br />

tot din literatura evreeasca scrisa in dialect.<br />

Ca §i in cele alte IArT. asa §i la not se bucurau u-<br />

nele pove§ti din ,Halima< de o pupularitate mat<br />

mare §i au fost reproduse deosebit. A§a posedam not<br />

in manuscriptul din 1779 mat multe pove§tt din ,Halima,'<br />

cari nu se regasesc in ,Vulgate noastra, a-<br />

dict{<br />

Halimaua aceea lucrata dupa cea greceasca.<br />

Tot in acel manuscript se afla o notiia din anul<br />

1803 in care se numesc acele pove§tt de a dreptu<br />

,Halima( cu care nume pom en qte §i Sulzer colectjunea<br />

noastra, &Tic& dupl numele femeet acelea ce spun<br />

povWile imparatulut. Se vede deal el aceastA colecliune<br />

§i nu numai in reda0unea greceascii a fost bine<br />

cunoscuta cititorilor roman, de pe la linele secolului<br />

trecut.<br />

Inca o alta poveste tot din 1001 de nopci, nu din<br />

1) V. Steinschneider in : Archir f. Litteratur Gesehichte de R.<br />

Gosche vol. II pag. 18. No. 1. v. Dunlop-Liebrecht pag. 483 b,<br />

No. 256.


HALIMA 97<br />

,Halimaua Vulgata` s'a tiparit In Bucure§tT la 1839<br />

sub titlul:<br />

,Povestire arable& vrednicti de bagare de seama<br />

gasita in manuscris §i indreptata de Stanciu Gheorghescu.'<br />

In timpil din urma. se public& iar traductiunT din<br />

1001 de nopti dar ele sant scurtate §i schimonosite.<br />

Daca am voi acuma sa intram in observArT asupra<br />

Halimalel ar trebui sa ne oprim la fie care poveste,<br />

pentru a da coprinsul eT, a arata inrudirea cu alte<br />

din diferite literaturT, ceea ce ne ar duce departe de<br />

scopul ce ni l'am propus aci. Se §tie destul de bine,<br />

ca, multe din aceste povestiri nu sant alt-ceva de cat<br />

basme curate §i contin toate elementele, ce le cunott§tem<br />

ca partT esentiale ale basmelor; le putem<br />

considera chiar curat ca basme in forme orientale,<br />

impodobite cu florile fantastice ale Orientulul. In<br />

cursul acesteT cercetaff, vom reveni destul de des asupra<br />

basmelor din ,Halimac.<br />

NoT aci ne vom margini la una sau doua din acele<br />

pove§ti, cari ne intereseaza din punctul de vedere al<br />

literatureT romane §i al origineT multiple ce are Ha limaua,<br />

cad nu sant numaT legende, pove§tT §i nuvele<br />

indice ce regasim in Halimaua, ci regasim chiar pove§ti<br />

bizantine inteansa, cari ne au venit de a dreptu<br />

de aci §i apol i-am capatat pentru a doua oars prin<br />

, Halimaua` sail ,1001 de nopti.' A.§a d. e: tocmaT<br />

,povestirea` publicata de Gheorghiescu, care e luata<br />

din ,1001 de noptr 1).<br />

9 Ed. Habicbt vol. 111 noaptea 94-97.<br />

Garter, lit. popul. Tom.<br />

7


98 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROStANA<br />

Coprinsul eT este eel urmator :<br />

,In vremile de demult, cand Califul Arun-Are§id, imparatia<br />

peste Vavilon, multe minunT s'aa facut in Vavilon,<br />

dintre care una este cea urmatoare:<br />

bite° zi chema Califul pe vezirul sau §i se plimba<br />

cu el noaptea ,prin ora§ sa vaza cum traesc supu§ii<br />

seT. Mai luara §i o sluga cu dan*iI.<br />

ET umblara destul §i ne gasind nimic, se Inbarsera,<br />

sa, se duel a easa, eand de °data zarira. un IAtran<br />

Cu barba alba, ce ducea un co§ in brale §i '§I.<br />

plangea soartea nenorocia. ET it intrebara de ce plange,<br />

Tar el nu voi sl spue, crezandu-T ea, sant o strajd.<br />

Dupt ce-1 linitira, el le zise, ea e un pescar §i ea, de<br />

mult n'a mai prins nimica. a§a in cat se afla acuma<br />

in nevoea cea mai mare, impreunl cu nevasta qi cu<br />

copii luT.<br />

Mo§ule, IT zise Califul, intoarce-te inca o data §i arunca<br />

mreaja, §i dad. veT prinde ceva, sau nu, noT<br />

tot to vom mullumi cu o suta de galbenT.<br />

Intorcandu-se la ram §i aruncand mreaja, simti de o<br />

cu data ca era ceva foarte greu intrInsa. 0 apucara<br />

to1,i §i trasera mreaja la uscat, Inauntru gasira un sipet<br />

foarte grey a§a, ineat abia putea famenul sa'l ridice in<br />

spinare ; Califul decie 100 de galbenT pesearuluT §i<br />

pled.<br />

Califul, vizirul .i famenul se intoarsera la palat Si<br />

de§chizand sipetul gasira inteansu o legatura sangerata<br />

§i in legatura trupul uneT femeT talate in patru<br />

bucati.<br />

Imparatul vazand aceasta se intoarse crunt eatre<br />

vizirul §i '1 intreba : tine este uciga§ul acesteT femei ?


HALIMA 99<br />

Nu $tin puternice imparate, raspunse vizirul. Atuncea<br />

zise imparatul, dacti nu va etsi pe uciga.011 pans in<br />

-soroc de treT zile, sa se spanzure vizirul Impreuna cu<br />

patru -zecT oamenT din rudele la In zadar au fost toate<br />

.cereetirrile viziruluT, ueiga$ul n'a putut fi gasit; dupe<br />

trecerea soroculul dat, vizirul fu dus inaintea imparatufa<br />

Imparatul it intreba, daca a facut dupe porunca<br />

lul, indata ce raspunse vizirul, ca n'a gasit pe uciga-<br />

$ul, porunci Califul gelatilor, sa is pe vizirul $i<br />

spanzure.<br />

Cand 'I dusera la spanzuratoare, $i nevasta $i copiT<br />

plangeau cu amar, de o data alerga un Omar ce sta.tuse<br />

pe acolo auzise toate, gi spuse, ca el est.e uciga$ul<br />

si ca dansul trebue sa fie spanzurat. Pe cand<br />

vizirul asculta cu mare mirare vorbele tanaruluT, indata<br />

veni ci un unchia$ batran care incepu a zice :<br />

,neadevarate sant cele zise de tanarul, cad. eu am<br />

-ucis pe cucoana ce s'a gasit in sipetc.<br />

Atunci IT lua vizirul pe amandoi $i IT duse la frnparat<br />

; tanarul Incepu gi povesti :<br />

,MArite imparate, sa0cf ca, acea femea mi-a fost mie<br />

nevasta $i a batranului acestuia fats. Tatal meh m'a in-<br />

-surat cu acea tanara si eu am trait mat muIV anT fericit<br />

cu dansa. 1)46 na$terea de al treilea copil, ramAsese ea<br />

bolnava si<br />

zacu in pat. Am intrebuintat tot. felul de<br />

doftorii, dar nu s'a tamaduit pe deplin. Intr'o zi ma<br />

pomenesc zicandu-mi, ca are poita sa, manan ce mere.<br />

Eu m'am sculat $i am cautat mere prin tot ora.$ul, dar<br />

n 'am gasit $i ma intorseiu aca.sa foarte mahnit. Nevasta<br />

imi zise : ,jertfe$te on ce pentru mine, 0 'nif<br />

adu mere ; ca nu mai pociu rabde.Eu cautal iar prin


100 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANI<br />

tot ora§ul, fagaduind de mar caste un galben, §i nu,<br />

putuiu gasi. Un gradinar batran, care ma intalni, vazandu-ma<br />

foarte mahnit, aa din ceia ce-i spuseiu.<br />

eu, toata istoria ma.hniril mele. Prietene! imi zise,<br />

mere numai la Balsora poti gasi, la gradina imptiratului,<br />

iar alt nicairi. Ma bucuraid prea mult§i incalecand<br />

un cal am mers la Balsora, de unde abea dupa cincispre-zece<br />

zile m'am intors cu trei mere, ce am gasit<br />

la gradina imparatului. Viind a casa am dat merile<br />

nevestiimele, care le priimi cu mare bucurie §i le puse<br />

in pat.<br />

Ea vazand'o mai sanatoasa *mid mai vesel la<br />

pravalie. Dupa caste -va ceasurl aflandu-ma inaintea<br />

pravaliei, vazuid treeAnd un arap negru pe Tanga<br />

mine, care avea un mar in Traria din cele trei de acasa.<br />

Ed it intrebaid, de unde-1 are? §i el imi raspunse:<br />

mi l'a daruit draguta mea, astazi am fost pe la dansa<br />

am gasit-o cam bolnavd, §i ea 'mT spuse ca se simte<br />

mai bine; dar cand cram sa plec de la dansa am vazut<br />

trei mere in pat, pentru care barbatul ei s'a fost<br />

calatorit 15 zile pans. le-a gasit §i i le a adus; eu o rugaid<br />

ami dea unul, §i mi-a dat pe asta.<br />

Puteti judeca, puternice imparate, urma tanarul ca<br />

povestirea, caste mahnire m'a coprins ; ca unu e§it din<br />

minti alergaiu acasd, §i gasiu pe nevasta mea scriind.<br />

Eu vazand numai cloua mere in pat, o intrebaiu, unde<br />

este al treilea ? Ea intorcandu-se spre mine zise : nu<br />

.tiu nici eu! Atuncl scoseiu iataganul, o strapunselu,<br />

§i apoi am tdiat-o in patru bucati strigand: Ta-t,1<br />

ne-<br />

legiuito plata faptelor tale! Apol am pus-o in sipet Si<br />

am aruncat -o pe garla. CAM ma intorseiu masa in-


HALIMA 101<br />

-talnii pe copii mei §i eel mai mare veni cu lacrami in<br />

4ochT §i'mT spuse : jucandu-ma astazi la poarta cu un<br />

mar din cele trei mere ce le-al adus, a trecut un arap<br />

i mi l'a luat; eu am alergat dupa dansul §i-T am spus<br />

ca mama e bolnavit gi ea to al adus acele mere. Ca<br />

un fer roqiu imi trecura aceste vorbe prin inima; am<br />

intrat in casa sa prang; acolo am gasit scrisoarea<br />

ce scrisese, §i acolo imi scrisese mie plin de dragost e<br />

.0 de multumire pentru ca-T am adus merele.<br />

Atunci veni la mine batranul acesta, tatal neveste!<br />

mele, ea IT spuseia toate, dar el vazand durerea mea<br />

cea nemarginita, ma mangaia el Inca. Cand am auzit<br />

ea vizirul se duce la spb.nzuratoare, alergaiu arni primese<br />

rasplata mea : Dar batranul vrea sa, is pedeapsa<br />

mea asupra-§T`.<br />

Cand ispravi tanarul cu povestea nenorocirel sale,<br />

se intoarse Califul iara.,1 la vizir §i-T porunci ca pana<br />

In trel zile sa4 gaseasca, pe acel arap, daca nu, va fi<br />

spanzurat. In zadar cauta §i de asta data.<br />

A treia zi, inainte de a pleca la imparatul, chema<br />

vizirul fang. sine pe copila cea mica a lu!, care nu era<br />

panti atuncea acasa. Cand o strangea mai cu dragoste<br />

simti, ca are copila in san un ce gogonet, 11 scoase ssi<br />

era un mar. Ru§an, robul for it adusese §i i-1 vanduse<br />

in doT galben!. Vizirul chem6, indata pe acel rob, care<br />

nu era altul, de cat arapul, care rapise marul din mana<br />

copilulu!.<br />

Vizirul se infali§a la Calif Si IT arata atat marul cat<br />

i robul §i IT spuse toata istoria. Imparatul porunci sa<br />

se omoare robul ; dar pentru o povestire a vizirulu! IT<br />

darui Si luT viMa.`


102 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Fondul acesteT istoril, este, povestea cu nuirul, care<br />

din mana barbatulul ajunge in acea a femeel si de aci<br />

printr'o altd many iar la bdrbat.<br />

0 paraleld la aceastA poveste se afld in ,Vetala panciavinsati<<br />

adica in colecciunea indica intitulatd: , eel&<br />

25 de povestI ale unuT Vetala salt Varcolac.' Cu dans&<br />

incepe aceastd colectiune, care s'a compus in secolul.<br />

VIVII<br />

1).<br />

Mult mai des de cat in literatura indica, unde este oparaleld<br />

isolatd, se pomeneste o poveste analoagd de<br />

care mai to(i cronicari bizantinl 2). Femeea cal-el se<br />

intampla, este Evdochia so0a Jut Theodosie cel mic,<br />

care a murit la 460 in Ierusalim. Din literatura aceasta<br />

bizantina a intrat in cronicele noastre, si adicd atat<br />

in cronica Jul Moxa din 1620 cat si in Hronografele<br />

noastre din secolul XVIIXVIII.<br />

NoT ddm aci textul dupa cronica luT Moxa 4), et<br />

este mai laconic si se potriveste mai' bine pentru reproducere,<br />

de cat recenziunea desvoltatd din Hronografe,<br />

pe care o tiparim in , Chrestomatia remand.'<br />

,Ce nice unit bine pre lume nu Taste ca sa nu se<br />

amestece cu scrabd si cu multli amarli : soarele aceperd<br />

nuorii, asa si pre bine vrAjmasiT. Decr ce voim sd.<br />

,)<br />

Baital Pachisi oder die fuenfundzwanzig Erzaehlungen eines<br />

Daemon v. H. Oesterley. Lpzg. 1873 pag. 12-14.<br />

2) Asa d. e. Chronicon paschale p. 316, Glycaa, Annale ed.<br />

Venetia 1729 IV p. 201. Manassas Synopsis chronic. vers 2640<br />

2701 Venetia 1729 p. 45, Oesterley la Baital Pachisi p. 177; a<br />

cesta maY aduce acolo gi alte paralele din literaturele moderne.<br />

8) PublicatA de d. HAsdeu in: Cuvente den biltrAni" I Bucur..<br />

1878 p. 346-406.<br />

4) L c. pag. 367.


HALIMA 103<br />

spunemii ? vila 1) bine Theodosie cu impArateasa in<br />

Coate zilele in dezmerdAcIune ; decT de naprasna, veni<br />

ca un \Tanta cu vivoru uracIunea ; ca, aduse oare-tine<br />

imps ratulul unu mars prea mare si frumos ; el se<br />

miry si -1 tremise impargesei, ea Inca se mill 0-1 tremise<br />

la Pavlind nasu-sau ; Ela nu stiuse de mail, ea<br />

au fostAl in maim imparatuldf, ce i-It duse darn ; deaca-ld<br />

vitzu, eluld prepuse cu gandii Mu $i tremease<br />

atunce-sd de o chemA, si o intreb5, : unde e marul ?<br />

Tara ea se jury ea l'ag mancatd ; ell atunce i aratti.<br />

marul si-i<br />

scoase minciuna in tat,a ; decl pre bietul<br />

Pavlind i tae capul atunce-sti, Tara pre imparateasa o<br />

goni de la dansu. Ia se duse la Ierosalimil si multa<br />

milostenie impArti manastirilor i mkeilora 2) §i se<br />

sfrasi acolo.<br />

I) Adecit :<br />

9) AdecA:<br />

trala.<br />

saracilor.<br />

-00NK00-


ARCHIR SI ANADAM<br />

Nol preferim a trece acuma peste toate cele alie<br />

pove§ti din Halimaua noastra, pentru a ne ocupa mai<br />

mull cu o poveste, care lipse§te in Ha lima dar care<br />

se afla in .1001 de noptic, §i care a venit la not indepedent<br />

de Ansa, tot din cercul bizantin, prin intermedierea<br />

Slavilor i adect. :<br />

ARCHIR SI ANADAM<br />

In adausul publicat de Chavis §i Cazotte la 1788, la<br />

.1001 de nopl,c ale lui Galland, de care adaus am pomenit<br />

mai sus, se afla o poveste arabl intitulat6 :<br />

Sinkarib fi cei da veziri as tali. Aceasta poveste se alit,<br />

asemenea in editiunea lui Habicht : 1) Istoria inteleptului<br />

Heykar. Acest Heykar nu este alt-cineva<br />

decat al nostru .Archie §i , Sinkarib" sat Sencharib"<br />

este ,Sinagripc cum scrie Anton Pann in editia<br />

lul 2).<br />

La noT ins, n'a venit din acele colecOuni orientale,<br />

1) Vol. XIII noaptea 516 urm.<br />

2) Inteleptul Archir li nepotul sau Anadam de Anton Pann ed.<br />

I-a Bucur. 1849 ed. 2-a 1854 ed. 3-a 1880.


ARCHIR gI<br />

ANADAM 105<br />

ci maT intaiu a vent din orient la Byzant §i acolo a<br />

influentat intr'un mod foarte adanc, pretinsa viata fabuloasa<br />

a luT Esop, ce se atribue in general luT Planudes.<br />

Povestea insa§1 este chiar mai veche decal ,1001 de<br />

noptI` Si o putem aduce in straw& legatura cu legendele<br />

solomonice §i cu Bertoldo, de care era vorba ma!<br />

sus. Archir are asemenea caracterul Intelepciunei aforistice<br />

§i vom intalni in , Archie raspunsuri ca in<br />

Bertoldo §i povestirT ca in legendele solomonice §i in<br />

viata luT Esop. Aceasta din urma o schitam in partea<br />

a doua a cartif de fats, cu ocaziunea literature! etice<br />

sat didactice, unde vorbim de viata §i de pildele luT<br />

Esop.<br />

Prelucrarea greceasca bizantin. nu s'a descoperit<br />

pana astazi : avem din contra traductiunT slavice, at5t<br />

la Slavi din Peninsula Balcanica cat §i la Ruh!, unde<br />

a ajuns de timpuriu carte popularal). Textul slay a<br />

fost publicat de Typin2). lagic' s'a ocupat cu dansul9 §i<br />

Jireeek4) pomene§te ea aceasta carte ar fi esistat la<br />

B ulgarT.<br />

Din Slovene§te s'a tradus deja in secol. XVII in<br />

limba romana, cad no! recunoa§tem in Istoria lui Ar-<br />

1) Galahovit : Istoria russkor slovesnosti vol. L St. Ptrsbg 1880<br />

p. 415-418.<br />

3) Pypin : Pamiatn. starinoi mask. lit. II. p. 357 370.<br />

3) Iagic' : Prilozi k. histor. knijev. narod. hrvatsk- isrbsk p. 73<br />

v. Archiv far slay. Philologie vol. V. p. 482.<br />

4) Jirecek : Geschichte der Bulgaren.


106 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPCLATIA ROMANA<br />

chirie, ce o poseda d. Cipariu intr'un manuscript din<br />

sec. XVII 1), pe Archir fi Anadam2).<br />

Alt manuscript din 1784 se a fla In posesiunea noastra.<br />

§i ne dovede§te invederat, ea Archir a esistat deja in<br />

secolil trecuti in literatura romftna, §i ca. Anton Pann<br />

n'a facut alt-ceva decat a tipari manuscripte mai vechi<br />

romanWi, schimbandu-le mai mult sail mai putin. Mai<br />

sus am comunicat deja un canter de stea mai vechiu<br />

de cat Anton Pann §i acuma o carte, tiparita de dansul,<br />

cum pretinde. In cursul acestel carti vom mar<br />

avea des ocaziunea a reduce activitai ea literary a luT<br />

Anton Pann la adevarata ei masura.<br />

Sa revenim la manuscriptul nostru, intitulat :<br />

.Istoria lui Sanagrid inzpdrat ci staptinetara Dora-<br />

Jul 5)<br />

,Fost -atl in zilele vechi un imparat ce stapanea tara<br />

Dorului, numele lui era Sanagrid, gi avea langa dansul<br />

un sfetnic istet, numele lui era Archir §i era foarte<br />

invatat. i era bogat foarte, si neavand copiT din tru-<br />

pul lui a luat pe un nepot al Jul ca fecior de suflet,<br />

numele lui : Anadam. El it invata cu toata intelepciunea<br />

luT §i it crescu mare.<br />

Si data -1 invata toate, it lua si<br />

'1 duse la imparatul<br />

sa slujeasca in locul lui, imparatul priimi decl pe Anadam<br />

in locul lui Archir. Anadam slujia pe imparatul<br />

1) Principia p. 116 Zz.<br />

2) D. ll'asden a identificat pe Archirie cu Arghir (!!!) din Arghir<br />

si Elena de Barac ,!) si a tras de aci conclusiunf despre basmul<br />

unguresc respectiv.: Cuv. d. bat.. II pag. XXXVII urm.<br />

8) Fol. 100 a. 108 b. din manuscriptul mixt, in care se aflii.<br />

ri A lexandria".


ARCHIR BSI ANADAM 107<br />

Si era bun Si cinstit de cat tots boerif. Iar intr'o zi isi<br />

puse gand rau la inking., cum ar face sa piarza pe unchiul<br />

sau, ca sa -I ramble casele 1111 si averea lul intreaga.<br />

Si scrise o carte cu pecete imparateasca la unchiul<br />

sau Anadam, sa se scoale cu toata oastea lui, Si<br />

sa vie la dansul, ca e incongiurat de oastea turceasca.<br />

Archir, cum vazu scrisoarea, se scula cu toata oastea<br />

Si purcese la Sanagrid. Iar daca se apropiara Archirie<br />

cu oastea de cetate, merse Anadam la imparatul Si<br />

para. pe unchiul sau cum ca. Archiri s'a resvratit asupra<br />

lui. Si Anadam zise, ca va aduse pe unchiul sau<br />

cu cuvinte bune, sa vie la imparatul. Cum veni Archir<br />

puse imparatul de-1 prinsera Si porunci sa.-1 uciga. Iar<br />

armasului i se facu mild. de Archir, care '1 era prieten<br />

de multa vreme, pi -1 duse la casele ; acolo taia capul<br />

unuT vinovat de moarte, ce se asemana cu Archir<br />

Si 'I duse imparatuluI ; iara in rnijlocul case facu o<br />

groapa mare, acolo sedea Archir §i'1 hrdnea jupaneasa<br />

la<br />

Iara imparatul dede lui Anadam toata avutia lui<br />

Archir, unchiul sau.<br />

Si auzi Faraon imparat, de la Eghipt, ca a perit Archir,<br />

sfetnicul lui Sanagrid Si trimise un sol cu o carte<br />

la Cara Dorului; in carte zicea: ,Sa'mI trimiti nista<br />

mesterI, cars sa'InT zideasca o cetate nici in cer, nici<br />

pe pamant, Si mesterii sa vie, nici calarI, nici pe jos,<br />

nici imbracati, nici desbracati, si curand raspunzI<br />

cuvintele acestea; ca daca nu vei face asa sA<br />

Stiff, ca via cu toata. oastea Eghiptultif §i-IT sparg ce-<br />

tatea.`<br />

Sanagrid cetind cartea, se speria foarte rad, Si '§I<br />

aduse aminte cu jale de sfetnicul sad, Archirie, pe care


108 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

it pusese la moarte. Cum se tot bocea de moartea lui<br />

Archirie, veni acel arma§ si spuse imparatulur, ca nu<br />

I'a omorat , ci cb, traeste ascuns intr'o groapa. Imparatul<br />

plin de bucurie, porunci sa-1 aduca inaintea Jul<br />

si-T spuse toata pricina cu Faraon. Iar Archiri zise :<br />

Pentru aceasta sä fir far de grija; si ceru sa-I dea doT<br />

vulturl de eel marl, si luand cu sine mesterl, porni la<br />

Eghipet ; Insa pe mesterl IT imbraa in niste ,voloace`<br />

si i arata lui Faraon.<br />

Cum ajunse la Faraon it Intreba cum a venit? si<br />

Archiri raspunse : eil am venit, nici calare, nici pedestru,<br />

si mesteril mei, nici imbracatiT nici desbracatT.<br />

Faraon zise : maine sa fir gata A 'ml zidesti orasul.<br />

Archiri zise: bine. A doua zi, dimineatA, luA el o racla,<br />

lega de dansa eel dor vulturl si puse in racla un copil<br />

mic, si zise : sa ridicl o frigare cu came drept in sus,<br />

si vulturl se vor repezi dupa dansa ; de sus sa strigT<br />

sa-V dea var si caramida. Asa facu si birui pe Faraon.<br />

Atunci zise Faraon : sa'mr fact o funie de nisip. Iar<br />

Archiri gauri intr'un perete din racla in dreptul soarelul,<br />

si pwiera nisip de curgea grin gaur6 si se arata<br />

ca o funie de nisip ; si zise Archirie catra imparatul,<br />

sä stranga acea funie.<br />

ApoT it intreba : ,Ce este copaciul cu 12 ramurT; si<br />

intr'un ram cate 4 cuiburr ; si intr'un curb , ale 6 (!)<br />

oao, unul negru, altul alb? Iar Archirie zise : copaciul<br />

este anul, Tar 12 ramuri sant 12 luni intr'un an;<br />

Tar patru culburi, sant patru saptamanT intro luna;<br />

Tar 7 oao sant 7 zile intr'o saptamana, unul negru<br />

altul alb ; alba este zioa, neagra este noaptea.<br />

Faraon imparat cunosca ca este Archirie ; 11 bla-


JUICIER $1 ANADAM 109<br />

goslovi §i-1 trimise cu daruri, indarat la Sanagrid imparatul.<br />

Si Sanagrid it incardi cu daruri, pe car! le Bete toate<br />

armaplui, fiind-ca i daruise atuncea viata. Iar el raga_<br />

pe imparatul, sa-T dea pe nepotul sau, sa-I invete inte-<br />

lepciune. Si-1 batea frtra mild, invatandu-l. c<br />

Aceasta poveste despre inteleptul Archir §i nepotul<br />

sau Anadam, pe care o comunicam dupa manuscript<br />

textul lui A. Pann se deosibete in unele puncte<br />

de aceasta redactiune privit din punct de vedere<br />

general se aseamana intocmai cu vista lui Escp,<br />

pe care o publicam alaturea cu fabulele lui. Amandoi,<br />

precum am observat mai sus, au o sorginte comuna.:<br />

legendele solomonice, §i de aceea in unele puncte se potrivesc<br />

§i cu BertoldO.<br />

Inaintand spre originea acestei pove§ti,regasim paralele<br />

mai cu seams la epizoadele continute. Dialogul<br />

intre Archirie §i Faraon ne reaminte§te dialogul lui<br />

A§medai cu imparatul Solomon asupra caruia a in-<br />

fluentat oarW-cum §i dialogul intre acest din urma<br />

regina Sava, de care vorbim mai la vale. Dialogul este<br />

mai desvoltat la A. Pann, unde imparatul mai intreaba<br />

eate-ceva pe Archirie, mai mult decat in textul din<br />

manuscript. De remarcat in special este cimilitura comunicata<br />

mai sus, care a intrat in literatura populara<br />

romana §i in literatura populara universals ; ba<br />

se afla chiar in $ahnameh sau in Cartea regilor, vestita<br />

epopea persana facuta de Firdusi.<br />

Procedand in ordin cronologic regasim cimilitura<br />

§i


110<br />

LITE<strong>RA</strong>TUKA POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

aceasta la noT, maT intaiu la Stamatil), apoT in Roma.nul<br />

glumet 2) ; si insrarsit la Ispirescu 9 avend Ia ceT<br />

doi d'antai aceeasT forma, adica<br />

Am un copacT, cu doispre-zece cracT, si in tot cracul<br />

cate patru cuiburT si in tot cuihul cate sapte oua.<br />

(Anul, lunele, saptamanile si zilele).<br />

iar la Ispirescu:<br />

,Am un copaciu cu 12 ramurT, in fie-care ramura<br />

cate 4 cuiburT, in fie-care cuib Cate 7 ma.'<br />

(Anul, lunile, saptamanile si zilele).<br />

Epizodul cel alt, cum ca mesterii sa vie, nicT imbra-<br />

cat!, nici desbracatT, care se afla numal in manuscript,<br />

a fost tractat deja de dire noT mal sus 4), unde imparatul<br />

porunceste lul Bertotd sa vie tot asa : nici gol<br />

nicT imbracat.<br />

In fine mal este zidirea orafului in aer, si mestesugul<br />

luT Achirie. Aceasta nu este de cat o mica schimbare,<br />

ce s'a Meat cu o legenda solomonica.<br />

In literatura serbeasca s'a pastrat intr'un basm 9<br />

supt o forma foarte aproape cu povestea noastra.<br />

,Inteleptul Solomon voia sa ajunga pans la slava<br />

ceruluT. Spre acest scop prinse doi vulturi si nu le<br />

dede de mancare treT zile; dupa aceea lega o racla de<br />

pieioarele lor, se puse in racla si thin in mana deasu-<br />

Pepelea eau tradicienT nAciunare Romaneed, tiparit Ia un loc<br />

en Alexandria, IasT 1868 p. 112.<br />

2) Remanent Gleme0 p. I Becuresei 1874 pag. 65 No. 40<br />

8) P. Ispirescu: Pilde si GhicitorT. BucureseT 1880 p. 31 No. 51.<br />

4)<br />

pag..<br />

5) Yee Karagici, Volksmaerchen der Serben Berlin 1854 No.<br />

43 p. 237-238.


fl<br />

ARCHIR ANADAM 111<br />

pra vulturilor o frigare, pe care era un miel fript. Vulturf!<br />

voind sä apuce carnea incepurd, a se ridica dupe,<br />

frigare i asa sburara in sus, pang, atinse frigarea bolta<br />

cerului ; atuncea plea Solomon frigarea, Si vulturiI<br />

sburara in jos, panel. and ajunserd. iar la Omani.'<br />

Singura deosebire intre basmul solomonic et pove-<br />

stea Int Archirie este, cd. acolo insusI Solomon se pune<br />

in meld, si se urcd pand, in slava cerulul, pe and aci<br />

se urea un copil.<br />

Isvorul acestei legende, care a devenit foarte roditoare,<br />

este crediMa oriental., cum cd. Solomon ar fi<br />

fost dus de care un vent sail de un duh, In scurta<br />

vreme peste spatjuri nemasurate. Asa se spune chiar<br />

In Coran 1). Dintr'un vant s'a facut apoi un covor minunat,<br />

care'l ducea, si mai pe urma o meld sburatoare.<br />

Se intelege ca aceastdlegendd s'a aplicat si la alte persoane,<br />

si<br />

asa se spune de Nemrod, ca ar fi avut o astfel<br />

de meld ; 2) de Nacravas, un imparat egiptean, ca<br />

tronul sdu 3) sbura sad cd. era dus de demon!, ba chiar<br />

Alexandra Machedon a facut o ast-fel de espediOune<br />

aeronautic.. 4) Tot asa $i Buddha insusi in legendele<br />

tibetane, dar el sboard flume pe paseri. 9 Asa a intrat<br />

1) Sure 34 v. 11 Ili comentariul legendar in : (Hmmer) Rosenoel<br />

I Stuttg. u. Tuebing 1813 pag. 147: §i viintul de orient if<br />

era in loc de cal, :In ducea lute() clipil in cotro voea."<br />

s) Weil : Biblische Legenden d. Muselmaenner Fkft. a. M. 1845<br />

pag. 77-78. Rosenoel, 1. c. I pag. 53.<br />

D'Herbelot: Bibliotheque orientale sub verbo : Nemrod.<br />

s) Wuestenfeld, arabische Sagen ueber Aegypten in: Orient<br />

und Occident ed. Benfey I p. 328 urm.<br />

4) Pseudo-Callisthenes II cap. 41.<br />

5) Dsanglun: Deutsch und. tibetisch von I. I. Schmidt pag. 337.


112 T.ITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

apoT in basme sub diferite forme, cand ca un covor<br />

sburator, cAnd ca o racla sburatoare, and ca un cal<br />

sburator facut cu mWe§ug, and ca o racy trasa de<br />

paserT, ca aci.<br />

Ne ar duce foarte departe, daca am voi sa urmarim<br />

desvoltarea acesteT legende §i sti enumeram paralele<br />

din literatura popular., cacIne ar da singur o carte<br />

destul de voluminoasa. Iata numal un singur esemplu<br />

din literatura noastra popular., ca dovada cum s'a<br />

schimbat forma primitive, intrand in literatura nescrisa<br />

:<br />

Hot Imparat, inainte de a ajunge Imparat, fu pus<br />

tatAl sad sa invete toate meseriile de pe lume, ca sa<br />

fie un imparat drept §i sa cunoasca toate pricinile oamenilor.<br />

In cele din urma it trimese sa. invete hotia.<br />

Sculandu-se de la masa (adica fiul de imparat) se<br />

duse unde se duse el §i se Intoarse numal-de-at,<br />

peste a§teptarea tutulor, cu o sluga a lul credincioasa,<br />

aducand ni§te scandurT, stinghiT, drugT, odgoane §i<br />

panze; cu aceste se apuca, ajutat de sluga lul, de ell&<br />

un fel de foi§or.<br />

Gatindu-se foirrul, se urea Inteansul §i Invartind<br />

ni§te §uruburT §i ni§te vartejurT la ni§te me§te§ugirT<br />

ce avea acest foior, incepu a pluti In vant 1).<br />

Acest foi§or plutind in vant, nu este alt-ceva de cat<br />

calul de lemn din ,1001 de noptr §i din basmul Dalian<br />

al luT Straporola, care, invartindu-i-se ni§te §uruburi,<br />

plute§te asemenea in aer.<br />

Tema aceasta a fost pe larg tractata de Gruen-<br />

1) Ispiresen, basme ed. 1882 p. 367.


ARCHIR I ANADAM 113<br />

baum 1), V. Schmidt 2); Dunlop-Liebrecht 3). Von der<br />

Hagen 4) Liebrecht 3) §i mal cu seamy Benfey 6) relativ<br />

la o paralell indica, care face parte din Panciatantra<br />

1).<br />

---./7,24*.........<br />

7) Zeitschrift der Deutsch-Morgenlaendischen-Gesellschaft vol<br />

XXXI p. 214.<br />

2) W. V. Schmidt, Maerchen-Saal vol. I Straparola Berlin 1817<br />

pag. 269-280.<br />

3) Geschichte d. Prosadichtungen Berlin 1851, pag. 491-a No.<br />

327.<br />

4) Gesammtabentheuer I, p. 1. XXXVI.<br />

3) Jahrbuch f. rom u. eng. Literatur In p. 147 urm<br />

8) Pantschatantra I pag. 159 -163.<br />

7) Ibid. vol. II pag. 48 -56.<br />

Caster, lit. pop. rom. a


GHENOVEVA.<br />

Povestea GhenoveveY, de origind franca, apartine<br />

cerculul de povestiri asupra originei familiel lui. Carol<br />

cel Mare. In biserica catolicA se considerd ca sthnta<br />

§i se praznue§te in zioa de 3 Aprilie. Legenda oficiala,<br />

dupa. cum se Oa astazi in ,Viet,ile sfinlilor` acelei biserici,<br />

a fo3t compusd latine,te de un monah din cinul<br />

Carm2liOlor, anume M. Emmich (c. 1272).<br />

Aceastd legencla a fost dupd aceea prelucratd, Iran-<br />

V..tze§te de un alt monah, Pater Cerisier subt titlul :<br />

,l'innocence reconnuec 1), de aci a fost tradusa in limba<br />

olandezd §i germand , din germand in limba bohemica<br />

etc.<br />

0 variants, prescurtata germand din secol. XVII a<br />

publicat Grimm, intre legendele germane 2).<br />

Din nou s'a prelucrat de Schmidt §i dupd. Aceasta<br />

redact,iune ,s'a retradus din limba germand in limba<br />

francezd. Aceastd, traducere din urma este baza cariii<br />

noastre populare. Textul francez a fost tradus de<br />

1) Tiparita Paris 1647.<br />

2) Grimm : Deutsche Sagen ed. 2-a vol. II Berlin 1865 p. 248-<br />

252 No. 538.


GHENOVEVA 115<br />

G. Plevianu §i publicat pentru antdia data la 1838<br />

sub titlul ,Istoria Ghenovevel de Brabant'. In scurtd<br />

vreme a ajuns Ghenoveva o carte populard romand.<br />

Ghenoveva s'a retipdrit la 1847, 1860, 1862, 1868,<br />

1876 etc.<br />

0 altd editiune schimonositd a Pacut Jenibace, Craiova<br />

1879.<br />

Coprinsul ,Ghenovevi` este cel urmator:<br />

,Duca de Brabant avea o singurd WA, foarte frumoasd<br />

anume Ghenoveva. Ea era cucernied, dragstoasa,<br />

dulce smerita §i muncitoare.<br />

Un oare-care cavaler tandr anume Sijefre, isbavind<br />

intr'un rdzboiu viata Dud.' de Brabant, acesta-1<br />

aduse Cu sine la curtea sa; si hotdrat sd 'I fact'. o<br />

resplAtire parinteased, IT dete de sotie pe fie-sa una<br />

naseutd. Dupd nuntd plecard amdndoi la eetatuia lui<br />

Sijefre, ce se numea Sijefburg.<br />

Intr'o seard dupa cind, §ezand amAndoi la lumina<br />

lampelor se auzi de o dad infloratorul sunet al tram-<br />

bitilor ce preveghea razboiu. SoldatiY §i cavaleril in-<br />

trard in said §i strigard rdzboiu! rdzboiu! Maurienii<br />

din Spania au intrat Para veste in Franta; i chiar in<br />

asta noapte trebue sd pleeb.m la rdzboiu.<br />

In rdvarsatul zorilor se adunard cavaleril §i Sijefre<br />

I§1 lug. ziva bung. de la Ghenoveva. Ea remase acuma<br />

acasa, traind in cea mai adA.ncl singuratate.<br />

Vataful de curte , pe care-1 Insdreinase Sijefre cu<br />

Ingrijirea tuturor lucrurilor, se chema Golo. Acesta<br />

era un om frumos, dar foarte viclenos, §i n'avea fried<br />

de DumnezeA.<br />

D171. pie :tarea. lui Sijefere, olo<br />

11113e o putere std-


116 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

panitoare peste toate si trata foarte rad si cu asprimepe<br />

toate shigile vechi si credincioase ale Comisulur<br />

Sijefre.<br />

Dinteuntal el se purta cu smerenie catre Ghenoveva.<br />

Dar fara zabava, obraznicindu-se facu Ghenovevi<br />

niste cererT foarte rusinoase. Ea II fntampina<br />

cu grozavie, amenirgandu-1 daca nu se va lasa de niste<br />

cugete, ce n'ar trebui sä aibe. Dar Golo turban-<br />

du-se, se hotara sa 's1 rasplateasca si sd o prapa-<br />

deasca.<br />

Mal marele peste slugT al comisuluT se chema Dracon.<br />

Acesta era un om cinstit si credincios stapanuluT<br />

sau. Ghenoveva it chemase sal dea o scrisoarepentru<br />

barbatul eT ; In minutul acela intra Golo si<br />

strapunse pe Dracon cu sabie. Ghenoveva speriandu-se<br />

striga, din rasputerT ; tot,T locuitoril satuluT alergara<br />

la acele strigate ; arunce incepu Golo sä le spue<br />

niste lucrurT nerusinate si porunci sa, se arunce Ghenoveva<br />

In temnit,a, Tara, el scrise o scrisoare, plina<br />

de minclunI, lul Sijefre barbatuluT eT.<br />

Dupa cate-va lunl nascu Ghenoveva un copil<br />

§i-r<br />

puse numele Benoni. NumaT Golo venea la dansa cu<br />

obraznicie si nerusinare, Tara ea fl respingea, cu toed<br />

ca, el o dojenea ca, o va °mord.. Intr'o ndapte veni<br />

Berta fata, strejaruluT spuse cum ea a auzit ca.<br />

chiar in noaptea aceasta o vor omora, cad a venit<br />

ast-fel de porunca de la Sijefre. Ea atuncea .0 rugs,<br />

sa-i<br />

aduca, cerneala si hartie si Ghenoveva scrise o<br />

scrisoare care barbatul eT. Aceasta scrisoare o dete<br />

in mama Berti ca sa. o Vie.pand cand se va Intoarce-<br />

Sijefre, si numaT in mana luT sa dea acea scrisoare..


GHENOVEVA 117<br />

Pe la mezul noptil venira doi gelali, Conrad §i Rojer<br />

§i o dusera afar/ intr'o pustie, impreund cu copilul<br />

ei, ca sa o omoara acolo. Ins ea se rug/ cu<br />

laerdmi fierbinV de el, A, nu facd ast-fel de paeat si<br />

sa omoare pe o nevinovatd. Ei se milostivira de dansa,<br />

o lasara in viata, o jurard, sä nu ese nicl o<br />

§i Ins&<br />

data din pustietatea aceea, caci alt-fel afldnd Goth ca<br />

ea trae§te, vor pierde el viata lor. Dupd aceea taia<br />

Rojer pe cainele salt, care 11 era singurul prieten ce<br />

avea, §i II scoase ochii, ca sä-1 aduca la Go lo drept<br />

dovada ca au 1mplinit porunca lui. Pe ea o duserd<br />

in cele mai stufoase paduri , pe unde nici o (lath, nu<br />

cdlcase picior de om ; acolo o l'asard cu copilul in<br />

bra-(,e ai<br />

plecara.<br />

Ghenoveva rataeind prin pustietate, ajunse la o pe§tera<br />

.i se a§eza acolo. Dar n'avea ce manta. Cum<br />

Medea ea in pe§tera, iata ea veni o cerboaica la acea<br />

pWerd, care era culcupl ei. Nefiind pana atuncea<br />

nici o datd vanatA de oameni, ea era bland. §i se apropie<br />

fdr/ sfiall de Ghenovva, care o mangdia. lard<br />

iiitandu-se mai de aproape §i vIzand ugerile el pline,<br />

lua Ghenoveca pe Benoni puse sa suga laptele. Cerboaica<br />

11 lasa, cad putind vreme inainte, rapise un lup<br />

puiul ei, ,i laptele in ugeri u facea dureri. A§a se obicinui<br />

cerboaica cu ei, §i ei traira din raddeini §i din<br />

laptele cerboaicei.<br />

Dupa trecere de vreme se sdrentuird hainele Ghenovevei<br />

; iara ea wind o data din pe§tera 1ntampind<br />

pe un lup, ce ducea o oae in gura; lupul cum o vazu<br />

se apropi/ de dansa. Ea 11 lovi peste cap cu ciomagul


118 LITE<strong>RA</strong>TURI POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

ce-1 avea in mand., §i lupul speriat, lasa oaea §i fugi..<br />

Or pielea acesteT oae se 1mbraca Ghenoveva.<br />

Iar Sijefre1ncepuse deja in scurta vreme a se cal de<br />

porunca ce o dedese sa omoare pe Ghenoveva. Volf<br />

care 'T era prieten, nu era tocmai atuncea in tabAra., cand<br />

-venise solul eu scrisoarea luT Golo. Indata ce se intoarse<br />

it mustra pentru fapta luT necugetata. Mahnit<br />

de mustrari de cuget, §i ranit in Mae se intoarse Sijefre<br />

Para vestelacetatuia sa. Acolo gasi toate in desfranare<br />

§i neoranduiala. Tot de o data II preda Berta<br />

scrisoarea Ghenovevei. Cel d'antaiu lucru ce facu Sijefre<br />

era, de a arunca pe Golo chiar in temniia aceea<br />

in care fusese Ghenoveva mai nainte.<br />

Intr'o zi se duse Sijefre la vanatoare. Acolo urmari<br />

el o cerboaica cu mare staruinta §i alergd dupd dansa<br />

pana cand ajunse la pe§terea. Acolo it recunoscu Ghenoveva<br />

indata, §i i se facu §i luT cunoscutd.<br />

Plin de bucurie abia 10 credea ochilor. Ghenoveva<br />

IT povesti minunata for hranire prin cerboaica §i 'I arata<br />

§-i pe 11111 for Benoni.<br />

Atuncea sung Sijefre cu cornul sau i toti cavalerii,<br />

ce eratt la venatoare se stransera la pe§tera.<br />

Trimesera acasa sa-1 aduca haine potrivite §i cu<br />

mare alaiu se intoarsera cu toiii la cetatuia Sijefsburg<br />

Toaia lumea le e0a inainte spre intampinare. Impreuna<br />

cu Ghenoveva 0 cu Benoni veni §i cerboaica<br />

credincioasa. Iar pe Golo 11 scapa Ghenoveva de moarte<br />

0 it osandira numai la temnita pe viata. Cel doT gelair<br />

se calugarisera.'<br />

Legenda Ghenovevi, ce am rezumat-o aci, este una_<br />

dintr'un ciclu intins de legende paralele, in care nu-


GHENOVEYA 119<br />

mai o trdsurd sau alta e putin schimbata. A§a d. e :<br />

In legenda Orescenfiel, care se potrive§te cu legenda<br />

Ghenovevil pans la punctul cand gelatii fi dati drumul<br />

in pustie, in loc sa o omoare. Barbatul §i paratorul<br />

devin raio§i. Crescentia, care scapa, zide§te un<br />

spital unde tdmadlte§te raio§ii. Acolo vine §i barbatul<br />

ei impreund cu clevetitorul; dorind sa fie vindecaV trebuea<br />

fie-care sail marturiseasca pacatele §i ast-fel<br />

afla barbatul nevinovdtia femeei sale. Atunci §i femeea<br />

lui i-se face cunoscutd.<br />

Alta paralela este legenda lui Valentin fi Orson, legenda<br />

lui Octavian istoria Elenei etc Toate tractate<br />

mai pe larg de Graesse 1). Zacher 2) a cercetat le-<br />

genda Ghenovevei §i legendele paralele din punctul<br />

de vedere al mitologiei germane, §i a crezut sä recunoasca<br />

Inteansele o figura dinteaceasta mitologia,<br />

intocmai precum a fa'cut'o §i Simrock 8).<br />

Ceea-ce ne intereseaza insa pe not mai de aproape<br />

este, ea posedam in literatura romand o paraleld yestita<br />

la istoria Ghenovevei, §i inch. cu mult mai veche<br />

in literatura romand de cat aceasta din urma, cad.<br />

este deja de pe la sfdr§itul secolului al XVII. adica :<br />

Povestea pentra impeireiteasa fdrei frdnceyti ce<br />

Utica maOelal-sa metinele.<br />

Povestea aceasta ce o dam mai la vale in estract,<br />

face, parte din }Minunile Maicii Domnuluic unde este<br />

2) Sagenkreise pag. 277-287.<br />

2) Die Historie von der Pfalzgrtefin Genovefa. Koenigsberg<br />

1869.<br />

2) Deutsche Mythologie ed. 2 Bonn 1864 pag. 322.


120 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR' ROMAN'<br />

minunea a 11-a. Textul cel mai vechid se afla intr'un<br />

manuscript mixt al d-luT Eminescu din 1692.1) Despre<br />

alte manuscripte §i texte tiphrite, precum §i despre originalul<br />

duph care s'ah tradus ,Minunilec va fi vorba<br />

in literatura religioash. Dovada insh, ca povestea de<br />

fatA se bucura de o rhspandire mai mare, §i independenth<br />

de ,Minunile este, ca o regasim intr'un alt<br />

mancscript mixt de pela 17602) care coprinde diferite<br />

legende §i pove§tT. Acest manuscript e in posesiunea<br />

d-lui Tocilescu. Aci poarth titlul:<br />

,Poveste Joarte minienatei a eocoanii Marie7,<br />

rugcl-<br />

toare de Preacesta." Comparand aceste texte intre dansele,<br />

vedem eh amandouh all un izvor comun, darn<br />

sunt doua traducerT independente una de alta.<br />

lath ce ne spune aceasth poveste :<br />

,In iara frAnceasch era un imparat, care ramasese<br />

vhduv de muerea d'antaiu , cu care Meuse o fats<br />

foarte frumoasa, chreia 'I puse numele Mariea. Tara<br />

el se insura de lua a doua muere, mai frumoash Inca<br />

de cat cea d'antaid. Dar ea, cat era de frumoash la<br />

trup, atat era de grozavh la suflet, §i mai lAcuia lute-<br />

Ansa mozaviria draculuT, eh nu voia mhcar sh auzl<br />

de alta mai frumoash de cat ea. Deci ea vhzand pre<br />

Maria asa de frumoash, chuta sa o piarza.<br />

0 data se intampla imphratul sa meargh la o cetate<br />

pentru treaba lul, atunci chemh ea o slugh a eT credincioasa<br />

§i duph ce-ljura sa, faca duph voia eT, ii zise :<br />

'SA §tiT ea muerea cea d'antaia n'a fost cinstita, de a-<br />

1) Fol. 13-18.<br />

2) Fol. 57-63.


GHENOVEVA 121<br />

ceea §i fata aceasta face lucrurTnecuviincioase §i ru§ini<br />

fard seams, §i daca va trai mult, ea va face casa de<br />

ruOne. A§a dard to maine, sd o TeT §i sa o dud. la un<br />

loc pustid §i sd o omorT acolo ; iar semn in loc de marturie<br />

sa'mT aducl mainile el. lard sluga se fagadui sä<br />

&ea dupd voia eT.<br />

La miaza-noapte scula femeea aceea pe Maria §i i<br />

zise sa se primble puffin cu aces oameni, ea acuma<br />

va veni .i dansa. A§a o dusera departe intr'un loc<br />

pustiu; Maria Insa inkelese vicle§ugul, cad ea era din<br />

fire inteleapta Atunci ridica ea ochii calre ceriu i se<br />

ruga la Maica Precista sd o scape de acea nevoe, iara<br />

la oamenii aceT zise : nu vi-e fried, de D-zeu sd val.sa1,1;<br />

sange nevinovat? qi mai zicand §i alte cu lacrami,<br />

li se fdcu mild. de dansa .i o 15.sard, vie, dar mainele<br />

eT trebuird, sd-i be tae, cd.cl. ma§teha le ceruse spre<br />

semn ca au fdcut dupd porunca eT. Deci puse mainile<br />

pe o stalpare de copaciu §i-i le Ward cu md.estrie<br />

din incheeturi i be dusera impardtesil. lard sarmana<br />

Maria ramase acolo in pustie. cu boantele eT<br />

sangerande, i alts mangaere n'avea de cat numele<br />

Preacistel.<br />

In vremea aceea se intampla de e§i la vanatoare<br />

un flu de Boer mare bogat, §i nimeri In acele locuri.<br />

Auzind gla9u1 el, se apropia de dansa §i o ghsi intr'un<br />

hal a§a de jalnic. Mirandu-se de taerea mainilor .i de<br />

frumuseea eT, o Intrebara de pricina lucrulut lard<br />

ea nu raspunse nimica. Tanarul o lug la dansu a casa<br />

§i o Ingriji bine, §i o oblojira cu erbi in tot chipul ca<br />

sa se vindece.<br />

Feciorul acelui bogat o indragi Si se ruga de tathl-


122 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

sau sal lase sä se insoare cu dansa. Iar tata-sau raspunse<br />

:<br />

noT putem sa ;lam fata unul judecator mare<br />

i bogat. Dar data. vazu ca feciorul sau se .perde de<br />

dragostea feti se invoi §i el ; §i Pacura nunta.<br />

Iar imparatul tatal ei, petrecea in scarba mare, ne-<br />

§tind ce s'a facut cu fia-sa; ca imparateasa II spuse,<br />

cum ca a fugit pe ascuns intr'o noapte. DecI scrise<br />

impAratul la toti domni §i judecatori §i boeri sa vie<br />

sa facd alergare de cal', ca sa i se mai veseleasca.<br />

inima, sa nu-1 omoara scarba de tot. A§a veni porunca<br />

i la barbatul fetei §i plecd el in locul tatalui sau la<br />

curtea imparateasca. Pe tatal-sau insa. it ruga , sa-1<br />

dea de Oire indata ce va na§te cocoana lui copil.<br />

Iar data sosi el la curtea imparateasca, cu voia lui<br />

Dumnezeu facu atatea me§te.pguri §i vitejil la kind,<br />

cat toVi boeril vorbeau de dansul. Iara vicleana de<br />

Impardteasd it indragi §i chema o slug a lui §il intreba<br />

despre toate. Aya afla a este insurat §i ca are<br />

de nevasta o fata cu mainele Wale. Cum auzi de mainile<br />

taiate §i mai intrebandu-1 de chipul el, int,elese<br />

ca este fata imparatului pe care o credea moarta.<br />

In vremea aceea veni carte de la tatal cel batran,<br />

ca a facut nevasta lui doi cocoa Imparateasa darui<br />

pe slug cu multe daruri sa-1 dea eT cartea aceea ce<br />

va raspunde fiul. Ea scrise alta carte §i o pecetlui cu<br />

inelul pe care-1 furase sluga cu me§te§ug. In carte<br />

scria : sa omoare femeea §i cu ceT doT copil ndscAl,<br />

ca. nu sant aT lui; daca nu o va omora, nu va mai veni<br />

acolo.<br />

Iar dad, batranul vazu scrisoarea se miry foarte mult<br />

cu jale §i nu qtia ce sa faca §i se sfatui cu o sluga ere


GHENOVEVA 123<br />

dincioasa ce avea ; si ad aflat cu tale sa o due . acolo<br />

unde at gasit-o $i acolo sa o lase, sa o grijasca Dumnezed.<br />

Asa facura, si ea remase acolo nemangaiata cu<br />

multa jale si cu multa scarba. Acolo vazu o carare si<br />

se lua pe dansa pan. cand ajunse la o pesterd; in pegterea<br />

lacuia un pustnic, care 'I lasa locul sad si se<br />

muta intr'o alta pesterd, Tar el o hrania cu erburi §i<br />

radacini ce strangea.<br />

i trecu cata-va vreme si se intoarse barbatul ei<br />

acasa; si data u spusera, el planse cu amar,, §i dupd<br />

aceea lua singile sa o caute unde ad lasat-o. In noaptea<br />

aceea se ardtd Maica Domnului in vis femeei acelea<br />

si i zise : maine vine barbatul tad §i acuma se ispravesc<br />

tote nevoile tale. Iara ea se rug de Maica<br />

Domnului §i redobandi si mainile Mate.<br />

A doua zi o regasi barbatul eT si o duse acasd.<br />

Atuncea ea spuse tine este §i cum a ajuns in pustietate.<br />

Tara incepurd s. caute si pricina cu scrisorile si<br />

aflara tot viclesugul mastehil.<br />

Apoi trimisera carte la tatAl, imparatul §i purcesera<br />

si eT in Sara franceasca. Sosind la tara lor, le esi inainte<br />

insusi imparatul. Iar spurcata de muere a imparatului<br />

se ascunse, dar o aflara, o scoasera afara si o arsera<br />

in mijlocul cettitii. Dupa aceea incorona imparatul pe<br />

ginerile sad de imparat. Iar ziva scaparil feteT de imparat<br />

facurd praznic mare Maicai Preciste. `<br />

Aceasta poveste e una din multiplele variante reprezintate<br />

printr'o sums de povesti §i chiar de basme<br />

in multe literaturi. Cat ne priveste pe noT, posedam in<br />

literatura romana, cate-va basme cart se apropie mai<br />

mult sad mal putin de legenda de NA. Se intelege ca


124 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

unele trasaturi sant schimbate qi ast-fel se aseamana<br />

un basm cu cloud sail trei variante a legendel originale.<br />

A§a d. e. un basm inedit comunicat noue de d. Ispirescu<br />

al Oriui coprins e cel urmator :<br />

,Un imparat ramaind vaduv, vrea sa is pe ins4<br />

fata lui de nevasta. Fata nu voi sa asculte de vorbele<br />

lui §i fugi ; imparatul puse de o prinsera, §i i Mia mainele,<br />

crezand ca ast-fel nu va.mal putea fugi. Dar fata<br />

de imparat totu§I fugi imbracata intr'o piele de urs.<br />

Strajerft until alt imparat o prinsera cand fura fructe<br />

din gradina imparateasca. Feciorul de imparat o indrage0e<br />

§i o is de nevasta.<br />

Atuncea e chemat la razboid, i pleaca. In vremea<br />

aceea nascu femeea lui un copil §i un sol vine cu o<br />

carte sa o vesteascd barbatulut Imparatul afla ca fata<br />

lui e nevasta tandrulul, schimbd scrisoarea, ca a nriscut<br />

un c'Wl; de asemenea schimbd raspunsul bun,<br />

intr'unu Mu, ca femeea cu copilul 0, fie ar0. In loc de<br />

a o arde il dau drumul, ca in legendd. Pe drum ajunge<br />

la o apd §i voe§te sa spele pe copilul el ; cand it spald,<br />

cade copilul in apa ; atuncea stetea de altd parte un<br />

om bdIranpasarni-te ca. era D-zeta 0 el II zise sa<br />

bage boantele in apa. In minutul acela II crescura mainile<br />

0 scoase i copilul. Pe copilul it darui D-zea cu<br />

darn! ca tot ce o voi sa i se implineasca. Plecand de<br />

acolo mai departe , ajunge la o ma mare, acolo II<br />

ese inainte o femeea mare §i frumoasa §i i zice ca palatul<br />

§i tot ce e inlauntru e pentru dansa. Acolo *ade<br />

pana cand o gase0e barbatul. Abia atuncia afla ca e<br />

fata ImparatuluI §i'l pedepse0e pentru nelegiurea sa."<br />

Restul basmului: care vorbe0e de modul cum s'a fo-


GHENOVEVA 125<br />

losit copilul de darul ce i-a dat D-zed , nu ne intereseaza<br />

aci, si-1 trecem.<br />

Precum se vede a luat tatal fetei locul 2numei vitrige,<br />

alt-fel basmul este aproape identic cu legenda. Prin<br />

inlocuirea mumei vitrege cu tatal, se apropie basmul<br />

de povestea : Elena, fata imparatului din Tarigrad 1)<br />

In basmul band can din colectiunea fra(ilor Schott<br />

(No. 16) se gaseste o alts, varianta aceleasi legende.<br />

Fata fuge de un petitor, care e fiul unui vrajitor mare,<br />

si acest vrajitor i face marl nevoi, schimband scrisorile<br />

si cauzdndu-i si alte nenorociri.<br />

0 paraleld, intocmal cu basmul cel d'antaid este<br />

basmul german : ,Fata fard main` 2). Grimm mai<br />

compara basme italiane, germane, serbesti 8), etc. La<br />

aceste mal addogdm basmul rusesc din colectiunea luT<br />

Afanasiev 4), intitulat asemenea: ,Cosorucice : ,Fata<br />

cu mainele taiate.'<br />

-,--ooXKoo-..--<br />

9 Paralele v. Dunlop-Liebrecht, pag. 265-266. Alto paralele<br />

mult mai desvoltate impreunil cu comparatiunea povestilor qi legendelor<br />

intro dansele v. V. d. Hagen, Gesammtabentheuer vol.<br />

III, pag. CLIVCLXII.<br />

2) Grimm No. 31.<br />

8j Grimm, vol. III, pag. 57-60.<br />

4) A. N. Afanasiev, narodnyla ruskria skazki III Moscva 1873 p.<br />

31-41, No. 159 treT varifulte ; parade vezb vol. IV p. 368-377.


ILIODOR<br />

Primul roman din anticitate, ce s'a mantinut. OM in<br />

zilele noastre e acela scris de Heliodor, episcopul de Tricca<br />

in Thesalia, care poart5. numele de : ,Aethiopica.4<br />

In realitate an precedat mai multe romane opulu! lul<br />

Heliodor; asa:: povestirile milesice ale lul Aristides (ca<br />

90 inainte de Chr.) ,povestirile curioase de dincolo de<br />

Thule' de Antonias Digenes in care se trateazA. de<br />

Dinias cu amorul luT Derkyllis. Babylonica sau povestirile<br />

din Babylon de lamblirhus etc. Ins, aeeste<br />

romane s'au perdut in intregul lor, numal un estract<br />

foarte scurt s'a pi strat de catre Photius in Bibliotheca<br />

sa. Aproape 200 de anT dupg Iamblichus si de sigur<br />

mai mult sau mai putin influentat de dansu si de predecesoril<br />

s61, compune Heliodor romanul intitulat<br />

,Aethiopicac a &drill coprins este cel urmator :<br />

,Regina EthiopieT naste o fata alb5. §i o espune intr'un<br />

loc desert, legand un inel pe brat,u1 el i o legA-<br />

tura ce continea originea eT. Gtisita de Sisimithres,<br />

acel copil lade la dansu sapte anT, dupe, care 11 Ta cu<br />

sine la Egipt. Acolo el pred& fata aceea lul Charicles,<br />

un preot deltic, care iT da-si numele sAu<br />

: Chariclea §i


ILIODOR 127<br />

o destineaza nepotulul sou, anume Alkamenes. Chariclea<br />

insa se intalneste in templu de la Delfi cu Theagenes<br />

si se amurezeaza de dansul. Calasiris un preot<br />

egiptean si prietin lui Charicles care se afla atuncea<br />

la De lfi, capita porunca lul Apollo prin vis de a se intoarce<br />

in Egipt impreuna cu Chariclea si Theagenes.<br />

Corabia e prinsa de corsarT si capitanul for vrea sa is<br />

pe Chariclea de sotie. Ajunsi la tdrmul egiptean, Calasiris<br />

atata. vrajba /titre corsarT si ei se omoara intre<br />

dansiT ; atunci Chariclea impreuna cu Theagenes sant<br />

prinsi de niste bandiV egipteni si dusI intr'un ostrov.<br />

De acolo e/ scaph, cad unu Nausicles ocuph acel o-<br />

strov si omoara pe banditii, cari II furasera lubita<br />

luT.<br />

Theagenes insa cade in mainile Egiptenilor, cari it trimet<br />

la Persia, si Nausicles preda Chariclea lul Calasiris<br />

care o recunoscuse. In fine dupa multe intamplari<br />

sant prim/ amandoT de catre Hydaspes regele Eihio-<br />

pilor, care vrea sä<br />

jertfeasch. pe Theagenes, soareluT si<br />

pe Chariclea, luneT, atund se afla legatura ce legase<br />

muma CharieleT pe braW1 of si se reeunoaste ca ea<br />

este insusi fata luT, Hydaspes. Sisimithres si Charicles<br />

earl ajung acolo dupe, ce o cautasera prin toata<br />

lumea, dovedesc faptul in acel moment cum s'a petrecut<br />

si ca. el o an crescut : si ast-fel Theagenes si<br />

Chariclea scapa din toate primejdiile si ajung la unirea<br />

doritac.<br />

Romanul lul Heliodor a avut o influent, imensa asupra<br />

romanului modern, in special asupra romanului<br />

eroic. Modal cum se descopera origina eroinei s'a imitat<br />

de Guzrini in ,Pastor lido'. Durat l'a dramatisat<br />

(1762). Editia cea d'antaia greceasca s'a Meat in anul


128 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

1535 laBasel dupe un manuscript furat de care un soldat<br />

din biblioteca 1111 Mathias Corvin din Pesta. A fost<br />

apoI Inca des tiparit §i tradus in limba franceza, engleza,<br />

germane etc. 1)<br />

In limba romana a fost tradus Inca de pe la mijlocuI<br />

secoluluT trecut si cam des citit. Dar totRI nu s'a bu-<br />

curat de Maa popularitate, ca toate cele alte card ce<br />

am pomenit pane aci. D. Eminescu poseda doua manuscripte<br />

de pe la sfar§itul secolului XVIII, Invederat copit<br />

dupe originale mat vechi; tot a§a poseda §i biblioteca<br />

centrala un manuscript din 1773 §i d. Tocilescu<br />

un altul de la 1785 dar toate incomplecte, ceea ce ne<br />

demonstrk 0, era o carte mat raspandita.<br />

Influenta acestul roman vast, care coprinde 10 call,<br />

este foarte mica ; volumul lul opria o rb.spandire mar<br />

mare pe cata vreme nu circula de cat prin scris.<br />

Ce e curios de a observa este ea romanul a capatat<br />

la romani titlul autorulut salt aliodor.`<br />

pe cand s'a<br />

perdut cu totul adevaratul titlu ,Ethiopice sa ,povestirt<br />

ethiopice.<br />

Judecand dupe transformarea ce a pAit §i dupl<br />

multimea relative de manuscripte ce se gasesc se pare<br />

ca a fost mat populara lstoria lui bilerot a Antusei.<br />

I) Dun lop-Liebrecht p. 8 urm.


FILEROT SI ANTUSA<br />

Din acest romans avem doul editiunT sa15 mg bine<br />

doul entracte schimonosite, fie care din aceV.1 dol editorl,<br />

indreptatorl pretind §i dreptul Si onoarea de autor<br />

adicA : Campiniu1) §i Ecaterina Jantil, 2) amandoT<br />

(cea din urnil, este o damA) spun el ad vazut §i eT un<br />

manuscript vechiti, dar eT fats prefAcut, §i inteadevar<br />

Pad<br />

prefdcut.<br />

Originar ni se pare identic cu Erotocrit, compus<br />

grece§te in versurT de Vincenzo Cornaro intre 1630<br />

1650 de unde Noul Erotocrit" al lul Dionisie Fotino,<br />

prelucrat romane§te de Anton Pann.<br />

Aci persoanele principale port numele de : Eracle :<br />

ImpAratul Atenii. Artemis : imparateasa, Areti: fiica<br />

lor. Pezostrat, ministru politic al imparatuluT. Erotocrit<br />

fiul lui Pezostrat §i amurezul Areti. Tot ap. §i<br />

in Erotocritul luT Carnaro. D. Eminescu posede un<br />

fragment manuscript dintr'o traductiune romans, de<br />

la 1812 intitulata : Istoria Aretusii §i a imparatuluT<br />

1) Filerot §i Antusa, Braila 1875.<br />

2) Filerot Pi Antusa, Buzau 1878.<br />

Ga ter, lit. pop. rom. 9


130 LITE<strong>RA</strong>TURL POPULARI ROMANI<br />

Irac lie tatitl sail, a lui Ierotocrit §i-a lui Pezostrat, tatgluT<br />

sail vizirului.."<br />

Alte 2 manuscripte din Jerotocrit" de pe la 1800<br />

*i 1818 posedg Biblioteca centra15. din Bucure§ti;<br />

singura diferinta intre A. Pann §i aceste manuscripte<br />

este ca Areti sung la aceste din urma mai corect :<br />

Arethusa.<br />

In povestea noastrb. se vede ca s'a fg.eut Filerot,<br />

din Erotocrit §i din Arethusa : Antusa. Tata' el se<br />

chiama : Periandru, muma Eftali (Efali) iar fatal lui<br />

Filerot : Agaton. Coprinsul rumantulur : Filarot §i<br />

Antusa" pe semm este cel urmgtor ,Filerot se amorezeazg.<br />

de Antusa (cu care insa se poate vorbi numai<br />

prin gratiele ce despart casa lui de palatul impgrgtesc).<br />

La vanatoare urmarind o ciuth ajunge in<br />

fine intr'o #ar. departata ; spalandu-se cu o apg se<br />

transforms intr'un harap si supt forma aceasta revine<br />

la Antusa. Aceasta se imbolnavise de dragostea lui<br />

Filerot, §i zicand el, a e vraciu II comunica cg s'a in-<br />

Mina cu &Ansi.' in larile departatq; Si. cu mijlocul acesta<br />

o insgnatovaza. Apoi plead. necunoseut in tara Per§ilor,<br />

acolo devine generalul armatei, insa comandat<br />

in contra Grecilor trece el in partea for §i scapg pe<br />

Periandru. Dupg aceea este trimes ins41 in contra<br />

Per§ilor. Pe vremea aceea trimite regele Periandru la<br />

regele Agesilas, propuindu'i fata lui pentru Andracus.<br />

Cum OA Filerot de aceasta, crezu el este cu consimtimantul<br />

Antusi §i furi§andu-se de vederea armater,<br />

disparu. Aretusa auzind aceasta fugi asemenea Si<br />

se ascunse intr'o mangstire". Aceasta este recenziunea<br />

cea mai noul, cea de Jantil.<br />

,


FILEROT SI ANTUSA 131<br />

Editiunea lui Campiniu 1) are un alt sfar§it §i adica:<br />

Filerot trim ese pe un prieten al lui sa peteasca pe<br />

Antusa de la fatal ei. Acesta infuriat it surghiunWe<br />

.i pe Antusa o inchide in temnita. MO o vreme oare<br />

care yin mai multi fii de imparati si o petesc pe ea,<br />

Filerot care alla ca regele it rechiemase, vine tot in<br />

forma de harap, se lupta cu inimicii regelui, apol cu<br />

petitorii §i IT birue§te pe toti, i capata pe Antusa.<br />

Afara de aceste editiuni tiparite, not mai cunoastem<br />

doua manuscripte despre : Istoria lui Filerot fi<br />

Antuseic unu al nostru de la 1826, §i altul al d-lui Ispirescu<br />

de pe la 1837. Deosebirea intre aceste manuscripte<br />

*i tiparul este ca manuscriptele sant mull mai<br />

desvoltate §i ca alterneaza proza §i poezia. Actiunea<br />

e descrisa in proza, ear simtimintele, dialoguri *i serisoli<br />

sant in forma poetica.<br />

In Erotocritul lui Anton Pann si actiunea a fost<br />

prelucrata in versuri, coprinsul este asemenea cu Filerot<br />

2).<br />

--....-.....4313x"..0--<br />

1) Braila 1857.<br />

2) Sibiiu 1837, ed. 2-a ibid, 1867.


D<strong>RA</strong>CUL SI FEMEEA<br />

In cercul cercetarilor de fala intra §i cartea intitulath'<br />

:<br />

,Dracul si femeea sag' roman gait sub peruca unui<br />

holtelu balra'n," ed. I. 1851 ed. 2-a Ia$1 1857. NoT avem<br />

aci o traductiune, sail mai bine o prelucrare, a<br />

vestitei opere a lui Machiavelli ,Belphagor", tiparita<br />

la 1543, adica 18 ani dupa moartea autorulul. Se pare<br />

insa, ca el insu§i n'a facut alt-ceva decat a scoate aceasta<br />

poveste dintr'un manuscript latinesc , perdut<br />

acuma 1).<br />

Rezumatul in scurt este cel urmator :<br />

Multe suflete barba'tWI se pogoara in Tad cu tanguire<br />

amara, ca femeile for silit sa paraseasca lumea<br />

Fara vreme §i O. se pogoare in lad.<br />

Minos §i cu Radamant impreuna cu Pluto vrand sa<br />

hotareasca cu toata dreptatea aceastil pricina, au aflat<br />

cu tale sa trimita pe una din slugile Tartorulul sa<br />

mearga in lume i sa la cea mai deplina §i negre§ita<br />

1) V. Dunlop-Liebrecht pag. 273 urm.


D<strong>RA</strong>M, BSI FEMEEA 133<br />

tiinta. Sol. lii all cazut pe Beelfegor, §i el a cerut sa i<br />

se dea o sumo insemnata, cu care viind in lume in<br />

chip ba'rbatesc, sa se insoare 0 dupa trecere de 10 ani<br />

a. moara, §i sa se intoarca in fad, dar cata vreme va<br />

sta in lume sa fie supus la toate patimele omene01.<br />

Beelfegor se insoara, §i o pa4e§te rau , incat nu mai<br />

poate sa a§tepte eel 10 an! hotarali §i se intoarceinainte<br />

de soroc lalad, unde incredinteaza pe sfetnicil eel<br />

marl', prin viu grail, ca mare dreptate au acele suflete<br />

ce lipa §i striga.' Paul aci povestea romaneasca ;<br />

e mai mull sail mai put,in o satira in contra femeilor.<br />

Originalele mai as o continuare hazlie; cad dracul<br />

scapat printr'un tAran de nevasta lut, spre rasplata<br />

IT fagadue0e dracul ca va intra in fata unui boer §i nu<br />

va e0 decat in urma poruncel date de laran, pentru<br />

care acesta va fi bine platit de catre tatal fetei. A§a §i<br />

facu. Dracul e§ind de la acea fata intra in fata imparatului,<br />

§i imparatul poruncete 1.aranului sa scoata pe<br />

dracu din fata, daca nu it va pedepsi rau. Taranul se<br />

puse mai intalu pe rugat , dar dracu nu voia sa §tie<br />

nimica de aceasta ; atunci se prefacu -(aranul .i veni<br />

in fuga mare strigand speriat catre dracu : fugi! ca<br />

to cauta femeea ta.' Cum auzi dracul de femeea, e0<br />

ca fulgerul din fata §i intr'o clipa se facu nevazut.c<br />

Prototipul acestei poveti este indic. Benfey, care<br />

l'a' regasit in cucasaptoti adica In ,,povestirile unui<br />

papagal', a urrnarit aceasta tema prin toate literaturile<br />

aratand cum s'a transformatincetu cu incetu, pana<br />

cand a devenit basm. 1)<br />

1) Pantachatantra I pag. 519-534.


134 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROMAN/<br />

lath acuma si un'basmu roman cules din districtul<br />

Prahova, care s'a nhscut dinteaceasth poveste. Cludat<br />

este eh, .Arhanyhelul Mihail a luat locul diavolului, se<br />

vede din cauza rolului, ce i se atribue, adica de a lua<br />

sufletele oamenilor, ceea ce nu se potriveste cu atributiunile<br />

diavolului, duph inchipuirea poporului.<br />

Peicaniile Arhangltelului Mihail 1).<br />

Se zice ca Sf. Arhanghelti Mihail trhia o data pe<br />

ptimant. P'atuncea era si el ca toti oarnenii cu slabi-<br />

clunile lor. Cand ajunse flactiiandru, simti ca-T tache<br />

inima dupa. o fetita tanArh, cu fata alba ca zhpada, cu<br />

obrajil rurneni ca cireasa, cu cosita neagra ca pana<br />

corbulul si cu ochisorif ca mura campului.<br />

Frumoasa fetita nu se arata nesimtitoare la ochit<br />

dulci ce-i fticea Mihalh (asa se numea sf. Arhanghel<br />

p'atuncea, pentru a nu era inch sfant) si on de Ole<br />

on it vedea trecand de vale, se facea ca nu-i aph in<br />

coafh si da fuga la fantana, unde Mihalti manta la fa-<br />

gnri dupa gurita ei.<br />

Azi asa, maine asa, o dusera ei cat o &sera; pant<br />

ce dragostea for incepu sa sbarnhie pe la urechile<br />

sAtenilor, si de ! gurele rele, cand n'at de lucru, scot<br />

fel de fel de vorbe.<br />

Mihaiu, ca sh lash din gura lumii, fheu ce facu, ca<br />

fata era mai bogata decat el si o lua de nevasth pe<br />

Stancuta, ca asa se chema drtiguta lui.<br />

Acuma el credea ea are sh fie eel mai fericit °in<br />

din lume; dar omul una se gandeste si alta nemereste<br />

:<br />

Mierea Staneutei de denainl ea nuntel, duph cu-<br />

1) Th. A. Gesticone in Columna Ini Trojan 1882 pag. 522 -- 524.


D<strong>RA</strong>CUL 1 FEMEEA 135<br />

nunie se prefticu in fiere otrhvith, din vita bland& ajunse<br />

scorpia afurisith. Bietul Mihaiu nu mai putea<br />

sh-1 intre in voie : zise el Nils , ea zicea cea ; zise el<br />

cea, ea zicea hais; zicea el tunsh, ea zicea rash; zicea<br />

el rash, eatunsh; ha rata, ba rAtoiu si asa mai incolo.<br />

Cu toate astea el suferia tot fares sh zich o singurii<br />

vorba ; lama si V vedea de treabh. DumnezeA vazhnd<br />

marea lui rabdare it facu slant $i it inshrcina ca sh is<br />

sufletele oamenilor.<br />

Cu toath sfintenia lui, tot n'a putut sh scape de railtatea<br />

nevestei. Ar fi vrut sti-I is suffetul, dar nu 'I da<br />

voe Cel de sus.<br />

0 duse el, cat o duse ; dar clack' vazu si vazu se<br />

sculh intr'o zi de dimineath, luh. zeghea la spinare,<br />

puse mamaliga in traisth si 'si Ma lumea in cap.<br />

Merse, merse zi de yard phnh in sears, si ajunse<br />

de'naintea unui bordeiti, unde Wu in uses,.<br />

Cine 'I ? intreba un glas din nauntru.<br />

Om bun, raspunse el d'afarh. N'avu sh asteple<br />

mult, ca usa bordeitilui se deschise si un biet muncitor<br />

it pofti in nhuntru si '1 ospati si '1 gAsdui. Omul era<br />

vesel, ch nevasta II fhcuse un copilas frumos ca un biijoras.<br />

La mash, din una din alta, ajunse vorba si la nay.<br />

A tune! sf. Arhanghel ceru sti. '1 boteze el copilul.<br />

Omul primi cu bucurih, mai cu seams, dupes, ce aflh ca,<br />

nasul e glint, pentru ch. sf. Arhangel if spuse tot ce<br />

phtise si cum se Meuse slant.<br />

A doua zi mersera la biserich. de botezara copilul<br />

si II pusera numele Ionich. Dupes ce se intoarsera acash.,<br />

intinsera masa mare, se pusera math imprejur,


136 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

bg.'ura si se ospatarg, pang. seara, pana. ce Tesira steleje<br />

pe cer, cand se dusera sa se culce.<br />

Ca dar de botez. dupti obiceid, sf. Arhangel Mihail<br />

it tacu doftor si 'i dete o sticlut,a, zicandu-I : cand te-o<br />

chiema la vr'un bolnav sA stiff ca ed sant acolo mai<br />

din nainte. Cum vei infra in casa sa te uit,i la mine ;<br />

si daca me-I vedea la capul bolnavului, sA stiff ca nu<br />

'I scapare, iar daca me-I vedea la picioare, sa-T<br />

dal<br />

trei picaturi din stichrta., si se face bine intr'o clipeala.<br />

Cu mestesugul gsta de doftor, Ioniea se vesti peste<br />

noua, tari si peste noua marl, asa ca vestea luT ajunse<br />

pan& la Crakimparat , care zacea de nouA ani si<br />

care chemase pe 'WV vracii si toate babele din lume<br />

fara nicl un toles.<br />

Auzind Cral-imparat de ast doftor nasdravan, care<br />

spunea curat de la inceput de-T scApare on nu, it<br />

chema si pe el.<br />

Cum ajunse acolo imparatul ii zise :<br />

Iaca, dad, me-I scapa, iii dad jumatate din imparMia<br />

mea; Tar de nu, unde-ti sta talpile picIoarelor,<br />

'tko sta capul.<br />

Sarmanul Ionica o sfecli pentru ca vazuse pe nasusau<br />

stand greceste la capul imparatulul. Dar in primejdea<br />

in care se afla, ii veni ceva in minte. S'apropie<br />

de Sf. Arhanghel si ii zise : Sfinte nasule, te cauta<br />

nevasta, e la poartg,<br />

Sfantul Arhanghel, cum auzi de nevasta, o lua la<br />

sanatoasa, lasand in pace pe imparat, care se si facu<br />

sanatos, numal de cat si Ionica se intoarse acasa incarcat<br />

de daruri.<br />

Incalecal pe o sea si vg, spusal asa.`


D<strong>RA</strong>M 1 FEMEEA 137<br />

Un basm analog intitulat : Cum a inalbit femeea<br />

pe dracu` a publicat d. Baican , daca nu ne in§elam<br />

in ,Timpul( pe anul 1882.<br />

Intre proverbele romkne avem : Femeea a imbatanit<br />

pe dracu, cu descretirea unui fir de par" ; bas -<br />

mul care a dat na§tere la acest proverb, §i care sta in<br />

oare-care legatura cu povestea de fat,a, , a fost cules<br />

asemenea de d. Baicanu ; dar e inedit pana acuma. In<br />

toate aceste basme joaca dracul un rol pasiv fata cu<br />

femeile.


FLOAREA DARURILOR<br />

tiparita in Snagov la 1700 cu indemnarea §i cheltuIala<br />

dumnealul Constantin paharnicul-Sarachin, sins<br />

Gheorghie dohtorul Criteanul." Precum spune traducatorul,<br />

el s'a slit* de un manuscript grecese gasit in<br />

muntele Athos. De o fi a..,a nu §tim, dar atata §tim ca<br />

este o traducere directa din ,'AVIO; ICON; xxprrtov" tiparit<br />

la Venetia 1675, care cartea singura precum se vede<br />

e scoasa dintr'o carte italiana : Fior di virtu." Cartea,<br />

tiparita pentru a 2-a oara la 1703; ed 3-a 1834 1) coprinde<br />

35 de capitole asupra patimelor omene§tI impartite<br />

ast-fel, ca. dupa o virtute urmeaza vitiul corespunzator,<br />

a§a cap. 1, despre drayoste ; cap. 2 Pdcatul<br />

pizrnii, care Taste improtiv dragosteT, etc, §i coprinde<br />

vorbe §i pilde scoase din autoril vechi greeT §i roman'<br />

precum si<br />

din Biblia §i din operile parintilor Bisericei.<br />

Pe langa aceasta aduce autorul mai. la fie-care capitol<br />

cate un exemplu din istoria animalelor, care arata invederat<br />

di a fost scos din Physiologus.<br />

1) Iarcu. Bibliogr. pag 158.


.<br />

FLOAREA DARURILOR 139<br />

Acest Physiologus este maT vechiu in literatura romans,<br />

caci se intrebuinteaza §i de Neagoe Voda fury<br />

insa a'l mind; ceea ce vorbWe pentru respandirea luT<br />

§i pe aci in tan!". Panaacuma n'am retOt de a ghsi un<br />

manuscript relativ la aceasta. Physiologus, cartea cea<br />

mai favorisata de biserich', este de sigur de origine<br />

egipteanh si elenistich. Deja in secolul al V-lea a<br />

lost trades in limba etiopica 1). Tot asa de timpuriu<br />

it gasim in cele alte limb( orientale 1) §i apol respandit<br />

peste toata Europa. Physiologus nu este altveva<br />

de cat o descriere mitica despre viata animalelor;<br />

basmele acestea privitoare la viata animalelor<br />

au fort, dupa aceea comentate in mod mistico-alegoric<br />

§i a§a inalnim in cartea lul Neagoe Voda 3) o pilda<br />

asupra sarpelui, care se roaga la D-zeta sa vaza chip<br />

de om, lar cand it vede isi ascunde capul sa nu fie<br />

zdrobit, cad( numal aceasta if produce moartea; a<br />

doua pi'di asupra porumbulul, care inainte de a inghiti<br />

grauntul, prive;de daca nu cumva se lasa uliul pe dan-<br />

sot, si ast-fel se slrajueste pine ; pilda a treia este pentru<br />

strutocamil. care cloce0e oauale numal prin privire<br />

neincetath cu ochi(, dupa ce le -a bagat mai 'nainte in<br />

aph; far daca '§I deslipe§te °cliff vine aspida §i suflrt<br />

spre dansele 8i strica astfel oauale cu duhul el'. Asa<br />

trehue sh fie si omul priveghetor si cu buns paza in<br />

potriva suflarei Satanel.<br />

Se poate ca in invataturile lul Neagoe Voda sa fi in-<br />

6<br />

Editat de Hommel, Lpzg. 1877.<br />

2) Land : anecdote syriaca, vol. V.<br />

3) Inv6tAturile.. Pag. 193-196.


140<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARI ROMANA<br />

trat aceste basme din Physiologus prelucrat de Sf.<br />

Chrysostom.<br />

De alta parte este Floarea Darurilor` foarte interesanta<br />

prinpovestile ce contine. Ca izvor autorul insemneaza:<br />

Biblia, otecinic (adica pateric, vietile sfintilorpustnicI)<br />

si istoriile Bantu 14 adica Gesta Romanorum,<br />

pe cari le am pomenit destul de des panel acuma.<br />

Din maximele si sententele coprinse in Floarea darurilor,<br />

dam entracte cu ocaziunea proverbelor. Aci<br />

insa ne vom margini la caste va esemple ca specimene<br />

din Physiologus §i din povestile coprinse in aceasta<br />

carte. Asa d. e citatul cel d'antaiu : 1)<br />

,Deci dragostea aceasta poate sa o aseamene nestine<br />

unit pasari ce-i zic: Calandrinonrs, carea are aciasta<br />

fire intru sine, ca deaca o aduca inaintea bolnavuluT<br />

, si Taste ca sa moara. de acea boala intoarce<br />

capul et, si nu-la veade, Tara deaca Taste ca sa se<br />

scoale bolnavulti, ila veade, si toata boala lase dinteansula.<br />

'<br />

Alt esemplu este : 2)<br />

-, i potI sit aseameni nemilostivirea : Vasiliscului,<br />

carele junghe pre ointi si-1 omoara, numal cu vederea<br />

Jul; si nu-i Taste nice odinioara mild, pentru ca deaca<br />

nu afla pre cine-va sa-1 poata otravi, numal cu suflarea<br />

luT face pre copaci de sa usuca, si frunzele carele<br />

sant inprejura sa usuca, atata Taste de otravita." Aceasta<br />

credinta o regasim deja in Plinius. 3)<br />

1) Fol. 2'<br />

3) Fol. 24<br />

3) Historia naturalis VIII c. 33. 1.


FLOAREA DARIMILOR 141<br />

Sfar0m estractele din Physiologus cu vestita legenda<br />

despre ,Finix< 1).<br />

potT ca sa aseameni daruluT intarireT, pre o pa-<br />

Are cariea 11 zicA ,finie , carea traeaste 300 §i 15<br />

ani. i deaca vede ca au inbatranitu si au slabit aduna<br />

ni0e lemnivare mirositoare, 0-9<br />

zidealte cuibu,<br />

i intra intrInsukl, sta de'naintea soarelul §i-o bate<br />

atata intr'aripile lul, catu face focu din arderea soa-<br />

relUT si din baterea aripilora lul. Iara acea pasare<br />

Taste atata de intaritfi, cat nicT o data nu sa clatea0e,<br />

ce mai vartosa sa lasa de arde, pentru ea stie din fire,<br />

ca va sa intinereasca. plinindu-sa 9 zile sa nate<br />

dintr'aeea materie a trupuluT lui unU viearme, sicreaste<br />

pre 'nceta pre 'ncet, i atunce face aripT, Si sa face<br />

pasare. i nu mai Taste in lume altul fara numai unul."<br />

Legenda finixului( este din cea mai adanca yechime.<br />

In tocmai asa se &este in Physiologus etiopic<br />

din sec. V 2) .i in cel corespunzator siriac si arab 8).<br />

Dar cu 9 secole mai inainte, adica in secolul al IV.' inaintea<br />

erei v. se pomenete fenixul de care Antiphanes<br />

din Rodus (Ca 340 a. e. v.) De aci apol in scrierile<br />

lui Aelian 4) si Aristoteles 6), ba chiar Herodot 6)<br />

2) Fol. 59-a urm.<br />

2) Ed. Hommel cap. 7 pag. 62. Introducerea pag. XXXIX<br />

No. 19.<br />

3) Land. 1. c. c. 29. v. anotatiunile pe pag. 154.<br />

4) Nat Anim VI, 58<br />

5 Histor. Anim IX, 13<br />

6) Cartea II c 73.


142 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR' ROMAN'<br />

§i Horapolon o pomenesc de a dreptu ca o credin0.<br />

egipteana.<br />

Din aceasta literature a ajuns la Romani, la Tacitus,<br />

Pomponius Me la eth. §i apol la toate popoarele<br />

europene. In special e de observat, ea aceasta legenda<br />

a fost foarte frumos potrivita de care chir Grigorie<br />

episcopul Arge§uluI, cu renav erea poporului Romans ).<br />

Ne ajung aceste esemple din Physiologus ; acuma<br />

cate-va pove§ti, marginindu-ne la una sau done Mai<br />

importante.<br />

,Pentru darul direptatii. s) Spun la otdeInic, ca era<br />

un lacuitoril in pustie, carele facu multa vreme in sahastriea<br />

lig, §i avand o koala foarte mare, carea nu<br />

putea nici cum sa o tamadueasca , incepu a sa jalui<br />

catra Dumnezeu ; Si una ingerti al DomnuluT veni in<br />

chip de calugar §i zise sahastrului : vino cu mine pentru<br />

ca D-zeu va sa-0 arat din judecatile luT ceale ascunse.<br />

Si luo pre sihastru intr.() case, intru carea era<br />

multime de banT, si ingerul iT fura si-i<br />

duse inlealta<br />

case, §i-I lase de supra portA unul °mu saracii, carele<br />

pierduse in mare tot, orl ce avusease in lume. Atunce-1<br />

duse intealta case .i junghe un copil mica, carele<br />

era in leagan ; .i vazand sihastrul aciasta, vru sä<br />

se ducd de la dinsul, socotind ca, ingeruld au fost diavol;<br />

atunce indata g zise lul ingerul: a§teapta. §i eu<br />

itT voiu spune lucrul.carele am facut. Pentru furatul<br />

banilor Taste aciasta: acela al cul an fost bang '§-au<br />

1) Hieroglyph. II, 57<br />

2) Loghica. Bucur. 1826 pag. 16-17.<br />

2) Fol. a41--43-a.


FLOAREA DARURILOR 143<br />

vilndutU tote ce all avutil in lume, ca sa le dea until<br />

ucightorTu, ca sh Caca rhsplhtire acelor ce all ucisil<br />

pre tats -shu ; si de 'I as fi lasat sa fie fAcut, ar fi fosttt<br />

in tot satul amestecatura si mare rau si ard fi murit<br />

multi, ce pentru ca sa taiu raid si pentru ca sa intorcu<br />

pre acesta sh inch bine, i-amd luat banil, pentru<br />

ca deaca va vedea ca ramane asa sarac, va intra<br />

intr'o mantistire, gi -g va spasi sufletul luT. 'lard pricina<br />

pentru carea am lasatu banil la acea poarth, Taste a-<br />

ciasta : acela carele sadea in casa aceea 's-au pierdut<br />

in mare tot ce au avut in lume ; si el din oceini,a Jul<br />

an vrutil sa mearga sa se spanzure. Direptit aciasta<br />

i-amd lasatd banil ca sa -T afle sit nu se spanzure. Iara<br />

pricina pentru carea am junghiatu copilul, Taste aciasta:<br />

fatal acestul copil Mem milostenie pentru dragostea<br />

luI Dumnezhu; Tara de cand au facut pre acest<br />

copild, au lasatu milosteniea, si s'au data in Tubirea<br />

de argintd, si in naphstuiri si intro toate rhuthtile lumil,<br />

dreptd aceasta i-am junghiatii copilnl luT, pentru<br />

ca sa se intoarch sh. fach Tarki bine.<br />

Dirept acIasta nimic sa nu to mirT de boala to ; ca<br />

de n'as fi facut aceasta nu to -al fi intors in milostenia<br />

Jul Dumnezed; cad Dumnezea nu lash. nicT un lucru<br />

fa'rl vre-o pricinh, ce oamenil nu pot sa o priciapa<br />

pentru ca judecata. lul Dumnezed asa lash; Tara Dumnezed<br />

pentru mila luT, din doul rhatati lash cea maT<br />

mare, 01 schimbh intru bine. cum zise ingeruld<br />

acestea fu nevAzut dinaintea<br />

Originalul acesteT legende se afla mai IMAM in Talmud<br />

si in povestile Jul R. Nissim din Kairuan ; in<br />

locul sahastruluT este R. Josua ben Levi, si ingerul este<br />

ti<br />

la`


144 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

proorocul Elia. Intrand in literatura muhamedana, calatore§te<br />

Moise cu Hidir.1) A ajuns apot In Europa in<br />

multe card, ma in Gesta Romanorum" 2) ,Vitae Patrum<br />

(V, 39) ,Scala celi( , Pauli, Schimpf and Ernst 5).<br />

Oesterley. a cules la Pauli toate paralelele, la cart mat<br />

adaugam : ,Etienne de Bourbon( 4).<br />

Alta poveste o amintim numal, find a a fost culeasa<br />

in zilele noastre din gura poporulul de catre<br />

d. Jipescu 5). Este povestea cu fetele draculut, pe care<br />

le marita dupa gineri, ca sa-I aduca in imparatia lul.<br />

Ada una este trufiia §i o marita dupa, oamenil cet marl,<br />

alta e in§elaclunea, Si o marita dupa .tarani.; a treia,<br />

pizma, §i o marita dupa mmteri ; a patra fataria §i o<br />

marita dupa, cel bisericmti, §i aka mat departe 8).<br />

In sfar§it void mat aminti de povestea fiulut lui<br />

Theodosie, (fol. 87 urm.), care a fost crescut 14 ant<br />

intr'im turn retras de toata lumea. Cand veni la palat<br />

ilPse aratara toate lucrurile , intr'altele vazand o<br />

muere intreba de numele et, unul ii raspunse in gluma<br />

: ,numele el este diavolul, care trage pe oamen1 la<br />

munca.( Intrebat apoi, care lucru II a placut mat mutt<br />

raspunse ; ,diavolii, cari trag pe oamenI la munca.c.<br />

Am amintit aci aceasta poveste din adins, find ca ea<br />

se trage din Varlaam §i Ioasaf. Boccacio a prelucrat<br />

1) Koran Sura 18 v. 59-81 (Hammer) Rosenoel I, 121 urm._<br />

Weil. Bad. Legend pag 176-181.<br />

2) C. 80. v. gi Oesterley pag. 724-725.<br />

8) Cap. 682.<br />

4) No. 396 pag. 346-349 si<br />

Nota 1.<br />

") Opincaru, Bucur. 1881 pag. 115-116.<br />

6) Fol 44-45.


ZADIC 145<br />

aceasta poveste in Decamerone, introducere la zioa a<br />

IV; in Cento novelle antiche se repeta asemenea cu<br />

putine schimbaril).<br />

0 alta carte de felul acesta este : Zadic de Voltaire,<br />

tradush in romane§te de S. CapaVineanu. (Sadie sat<br />

Ursitoarea. Istorie asiaticeasca de M. Volter, 1831).<br />

Aceasta carte de§i insa§T in forma in care se Oa<br />

astazT, nu este de loc populara, totu§T are toate elementele<br />

pentru a deveni populara, cad se compune<br />

din poveti i istoril foarte cunoscute i foarte raspandite.<br />

Ap. d. e. e. 2. Nasul este istoria : ,Matronei din<br />

Efes 4' a lui Petronius2); se afla §i in sus numitul Sindipa,<br />

§i a fost tradush mai de unazi de d-nu Maiorescu<br />

duph o redac(iune chinezeasca. Capitolul 3<br />

ctiinele fi calla e o poveste orientala din ,,Midra§ Ece<br />

apoT in Nighiaristan etc. Cap. 17. luptele, din Ariosto 3)<br />

c. 17 v. 17 urm. Cap. 19 Enigmele sant luate din Sahnameh.<br />

In literatura romans se gasesc paralele in Halima,<br />

unde Calaf, pentru a capata pe printesa Chine,<br />

trebue sa deslege asemenea cimilituri. Cap. 18<br />

Pustnicul in sfar§it , coprinde o poveste foarte vestita,<br />

care nu este alta de cat povestea citata in Floarea darurilor,<br />

Alte car(i de felul acesta mai sant d. e. acele din<br />

,Adunare de istorit morale alese, traduse de un prieten<br />

al literature romane.' Sibiiu 1848, §i adica : Capela<br />

din padure (din not tradusa romanecle de Riureanu).<br />

1) Dunlop-Liebrecht. p. 230.<br />

2) Dunlop-Liebrecht p. 40 urm. literatura comparatil.<br />

8) Dunlop-Liehrecht p. 401.<br />

Gaater, lit pop. rom. 10


146<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

Giuvaerele furate, Bancherotal, Ugero Danezul (din<br />

cercul carolingian) si Guilom Tel, destul de cunoscut.<br />

Nu putine ail fost traduse din frantuzeste dupd autori<br />

renumiti, ca : Guilom. Tel salt Elvetia slobodd tradusa<br />

de ijr. Negrea 1839 Buzdu, dupd Florian Belisarie,<br />

scriere morala trad. de S. Marcovici 1843 Buc.<br />

dupd, Marmontel. Numa Pompiliu dupd. Florian trad.<br />

de A. Beldiman 1820.<br />

Dar ce e mai curios, e ca unele din aceste 0.0 ail<br />

trecut mai intain in literatura greceasca si de acolo<br />

all fost traduse pentru a doua °era in limba romana.<br />

N'au intrat insa in popor, ceea ce se esplica foarte<br />

usor, de oare ce mai toate aceste chili sant curat productele<br />

autorilor si poporul n'a putut sa regaseasca<br />

partea sa, pe care lesne o recunoaste in cartile si romanturile<br />

acele, cari 0-au luat nastere in mijlocul sau,<br />

prin contributiunea tuturor. Acele call au un caracter<br />

artificial si nu se pot de cat simplu traduce, pe cand<br />

cartile, cari constitue literatura populara, nu sant numai<br />

traduse, dar cu incetu sant mai mult sau mai putin<br />

prelucrate, si potrivite cu medial cel nou in care<br />

intl. Asa d. e. Harito fi. Polidor traductiune din greceste<br />

de Mihail Stoianovici 1849 Bucur. Originalul<br />

este frantuzesc si autorul este renumitul I. I. Barthelemy<br />

care a scris si caldtoria tandruluT Anacharsis.<br />

Allele 'far ca cele de sus, de a dreptu din frantuzeste<br />

precum : Intiimpla'rile lui Lazarilci Torma talmdcita<br />

din frantuzeste de Serdarul I. Barbu Tamp<br />

eanu Bucur. 1839.<br />

Aneta fi Luben de Marmontel traductie asemenea<br />

de G. Plesol'anu 1820 Bucur. Din cdrtile WI Marmon-


LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> HAIDUCEASCA. 147<br />

tel s'au mai tradus afartt de Aneta si Belisarie, si<br />

tripodal Elena trad. de Mavrodin 1838 Iasi; Barbatal<br />

bun fi femeed band trad. de I. Eliade 1832 Bucur.<br />

si, Adelaida 1836 Bucur. Papagalul traductiune din<br />

irantuzeste de T. Bilciurescu 1810 Bucur. etc. etc.<br />

Ne mitrginim la aceste putine esemple, sau mai bine<br />

la aceastti insirarea de titluri, care pentru a fi complecttt<br />

ar cere un studiu deosebit asupra traducerilor romane,<br />

care insa, nu intra in cercul cercetkilora noastre;<br />

de alta, parte n'am crezut d putem trece cu Idcere<br />

faptui, cum d pe langa acele dill, cari au devenit<br />

populare, din cauzele deja sus desvoltate, s'au<br />

mai tradus si alte citrti tot de aceeasi autori, si tradudtori<br />

si cari cu toate acestea au ramas cu editia<br />

Intala.<br />

Interesul cititorilor nu era prea mare, si de poporul<br />

ail Minas del:411E1.V pinta. astazi.<br />

In locul for s'a nascut de cufand la noT un alt soiu<br />

de literaturA estetid, adica. : literatura haiduceascei.<br />

Literatura haiduceascd , este literatura adevarat<br />

romantics, Ind. in sensul modern , del eroul este un<br />

haiduc. Din momentul cand poporul nu se mai einofioneazd<br />

inteatala grin povestile romantice anterioare,<br />

se naste aceasta. literatura, care agita spiritul si in<br />

special simOintintul prin fiorile unel cruzimt sail vitejii<br />

ne mai pomenite. Asa se poate observa in Italia, unde<br />

a luat nastere incepand cu Rinaldo Rinaldini ; apoT<br />

la GermanT unde se mai adaugs si povestiri din spaime<br />

vrajitoresti, povestiri de stain si naluciri ; in fine si<br />

la noT. Scriitorii principal) la noT sant : Leon Wolff,<br />

care a scris : *Fetele moraruluil Tdlharal Grozea,,


148 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

,Ropan haiducuP , apoi d. N. D. Popescu , prelncrdtor<br />

de basme populare, carui literatura haiduceasca<br />

ii datore§te pe : ,<br />

Tunsul haiducul, Corbea haiducul,<br />

Codreanu, Mini haiducul§i lancu Jianu(, acest din urma<br />

este proul canteculul popular ,al lui Jianu.' Mai<br />

este apol §i Fulger tdlharul. Aceste romanturi haiducesti<br />

au lost pomenite de noi, numal pentru constatarea<br />

momentului psihologic, cum cd.0 la nol, literatura<br />

populara are o desvoltare analoagd ca la cele alte popoare.<br />

Coprinsul romanturilor haiduceol este insd lipsit<br />

de on -ce interes cultural, find producte subjective<br />

ale scriitorilor.<br />

Cdrtile, cu earl ne am ocupat pand acuma, sant<br />

toate prozaice ; mime una singurd in versuri a putut<br />

WO catige o imensd popularitate, adicA :<br />

Piram ui Tisbe sau Perirea a doi iubi i, adecd jal-<br />

nica intdmplare a lui Piram fi Tisbe, versificatd de V.<br />

Aaron.<br />

To' cunoatem aceastd strAveche poveste orientald,<br />

care ni s'a pdstrat de dare Ovid I). Se spune ca Tisbe,<br />

care se indragise dupd Piram, se vorbise cu dansul sd<br />

se intalneascd seara, la turnul lui Ninu, afard din<br />

ora§. Tisbe ajunge mai intalu acolo, §i pe and ea sta<br />

§i mtepta pe Piram, de °data vede o leoaicd ce ii ese<br />

inainte cu gura plind de sange. Tisbe speriatA fugi,<br />

in fuga el, ldsd sd cazd haina de pe deasupra. Leoaica<br />

o sfd§ie §i o umplu de sange. In minutul acela sose§te<br />

§i Piram, care .vede leoaica, ce fuge §i haina Tisbel<br />

sfaOata. si incruntatd cti sange. Ineredintat ca. leoaica<br />

Metamorphoseon lib. IV vers. 55-166.<br />

$i


AARON. PI<strong>RA</strong>M, NARTIS 149<br />

a sfa0at pe Tisbe, se strapunge; atuncea sose0e Tisbe<br />

i se omoara i ea , pe trupul Tubitului el.' Piram §i<br />

Tisbe s'a tiparit pe cat am putut afla la 1805, 1828,<br />

1834, 1835, 1858, 1863 0 18671).<br />

Tot o data cu Piram §i Tisbe s'a tiparit §i versificarea<br />

lui V. Aaron a mitului despre Nartis §i Echo,<br />

precum it poveste0e Ovid 9.<br />

,Echo se indrage0e dupa Nartis, Tar el nu voe0e sa<br />

tie de ea si o respinge. De mahnire §i obida ea lance -<br />

zeite atata, pana cand tot corpul ei se schimba in<br />

piatra, numai glasul ii ramane. Dar §i Nartis e pedepsit<br />

sä se tot uite in apa raului, privind mereu la chipul<br />

Jul ce se oglinde0e in apa ; §i a§a el sta panl cand<br />

se preface in floarea : Nartisul( 8).<br />

Acolo, intamplarea jalnica, aci schimbarea minunata<br />

ail fost de sigur una din cauzele popularitatil, ce<br />

ail dobandit aceste povestiri mai midi.<br />

Prin forma for mai mica ne apropiam de o clasa<br />

din literatura estetica, care in mare parte a luat na§tere<br />

din romanturile mai intinse : ne apropiam de novelele,<br />

de unde apoi snoavele.<br />

Un epizod isolat dintr'un roman mai desvoltat, sau<br />

poveste mai mica, in care eroul nu mai joaca rolul<br />

activ1 ci devine pasiv fats cu imprejurdrile in care<br />

9 Mal pe larg despre Piram si Tisbe, in privinta originel si<br />

desvoltiirei v. K. Simroek : Quellen des Skakespeare vol. III, Berlin<br />

1831 p. 145 urm.<br />

2) Metamorpboseon lib. III s'. 341-510.<br />

8) Dunlop-Liebrecht pag. 231a.


150 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

se afla, constitue a doua ramura a literature! populare<br />

romantice : novelistica 'nand ,novels" in intelesul<br />

ei adevarat si nu in eel modern schimbat deja.<br />

Incepand cu fabliaux frantuzesti din sec. XI Si XII<br />

si cu Cento novelle antiche" italiane din sec. XV novelistica<br />

ajunge la apogeu prin males tria lu! Boccaccio,<br />

care de aceea se considers, ca creatorul acestel ramuri<br />

al literature!. Novelele lui des traduse si mai<br />

des imitate se respandesc peste twig Europa. Reprezentantii<br />

eel mai renumiti ai novelisticel in patria lu!<br />

Boccaccio, sant mai cu seams: Sachetti, Ser Giovanni,<br />

Massucio, Cinthio, Straparola si Bandello. In Spania :<br />

Juan Timoneda si Don Juan Manuel. In Franta : Regina<br />

Margareta etc.<br />

Afars de acest interes cultural la care iau parte §i<br />

romanturile, pe can le am tractat mai sus, novelistica<br />

mai are importanta, ca ne arata, cum literatura serisa'<br />

trece in cea nescrisa. Se poate arata cu evidenta originea<br />

romantics a unei some de aceste )novele , can<br />

asta-zi traesc in gura poporulu! ca povestea (fluke<br />

sau chiar ca ,snoavel% Inteadevar literatura popular&<br />

romans nu poseda mai nici o ,novelcic de origins,<br />

itnediata scrisd, ci o sums, de ,novele ,de prin hone<br />

adunate, fi iarki la bone date.(<br />

In primul rand sta aci, ca opul eel mai complect,<br />

,Povestece vorbii a lul Anton Pann 1), pe care o putern<br />

numi cu drept cuvant : ,Cento novelle rumanice ,<br />

find -ca confine tocmai o sutet de pove.t! si istorioare<br />

1) Ed. I, Bucur 1847 ed. 2-a. 1852-1853. 3 yell. ed. I-a e retiparitA<br />

la 1880.


PANN : FABELE SI ISTORIOARE 151<br />

intre cari se afia, si cate-va fabule, destinate a esplica<br />

originea proverbelor respective. Hronologiceste<br />

precede o alto carte a 1 u Anton Pann, acea intitulata:<br />

,Fabule Fi istorioare" 1), care coprinde asemenea povesti<br />

si fabule si cari in mare parte au intrat apob putin<br />

prelucrate, in ,Povestea vorbii.'<br />

Intr'un studiu special asupra lurAnton Pann, vom<br />

tracta mai pe larg fie-care din acele 100 de povesti,<br />

precum si toate cele alte cuprinse in operele hu, aratand<br />

izvoarele de cari s'a servit si pre cat se poate<br />

paralelele din alte literaturi. Aci ne ajunge a aduce erne<br />

una sau doua din fie-care din operele lui, urmand sirul<br />

hronologic al compunerii for : asa dar din ,Fa-<br />

bule oi<br />

istorioare." ,Povestea vorbil" ,Sezatoarea la<br />

Tara ", si ,din Nastratin Hogea" aratand izvorul for<br />

si filia0unile papa tend au ajuns a deveni la nobc : povestea<br />

Insusi Pann ne incredinteazg despre aceasta<br />

in introducerea la ,Fabule ,si istorioare," cea<br />

d'antaia carte a luide felul acesta (1841), zicand: Aceste<br />

Fabule Istorioare, nu sant de cat numai auzite De<br />

vor ft vre unele tiparite in alte limbi nu ftiu, ca Want<br />

invacat nice o limba din cele poleite."<br />

Una din aceste istorii poarta titlu : ,feciorul mostenitor"<br />

2) si este una din cele mai respandite si mai<br />

vestite. Coprinsul acestel istorii este :<br />

,Unul avand opt feciori, murind zice, ca lase toata<br />

mostenirea lui until fecior, fare insa a spune curat pe<br />

care fecior lass, mostenitor. Dupe moartea tatalui se<br />

1) I-41 1311eureti 1841.<br />

2) Vol. I, pag. 95.-97.


152<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA<br />

na§te vrajba intre feciorii lui , fie care pretinde singur<br />

intreaga mo§tenire. In fine se duc la judecator.<br />

Acesta le zice: luatT fie care Ole un clomag §i des-<br />

gropand pe mortul sal bateti cu ciomegele, ca<br />

05'1<br />

intrebati intr'acest fel, pe care fecior a lasat mo§tenitor.<br />

Toti urmara poruncei date de judecator, afard de<br />

unul ce sta plangand .i zicea: cum sa dau eu in ta-<br />

tal meld? mai bine renunt la toata. mo*tenirea. Pe<br />

acesta it recunoa§te judecatorul ca .singurul mo§tenitor4.<br />

Originalul acestei povesti se gase§te sub forma cea<br />

maT vechia in Talmud 1), §i din Orient a intrat,<br />

prin mijlocirea literature bizantine, in literatura vechie<br />

sloveneascd , unde face parte din Paliie sau<br />

istoria biblica infrumusetata cu pove§ti si legende.<br />

Aci judecata aceasta inteleapta se atribue lui Solomon.<br />

De alta parte s'a respandit peste toata Europa<br />

cu simpla varianta, ca judecatorul porunce§te feciorilor<br />

sä dea cu sageata in trupul mort, sau numal in<br />

chipul tatalui tor; tots dau cu sageata, numal feciorul<br />

cel adevarat plange §i refuse a urma poruncel. In fabliaux<br />

frantuzWi din sec. XIIXIII, se §i nume§te asemenea<br />

de a dreptu : Jugement de Salomon. 2)<br />

Recenziunea romaneasca se apropie insa maT mull<br />

de cele orientate-slovene§tT, de cat de cele occidentale,<br />

ceea ce ne aratd, izvorul de unde a venit la nos.<br />

1) Baba bathra fol. 58-a.<br />

2) Literatura comparativA v. Veselovsky Slaviasnkifa skazanifa<br />

o Solomone i Kitovrase. St. Petrsbg 1872 p. 84 urm. si<br />

Gesta rom. c. 45. Oesterley p. 719 etc.


PANN : FABULE ISTORIOARE 153<br />

Noi am studiat aceastA poveste mai pe larg comparand'o<br />

cu paralelele orientale i occidentale 1).<br />

Alta poveste din Fabule si istorioare este: Planul<br />

simigiului" 2).<br />

Un simigiu oare cand<br />

covrigi, simiti incarcand<br />

a umblat din sat In sat<br />

si schimband pe.oaug i-a dat.<br />

Dec! tabla 'n cap daca, la<br />

cu acele oaul pe ea,<br />

sA intorcea la oral<br />

ca si un negustoras ;<br />

Dar pe drum cand sä ducea<br />

sa, gandea si plan facea :<br />

cum sant, zise, aste oaud<br />

tot bune, proaspete, noun,<br />

care-s cinci sute, sa, zic,<br />

de vor prisosi, nu stric,<br />

d'oi sta la closci sa le puiu<br />

tot oul o sa'ini.dea puiu.<br />

SA zic acum c'a crescut<br />

si gain! mar! s'aa facut.<br />

Aste 'ntr'o zi peste tot<br />

cincT sute de.ouA lin scot ;<br />

sa. le vanz, ca un same<br />

ce-va paralut,e fac.<br />

I) Anuar pentru Israelite An. V 1882. pag. 27-31.<br />

2) Vol. I pag. 75-77.


154 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMAN<br />

Cinci sute de gaini dar<br />

clocind o anal dea pul iar,<br />

lie-care doua-zeci.<br />

Ho ! ho ! Stane unde pled?<br />

Staff sa vedem. cafe fac,<br />

apoi cum o sa ma'mbrac!<br />

Socoteala prea nu au,<br />

cinci sute de closci imi dau<br />

o Rita de sute 'neap,<br />

hait ! de saxacie scap !<br />

Cand zise hait ! bucurat,<br />

isi uita ca e'ncarcat.<br />

i sarind sus ca un dap<br />

dete tabla peste cap,<br />

oule pe jos turti<br />

§i planul isi izbuti.q<br />

Noi comunicam aceasta poveste, mai cu seamy pentru<br />

ca la dansa a demonstrat Max .Muller migrat,iunea<br />

fabulelor din Orient la Occident, urmarind aceasta poveste<br />

prin toate paralele pang, cand ajunge la ,<br />

Perette4<br />

a lui Lafontaine.<br />

Prototipul este in Panciatantra , si este, cum zice<br />

Benfey, una din parOle cele mai vechi ale acestei colectiuni<br />

1).<br />

De acolo a ajuns in Hitopadesa, in Tutinameh adica<br />

Cartea papagalulul', apoi in Conde Lucanor ; de aci<br />

a venit la Lafontaine, .i apoi in literatura nescrisa, in<br />

1) Pantschatantra II pag. 345-34B.


PANN : POVESTEA VORBI1 155<br />

basme germane, si in povestea romana. Literatura<br />

comparata se afla la M. Muller si Benfey .).<br />

Planul simigiului s'a reprodus de catre Arsenie 2).<br />

Sa luam acuma una din paralelele coprinse in Povestea<br />

vorbii" 8).<br />

A fost o insotire ce traia in inbire. Dracul insa se<br />

sili stile sparga cast. Ins& toate incercarile I-au fost zadarnice.<br />

Atunci cauttt o baba batrana si ea i fagadui<br />

sa-I fact dupa plat, dar sa i dea o pereche de<br />

papuci galbeni plata. Baba se duse pe la Matra<br />

femeia i prin momelile ei reusi sa capete intreagal<br />

incredere. Apoi i preda un briciu , ca sa tae<br />

cruci din parul barbatului ei patru fire, caci vrea sa<br />

le pue la stele .i barbatul o va iubi tot-deauna. Baba<br />

se duce apoi la barbat , i spune ca nevasta are de<br />

gand sal omoare cu briciul §i daca ar vrea O. se incredinteze<br />

de adevarul vorbelor el, sa se prefaca ca<br />

doarme. Asa si facu, .i cum vazu ca femeea luI scoate<br />

un briciu din stn el o urgiseste raU. Ast-fel a reusit<br />

baba si cere plata de la dracu. Acesta vazand savarsirea<br />

ei, s'a speriat de dansa 5i nici papucil nu'l<br />

dete in mana, ci '1 le intinse pe o prajina lunga.4<br />

Aceasta poveste, care mitt ca femeea intrece 5i<br />

pe<br />

dracu in viclesugurile ei, sta printr'aceasta in legatura<br />

cu ,Dracul i femeea" §i cu basmele paralele citate<br />

mai sus. Cel d'antahl ce spune aceasta in Europa este<br />

1) L. c. I pag. 499-501.<br />

, 2) T. M. Arsenic, : Noua colectiune de basme. Bneur. 1874 pag.<br />

75 -76.<br />

2) I. p. 53-59.


156 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANk<br />

infantele luan Manuel (t 1348) in Conde Lucanor No.<br />

48, de sigur de origine inaurica 1). Hans Sachs a dramatisat<br />

aceasta poveste.<br />

Se afla apoi in istoriile din latine din sec. XIV editate<br />

de Wright; in discursurile lul Luther, in literatura germane<br />

medievala etc 2).<br />

0 aka poveste nu mai putin interesanta din punctul<br />

de vedere al literaturel comparative este aceea<br />

relative la osandirea vita : 3) despre care am<br />

tractat mai pe larg 4). 0 variants moldoveneasca<br />

dupa un manuscript de pe la mijlocul secolulul trecut<br />

vom publica in ,Chrestomathia roman,.`<br />

Parabola cea mai veche despre vita, care esplica<br />

puterea eT imbatatoare, se afla in literatura orientala,<br />

mai cu seams in cea ebraica 5), ,,,qi adica :<br />

Cand voi Noe sa sadeasca vita , veni diavolul §i' I<br />

intreba dace it lass sa-i ajute. Noe priime0e 0 diavolul<br />

aduce mai intaia un miel, it junghie §i stropeste radacina<br />

vitei cu sangele mielului ; dupa miel stropeste<br />

vita cu sangele unui port, dupa pore o stropeste cu sangele<br />

unui lea §i in sfa.r0t 0 cu sangele maimutei. Puterea<br />

acestor patru animale a intrat in vita §i de aceea<br />

0 vinul are patru facultati, cats schimba pe om mai<br />

1) Ed. Stuttg. 1839 p. 213 -219: De lo que conteci6 al diablo<br />

con una muger pelegrina".<br />

3) V. Dunlop-Liebrecht p. 503 a. Kirchoff : Wendun muth editat<br />

de Oesterley cartes I, p. 366, literatura vol. V, p. 60.<br />

8) V. U. p. 119-127.<br />

4) In Zeitschr. far. rom. Philologie ed. G. Graeber VII. p.399 -407.<br />

s) Midras Tanhuma sect. Noah, c. 13, o variants cf. Genes. rabba<br />

sect. 36 si Ialkut 1 fol. 16-a § 61.


PANN: $EZiTOAREA LA TA<strong>RA</strong>. 157<br />

intaid in miel , apoi in port, dupa aceea in led si<br />

in<br />

sfarsit ajunge omul maimutd prin multa bautura.'<br />

Aceeasi parabola se afla apol la Fabricius 1), in<br />

,Gesta Romanorum' 2) si asa in alte literaturi. Alte<br />

paralelele a cules si a studiat Cassel 8).<br />

De aci s'a prelucrat in evul mediu si a ajuns : , Con -<br />

deninatio uvae ,adica o alta esplicare pentru facultatile<br />

variate ale vinulul.<br />

Redactiunea lui A. Pann precum am aratat in Zeitscrift<br />

se potriveste cu cea slavona din peninsula Batcanica,<br />

care se trage de la un prototip bizantin.<br />

A treea carte popular a lug Anton Pann : ?ezatoarea<br />

la Tani sad calatoria 1111 Mos Albu4 4) nu este<br />

mai putin bogata in povesti populare.<br />

Povestea care des leaga, ghicitoarea : ,Nani, nani<br />

puiul mami, tatal tau, tat& si mie, eu sor tie, el mie<br />

sotie 5) este una din cele mai vestite, apartinand unuI<br />

sir de pove.ti, care se intinde de la mitele si povestele<br />

eline, pan& la legende si povesti moderne. Deslegarea<br />

aceea se aseaman ti. cu legenda lug Oedipus §i a<br />

locastei. In evul mediu devine legenda lug ,St. Gregorius<br />

pe piatrr, legenda lug Iuda §i se transforms<br />

in fine intr'o minune a Maicei Domnuld (No. 39); in<br />

Gesta rom. este cap. 13, si cap. 81 5). De altd parte<br />

1) Codex pseudepigraphicus Veter. Test. vol. 1 p. 275.<br />

2) Cap. 159 ed. Oesterley si pag. 738.<br />

8) Weimarisches Jahrbuch vol. 1 pag. 424.<br />

4) Ed. I, 2 vol. Bnenr. 1852-1853 ed. 2-a 1880.<br />

5) Ed. 2-a pag. 41-52.<br />

6) Dunlop-Liebrecht p. 498 No 368. Kirchoff : Wendunmuth<br />

ed. Oesterley 1, 329 .i anotatiunile vol. V p. 57. Gesta rom. ed.<br />

Oesterley pag, 715 si 725.


158 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

este centrul renumituluT roman medi-eval ,Apollonius<br />

din Tyra', care contine ei<br />

alte ghicitori foarte<br />

importante.<br />

Mai pomenim in sfarOt Inca o poveste care din<br />

noveld s'a schimbat in snoavii, precum vom mai putea<br />

observa asemene exemple §i in alte snoave §i pove§ti<br />

populare. Novela mai intinsa a trecut adesea intr'o<br />

snoava mai scurta care a pastrat, ca sa zicem asa,<br />

numai scheletul novelei 5i nu corvine decI de cat trasurile<br />

principale. Asa d. e: povestea de fates : , Tonsci<br />

rasa" despre care vorbe§te Si d. G. D. Theodorescu 2)<br />

crezand ca a fost nascocita de Anton Pann. Coprinsul<br />

este cel urmator :<br />

,Un barbat dupes multe cercetarl I§T alege in fine o<br />

nevasta dupes intelepciunea sa. A doua zi deja declara<br />

ea ca laptele _e_ negro pe cand el sust,ine, ca e<br />

galben. De aceea barbatul pleaca la drum cu ea, ca<br />

sa o aduca indarat a cases la parhAii eT ; pe drum vazand<br />

o clo§ca zice el ca e o rata, femeea din potriva<br />

ca e un rdcoiu ; intr'o livede apoi find un loc cosit,<br />

zice barbatul ca e ras, Tar femeea, ca e tuns cu foarfece.<br />

,Ba e tunsa, ba e rasa', se certara el tot mereu,<br />

panes and ajung la un tau : toema in mijloc de pod,<br />

o ea barbatul, §i legend -o pe subsioare cu un bran,<br />

o dojene§te ca o va arunca in apes, daces nu va zice<br />

rasa, Tar ea, chiar fiind deja cu capul supt apes, radica<br />

mana, §i forfica cu de0i in sus.'<br />

Para a ajunge o snoava romaneasca., a fost mai<br />

1) Vol. II, p. 41-45.<br />

2) Cereetari asupra proverbelor romane Ilneur. 1877 p. 58-59.


PANN : EZA.TOAREA LA TA<strong>RA</strong>. 159<br />

intaiu un fabliau francez : ,le pre tonduc des imitat<br />

si prelucrat ; prin mijlocirea lui Poggius a devenit basm<br />

italienese publicat de Basile 9.<br />

In limba germane a fost prelucrat de Geiler 2) §1.<br />

Pauli 3); ca basm German a fost publicat de Simroek<br />

No. 61 4). La vecinil nostril' Serbi este inceputul unui<br />

basm a carui continuare se aseamana cu povestea<br />

,Drat.ul si femeea de care am tratat mai sus ; despre<br />

relatiunele ce esista intre diferit ele relatiuni occidentale<br />

§i cele orientate vezi introducea lui Benfey la<br />

Panciatantra 5). Nu mai pOn cunoscuta este aceasta<br />

poveste la Rusi, cu diferenta insa ca. nu 'e vorba de o<br />

livede , ci de insusi barbatul, care pretinde ca e ras,<br />

pe cand nevasta dice ca e tuns 6). Din toate aceste rezulta<br />

respandirea cea mare acestel teme, cand sub<br />

forma de poveste and supt aceea de nuvela pans<br />

cand in fine devine snoava.<br />

Trecerea de la nuvela si poveste la snoava, a fost<br />

mijlocitai In mare parte de literatura joco-seria° sau<br />

literatura glumear4.4 Marti de Bertoldo, de care era<br />

vorba mai sus, $i in inrudire cu dansul, sta. una din<br />

cartile din cele mai raspandite, care a avut o inraurire<br />

mare asupra snoavelor populare, adica :<br />

t)<br />

Liebrecht la traducerea sa al luT Pentamerdne II p. 264 No.<br />

69 Eli Dunlop-Liebrecht p. 518 b. adaus la aceasta traducere unde<br />

qi este o literaturit bogatit paralell.<br />

2) Narrenschiff c. 68.<br />

4) Schimpf und Ernst ed. Oesterley c. 595.<br />

4) Despre care, Liebrecht : Orient und Occident Ill. 376.<br />

5) I. 423 urm.<br />

6) Afananicv, skazki Moscva 1873 No. 237 b. qi anotatiunile<br />

vol. IV pag. 530.


TILU BUH-OGLINDA<br />

Numele eroului ne aratil originea germana acestei<br />

carti, caci Buh-oglindci nu este alt-ceva de cat o traducere<br />

sclavica a cuvantului german : Eulenspiegel.<br />

Pe la mijlocul secolului al XIII-lea esista in Germania<br />

un autor supt numele der Stricker.c Acesta<br />

adunand snoave popularc scrise cartea sa cea mai renumita<br />

: ,popa Amis.' Mal mult sau mai pulin influenOt<br />

de dfinsul compune Philip Frankfurter in Viena<br />

in sec. XV.: popa din Kahlenbergc , adunand asemenea<br />

snoave §i istoril populare germane si straine 1).<br />

Asa se naste ,Buh-oglindV ca o carte popularit pe<br />

la sfarsitul secolului XV-lea si este apoi prelucrat<br />

de Thomas Murner, oponentul cel mai inversunat al<br />

lui Luther. De atunci se repeta si se traduce in toate<br />

limbile, pang. cand se traduce si romAneste, nu insa<br />

dupa o editiune complecta, ci dup5 una din acele editiuni<br />

ce se vand pe la billciurile germane. S'a tipitrit<br />

I) In treaciit amintim ca francezul : calembour nu este alt-ceva<br />

de cat popa din Kahlenberg, precum espi?gle" §i espieglerie"<br />

s'a niiscut din : Eulenspiegel.


TiLU BUH- OGLINDA 161<br />

romane§te pentru a doua oara in Bra§ov la 1846 1).<br />

Titlul complect care s'a prescurtat la efliile ulterioare,<br />

arata intr'adevar originea germane, cad suna : ,Toata.<br />

via a, iste #file §i faptele minunatuldi Tilu Buh-oglinda<br />

cele de ras §i minunate la citire, spre trecerea de vreme,<br />

in zilele sau ceasurile omulul, cele de odihna, dupa<br />

limba nenareasca talmacita §i acum a doua oars, tiparita.<br />

Brasov, s'aa tiparit la Joan Gatt 1846. apoi 1856.<br />

Sibiu 1858. in fine Bucure§ti 1876 impreuna cu o<br />

parte din Testamentul luT Cilibi Moise ; toate snoavele<br />

insa se gasesc in editia complecta german& publicata<br />

de Lappenberg la 1854.<br />

Mal multe din aceste snoave ale lui Tilu se regasesc<br />

§i in alte card populare romane. Asa d. e. , Tilu mci-<br />

mined si bea farci bard,' mai cu seama §iretenia cu<br />

bautu 2), nu este alt-ceva de cat povestea versificata<br />

de Anton Pann 9. Tilu se duce intr'o c'arcIuma. §i bea;<br />

cand vine randul sa plateasca zice Tilu : bad n'am,<br />

dar iti voiu canta doua cantece. Iar carciumarul zice .<br />

poi canta mult pane cand imi va placea un canted de<br />

ale tale.<br />

Atunci l'a intrebat Tilu ; dar daca-t,T va placea, er-<br />

tama-vei de plata? carcIumarul II a raspuns ,<br />

ySi cal<br />

va erta, socotind sa zica la toate_ca nu-i place.<br />

Dupa ce canta Tilu cate-va cantice, la can carciumarul<br />

tot zicea ca nu-I place . scoase Tilu punga §i<br />

canta :<br />

1) N'am putut aBa cand s'a tipilrit pentru antaia oarii.<br />

2) Ed. 2-a cap. 4 pag. 14-15.<br />

8) Povestea vorbii I pag. 16 urm.<br />

Gaster, lit. pop. rom. 11.


162 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Derhide-te pungulitk!<br />

Scoatell baniT prin guritk,<br />

cA m'au pus la refenea.<br />

Si carciumarul nu mk. Iasi<br />

neplktind sk es din cask,<br />

Scoate bani!, punga mea!<br />

Vezi aceasta im place, zise carciumarul, gandind ca<br />

el sa-i plateasca. Iar Tilu zise: no daca-t place, acum<br />

santem platiV.(<br />

Interesant este apoT cum , sd difputuldialte Tilu<br />

in qcoalele ceale marl in Vittemberg 1).<br />

Un dascal i1 intreaba : cate picaturi de apa sant in<br />

mare ?<br />

Tilu raspunse : mai intaiu sg, opriti toate isvoarele<br />

Si apele curgatoare care se bag in mare, §i el indata<br />

le va numara Si va da socoteala.<br />

Alt dascal l'a intrebat gate zile sant de la Adam<br />

pans, astazi?<br />

Tilu raspunse : de la Adam §i pans, astazi au trecut<br />

§apte zile, §i trecand acele se ridica alte §apte, Si tot<br />

a§a vor trece pans, la sfar§itul lumiT.<br />

Alt dascal l'a intrebat : ate oua mol coapte au putut<br />

manca uriimul Goliath pre nemancate?<br />

Numai unul, zise Tilu, ca cine a mancat un ou nu<br />

mai e pre nemAncate.<br />

Altul l'au intrebat : in care luna mananca, aid oameniT<br />

mai puffin ?<br />

In luna luT Fevruarie, zise Tilu, in care sant numaT<br />

28 de zile.<br />

1) Cap. 10 pag. 25-27.


TILL.; 131.711-0GLINDA 163<br />

Altul l'au intrebat : care pe.tT au ochil mai aproape<br />

unul de altul ?<br />

Cel mai mid, au raspuns Tilu.<br />

L'au intrebat altul : Cinci oameni cum pot imparti<br />

5 oua, ca sa vie la unul cate un ou intreg, §i tot sa<br />

ramae unul in blid ?<br />

Si an raspuns : la unul cate un ou, insa cel de pre<br />

urma sA-§1 is blidul cu oul cu tot.<br />

L'au mai intrebat un dascal : uncle este mijlocul pamantului<br />

?<br />

Raspunse Tilu : aicT in targ; daca nu eredeti, masuratT.<br />

Pupa aceea iT intreba Tilu pre ei : Cat este Luna de<br />

grea la cumpana? Atuncea se ru§inara toti, ca. nu §tia<br />

,ce sa raspunza. Iar Tilu razand le-au spus lor: Luria<br />

are un punt, pentru ca are patru fartahni (patrari) ca<br />

i puntul.'<br />

NoT am intalnit pana aci deja in mai multe randuri<br />

intrebari de felul acesta, avand asemanare cu ghicitori.<br />

De acea am citat §i acest capitol din Tilu Buh.<br />

oglinda, care ne arata, ca elementele cele vechi reapar<br />

des in ace4 literatura, avand numal numele<br />

putin schimbat. Cand e Bertoldo, cand Archir, cand<br />

Isop, cand Tilu Buhoglinda §i cand Cacavela. Sub numele<br />

acestui din urma au intrat in literatura populara<br />

nescrisa romans.<br />

Ocupandu-ne mai departe de acesta din urma, vom<br />

reveni pi<br />

asupra acestui epizod, indicand i literatura<br />

paralell.<br />

Mai int-aid precede un alt personagiu, care se bucura<br />

de o mai mare popularitate.


NAST<strong>RA</strong>TIN HOGEA<br />

Ca si la Tilu-Buhoglinda, tot asa si aci, Nastratin a<br />

fost o persoana reala, care departe de caracterul bufon,<br />

ce a capatat in gura poporuldi, era din contra un<br />

om invatat si profund, care a trait pe vremea lui Tamerlan<br />

nepotul lu! Genghis Chan.<br />

i inteadevar acele snoave ce circula pe numele ha<br />

Nasreddin, din care Romanil au facet ,Nastratin' sant<br />

.de asemenea snoave apartinand lumel intregY, bombsate<br />

acuma in Turcia, Bulgaria si Romania si atribuite<br />

lui Nastratin, pe cand in alte tAri se atribue altor eroI<br />

comic! al literature! populare.<br />

La nol au venit de la Turd precum demonstra si<br />

numele : Nastratin Hpgea. Anton Pann il a cules<br />

din gura poporului si i-a versificat ; editia intai a aparut<br />

la 1853 sub titlul. ,Ncisdrciveiniile lu! Nastratin Hoyea,<br />

culese f i versificate de Anton Pann. Pentrix a doua<br />

oara s'a tiparit la 1873 in Ramnicula ValceI si in fine<br />

pentru a treea oars, in Bucuresti s. a.<br />

Numai unele esemple din aceste snoave urmarite<br />

in raspandirea lor.


NAST<strong>RA</strong>TIN ITOGEA 165<br />

, O.<br />

Cdnd se gtite§te in Mull, numdi din mires to saturi<br />

,Nastratin Hogea intr'o seara la fereastra cum §edea<br />

psi lungea nasul aiurea, p'alti1 fara. ai vedea ;<br />

Trecand unul din prietinT, ce mir41? l'a intrebat.<br />

Vecinul melt el raspunse, gate§te scumpe mancari,<br />

i d'alor miros ma, satur, tragandu4 cu gust prin nari.<br />

Aceasta mica istorioard, pe care am citat'o chiar<br />

cu vorbele 1uT A. Pann, nu este de cat o jumatate,<br />

Mei lipsqte continuarea, cum cA acel vecin it trage<br />

la judecata, sal<br />

plateaseti de aceea, ca s'a sAturat cu<br />

fumul bucatelor sale. Judecatorul decide, ca Nastratin<br />

sa plateasca vecinului prin sunetul banilor, precum<br />

s'a saturat cu mirosul bucatelor.<br />

Prototipul indic, unde Guru Paramartha corespunde<br />

luT Nastratin, are inteadevar aceasta continuare.<br />

In literatura chinezeasca se afla in Avadanas publicate<br />

de St. Julien 2). Variante acestei idei, adica a<br />

plati lucruri inchipuite, prin valori inchipuite gasim<br />

d. e. in literatura persana : in Bahar Danusch unde<br />

o fats, parl§tepe un tanar, ca. ar fi sarutat chipul 61 in<br />

oglinda, judecatorul osande§te umbra luT, sa fie biciuita<br />

; Tot a.r.. §i paralela in literatura turceasca 3). Din<br />

anticitatea clasica avem povestea despre procesul<br />

Abderitilor pentru ,umbra magarului" povestita de<br />

Plutarh in visa lui Demosthene 4). Cu totul aproape<br />

de snoava luT Nastratin este versiunea italiana In<br />

1) Ed. I. p. 7; ed. 2 p. 5; ed. 3 p. 7.<br />

1) C. 25 p. 108.<br />

3) 4U Veziri" traduce de Behrnauer Leipzig 1851 p. 322-323.<br />

4) v. Benfey, Panciatantra I, 127.


166 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANX<br />

,Cento nov. antichec unde lucrul se petrece in A<br />

lexandria, adied. in Orient. Paralele in Occident mat<br />

sant : Lafontaine 2) Pauli etc 3).<br />

0 alta poveste nu mai putin raspandita este aceea,<br />

in care se spune ca Nastratin suindu-se pe o cask<br />

aude cum eel dinauntru spune nevestei, el el se lasa.<br />

in casele oamenilor incalecand pe razele lune §i astfel<br />

'0 a facut avutie. Nastratin amdgit, incaleca §i el<br />

pe razele lunel ca sd se lase in casa aceea, cade jos §1<br />

se lovete 1%14) Aceastd poveste se afla §i intre fabliaux<br />

franceze 5) ; mai vechid inc.& in Disciplina dericalis<br />

din secolul XII al lui Petrus Alphonsi 6) de aci a<br />

intrat apol in Gesta romanorum unde formeazd c.<br />

1367) editorul a adunat aci literatura paraleld foarte<br />

bogata.<br />

Ne multumim cu aceste cloud esemple, pentru a arata<br />

caracterul cosmopolit chiar acelor snoave sad pove0i,<br />

can sant atribuite anume cutdril sad cutdril persoane.<br />

De alta parte se poate observa relatiunea de<br />

filiatiuni intre NastratinHogea, Tilu-Buhoglinda §i Povestea<br />

vorbel, in care gasim una si aceia.,i poveste,<br />

sate o data putin schimbata.<br />

1) Ed. 1877 c. VII. p. 23.<br />

2) Contes IV, 5.<br />

Schimpf n. Ernst ed. Oesterley c. 48.<br />

Zur Volkskunde. Heilbronn 1879 p. 33.<br />

4) Ed. 1 p. 27. ed. 3 p. 25.<br />

3)<br />

Legrand III p. 253.<br />

6) C. 25 v 1-6 ed. V. Schmidt. Berlin<br />

p. 156 urm.<br />

2) Ed. Oesterley p. 734-735-<br />

Comparit qi<br />

Liebrecht,<br />

1827 si anotatiunile la


NAST<strong>RA</strong>TIN HOGEA 167<br />

In literatura populara roman& mai esista i un alt<br />

personagiu mitic: Cacavela. Ce e drept un Cacavela a<br />

esistat odinioara in tara romaneasca. , dar el era editorul<br />

until lllolitvelnic tiparit la 1697 si al cartii Divanul<br />

lumen" ce se atribue lu! Demetriu Cantemir 1).<br />

Curios insa este, ca. acel om invatat, a ajuns asemenea<br />

eroul literature! Joco-seria.4 In Cornicea satelor'2)<br />

se atribue lu! Cacavela disputatiuni cu un bogea<br />

turcesc, pe cand se afla el diacon la patriarhia din Constantinopole.<br />

Aceste disputatiuni se asearnana pe de o<br />

parte cu disputatiunile lu! Tilu-Buhoglincla de la Vitenberg<br />

citate mai sus si cad! in forms. mai vechie se<br />

afla deja la ,Pfaff Amisc 3) Pe de aka parte 4) se aseamana<br />

cu o tema foarte faspandita si in alte literaturi,<br />

ceea ce ne arata ca disputatia lu! Cacavela` e<br />

culeasa din gura poporului, adica a ajuns literatura<br />

nescrisd. Hogea intreabl: 1 ,Cate stele sant pe cer ?<br />

2. Cate e adancimea mar!! 3. Unde e buricul pamantului<br />

?4 Cacavela raspunde la No. 1 ca sunt 3<br />

milioane 300,333 de stele pe cer, la No. 2 ca adancimea<br />

marg. e de 999 de stanjeni si in sfarsit buricul<br />

pamantului e tocmai in mijlocul curtil acestia imparatesti,<br />

ca dovada zice: ,m1surati, numarati, f dace nu<br />

va fi asa , arni puiu capul in mainele cu! 'ml va dovedi<br />

Ca e alt-fe14.<br />

Punerea de ast-fel de trei intrebari i raspunsurile<br />

2) Tiparit in 14 la 1698.<br />

2) Bucuregti 1875 pag. 43 urm. v. mai jos pag. 170 urm.<br />

2) Vera 93-180.<br />

41<br />

lbidem pag. 49 urm.


168 LITE<strong>RA</strong>TIJ<strong>RA</strong> POPULI<strong>RA</strong> ROMANA<br />

istete date inaintea unei persoane inalte , se gasesc<br />

foarte des ; in genre sant acele intrebari pretutindenea<br />

mai acelea0 sad numai una sad alta diferita. V.<br />

Schmidt 1) plecand de la Der Kaiser und der Abt",<br />

prelucrarea poetics, a acestui subiect de catre Buerger<br />

a strans §i a comentat paralelele universale la aceste<br />

intrebari §i raspunsuri cornice , aratand esistenta for<br />

in Spania, Italia, Germania etc. un adaus la aceste v.<br />

Dunlop-Liebrecht 2) la care mai adaugam acuma §i<br />

nob paralela romans.. Un sir intreg de intrebari §i raspunsuri<br />

de felul acesta contin basmele ruse§ti.2) Dintr'un<br />

punct de vedere mai general a studiat Veselovsky<br />

aceste disputatiuni ,Joco-seriac aducandu-le in legatura.<br />

cu disputatiunea lui ,Elefterie cu Tarasie, de<br />

earl vorbim in literatura religioasa, cu ocaziunea legendei<br />

celor 12 vineri' 4).<br />

Tot din literatura joco-seria face parte §i nu este<br />

mai putin raspandita<br />

:<br />

,Vorbirea in versuri de glume intre Leonat betivul<br />

om din Langobarda fi intru Dorofata muerea sa scrisa<br />

de Vasilie Aaron si publicata pentru intaia data la<br />

1803. PAO. acum am cautat in zadar originalul acesteb<br />

scrieri, care dupe numele persoanelor insui se<br />

pare a fi italian. Cuprinsul acestei scrieri burlesca este<br />

l)<br />

Balladen und Romanzen deutscher Dichter Berlin 1827 pag.<br />

83 urm.<br />

3) Pag. 491 No. 333.<br />

3) Afanasiev No. 185 urm. v. si paralelele in vol. 1V. Moscau<br />

1873 p. 472 urm.<br />

4) Jurnal minist. narod. prosver'. vol. XCIX partea II. 1878<br />

p. 86-98.<br />

+


AARON, LEONAT V DOROFATA 169<br />

incercarea Dorofatel de a indrepta pe barbatul et de viliul<br />

betieT, dar in zadar. Vorbirea in versurI se isprave§te<br />

cu cererea lul Leonat, care este cunoscuta §i in<br />

alte literature, el zice :<br />

,Ah iubita mea boreasa !<br />

Dintr'un milion aleasa!<br />

Gandul tau mie 'ml place<br />

de precum zise§T vel face<br />

face -veT un lucru mare<br />

§i vrednic de neuitare.<br />

Ingroapa-ma puiul met' !<br />

aproape de fagadah,<br />

sat' de ma iube.ti pe mine<br />

fa rogu-te atata bine ;<br />

lass, ca sa ma ingroape,<br />

in crijma, de cep aproape,<br />

cl auz vinu ciuruind<br />

fagadariu bubuind.<br />

i vazand mormantul mea<br />

sa zica in gandul sau :<br />

sarac voinic Leonat<br />

aicea e ingropat ;<br />

D-zea sal odihneasca<br />

in desfatare cereasca ;<br />

ca de multe orT beura,<br />

dintr'acest cep pe can cura.c<br />

S'a tiparit la 1815, 1832, 1856, 1872 etc.


CORNICEA SATELOR<br />

Ast-fel e intitulata o colectiune de ,mai multe anecdote<br />

inedite, glume scornite de poporul roman in<br />

pofida altore, ed. I Bucuresci, 1870 si ed. H neschimbata<br />

afara de titlu, unde din anecdote inedite, s'a facut<br />

: cuvantul hibrid : anedite, Bucuresti 1875.<br />

La 1857 insa deja a publicat Dimitrie Jarku, pe cat<br />

§tim, prima colectiune de anecdote, sub titlul: Efimeride<br />

(anecdote) sad Romanul glumet, culese si tiparite<br />

de ,Bucuresti 1857. Aceasta din urma colec-<br />

Oune coprinde 111 anecdote , din cari insa o buns<br />

seams nu e de origine populara romaneasca, bunioara<br />

No. 10: ,de Dante si Ariost' No. 54: despre<br />

,Generalul Laturc No 63 : ,un lord din Londra' No.<br />

64: ,contele de Mirabe etc. Cu toate acestea unele<br />

dinteansele sant romanestl.<br />

Romanesti cu totul sant insa cele din : Cornicea<br />

satelor. Eroul principal e sad un figan, sad un sarb.<br />

Figura aceasta din urma este foarta interesanta, de oare<br />

ce ca a fost personificata prin Dedu-Ivan.' eroul until<br />

sir de nasdravanil in snoavele d-lui Ispireseu- ci in<br />

snoavele publicate in Calendarul basmelor pe 1874 si.


ISPIRESCU, SNOAVE 171<br />

1881. Pacaliturile tigane§ti de asemenea se afla Si in<br />

acele calendare §i in acel de 1877, dar cu mult inainte<br />

deja in Basmele d -luI I. C. Fundescu din 1867 §i<br />

1870.<br />

Dedu-lvan de care am vorbit acuma, nu este alt-cineva<br />

de cat ,Guru Paramarthe nasdravanul de istec<br />

(adica de prostu() din literatura indica, pe care I'am<br />

§i pomenit mai sus. In Germania s'a nascocit un §ir<br />

de pove§ti din soiul acelora a la Dedu-Ivan, atribuindule<br />

locuitorilor unui ora§ anume. E vestita poveste<br />

despre : Laleriburger, publicata de Von der<br />

Hagen... In anticitate eras vestkl Abderifzi etc. Mai<br />

la fie-care popor se afla inchipuirea say a until ora§<br />

locuit de ast-fel de oameni nand, sail naucia este personificata<br />

printr'o singura figura.<br />

Pcicalci §i Pepelea se deosibesc cu totul de cei-Pakl<br />

eroi at literaturei joco-seria, cad ispravile for nu mai<br />

sant glumefe, ci retutacioase in pofida altora. Pacala §i<br />

Pepelea reprezinta tocmai reversul caracterului hazliu<br />

al unui Nastratin, unui Tilu sari unui Bertoldo.<br />

In fine ne mai ramane a vorbi despre snoavele<br />

d-lui Ispirescu. Sub pseudonimul: ,Un culegaor-typograph'<br />

publica D-nu P. Ispirescu la 1873 bro§ura I.<br />

§i la 1874 brosura II-a de : Snoave sail poveM populare<br />

adunate din gurile celorti ce sag mite', La 1879<br />

aparu ediliunea II-a foarte imbogatita. Intro dare de<br />

seamy ce am facut despre aceasta carte 1) §i apoi intr'un<br />

adaus 2) am aratat izvorul §i filia0unea acestor<br />

1) Magazin ftir die Litteratur des Auslandes 1880.<br />

2) Litteratur-Blatt fur germanische and romanische Philolgie.


172 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANI<br />

pove01. Aci numal un .singur esemplu t) Barbatul<br />

cu labapoa,.<br />

,Doi prieteni se intalnesc ; dupd, ce 'el darn build<br />

zioa. Ia spune'ml, nenivrule, zise unul din el, cum<br />

o duel to cu femeea ? Foarte bine, rdspunse el, in<br />

zioa cununiei chiar cum am venit acasa, am luat un<br />

scaun care mi se parea cd 'mi sta in cale, §i l'am tramtit<br />

a..a de tare, incat s'a facut tandari. Femeea mea,<br />

crezand ca sant un nebadaios , ambla pe langa mine<br />

ca pe rang, o bubd. coapta. Ed, din parte'mi nu 'I am<br />

zis pang. azi nici dd-te mai incolo. A mea m'a prostit<br />

de tot. N'am zi albd din pricina el. 0 sd incerc s,<br />

fac si e, ca tine. Dupa ce ajunse acasa , se face ca -I<br />

supdrat, gi unde pune mana pe un scaun, care zicea,<br />

el 'I sta.' in cale ei<br />

'I trante0e de nu se mai alege nimic<br />

de dansul, apoi se rasti la femeea sa, zicandu-i,<br />

c, nu ingrije0e sa, fie lucrurile puse la locul lor.<br />

Tarzid to -al de0eptat, barbatele ; acum esti ca laba-<br />

§aoa de nas, IT raspunse femeea."<br />

Aceasta snoava este o paraleld interesanta la izvorul<br />

din care Shakespere a scos tema piesei sale :<br />

,Taming of the shrew.' Imblanzirea indarjitel. Un<br />

fabliau francez contine aceea0 poveste 9. In Spania<br />

este in colectiunea de nuvele scrise in sec. XIV de a.tre<br />

Infantele Juan Manual, de sigur dupa izvoare orientale<br />

3). Italiene0e a fost prelucratd de Straparola<br />

1) P. 70.<br />

Legrand III, 204.<br />

3) Conde Lucanor cap. 45.<br />

4) Piaccevole notti VIII fay. 2.


WARTIC, TRET STREW<br />

173<br />

de unde de sigur a ajuns la Shakespere. In Orient<br />

se afla in carticica : Kisseh khun 1); mai cu seamy aci<br />

si la Straparola se afla, incercarea zadarnica, ce face<br />

barbatul cel alt, ca si in snoava romans,, gi o pateste<br />

ram, cad 1:;i a adus prea tarzig aminte 2).<br />

Inainte de a termina cu aceasta, literatura a pove-<br />

stilor snoavelor mai pomenim gi<br />

: Trei fireci, fi doi<br />

ghebo0 , povesti populare si amuzante, cea intaiu tratand<br />

sarlatanismul , cea a doua intamplarile cu dracii<br />

in moara parasita, amandoua comico-satirice , imitate<br />

din auz de Toma Wartic ed. II-a Bucur. 1878 (ed. I<br />

1858). ,Trei ,sired` p. 1-24 nu este alt ceva decat o<br />

parodie a povestei lui A. Pann 3), la mijloc p. 20-24<br />

este un epizod a Carel' original este un fabliau citat de<br />

Dunlop 4). Iar povestea II-a : ,doi ghebosic e o schimonosire<br />

pretinsa comico-satirica.4 unui basm de<br />

Musaus : Ulrich mit dem Bilhel 6) ( amestecand la<br />

mijloc : ,Dracul si femeeac salt povestea lui Beelfegor.<br />

Mara de aceste cart i tiprtrite, in care se aflu snoave<br />

si pove§ti populare, mai sant §i multe raspandite prin<br />

manuscripte mixte 6); o colectiune insa destul de vestita<br />

1) Berlin Stettin 1829 pag. 12-17.<br />

2) V. Dunlop-Liebrecht pag. 284.<br />

3) Povestea vorbil I, 162 urm.<br />

4) Pag. 208: des trois larrons" de Jehan de Boves (Legrand<br />

III, 308).<br />

5) Volks-Miirclien der Deutschen. Berlin s. a. ed. Hempel vol.<br />

IV pag. 5-34.<br />

6) Silutem nevoid a ignora mai toate snoavele publicate in calendare<br />

i i perdute in mare parte impreunii en calendarele. Adevlirul<br />

este, ca aceste calendare an contribuit mult la ritsplindires.


174<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

este colectiunea cea mare manuscrisa de pilde, snoave<br />

§i pove§t1 de Golescu, acuma in posesiunea Academia<br />

Datorim amabilitatil d-lui P. Ispirescu o copie de vr'o<br />

suta §i mai bine din acele snoave, culese de catre<br />

Golescu, unele reale altele din call, iar allele din<br />

auzite. Curios ins, este, ca o parte dinteansele are un<br />

caracter burlescfrivol. In general nu sant populare,<br />

ci de origine liter ard §i persoanele principale sant :<br />

Imparat,I §i filosofi.<br />

Comunicam aci numai vr'o 2-3 dintr'acele care<br />

apartin claseT dintaln, adica se par a fi culese din<br />

gura poporuluT, §i una din cele literare, culese de prin<br />

carts.<br />

A§a buni-oars snoava urmatoare, care se afla §i in<br />

,Cornicea sateloe , Si maT trae§te §i pana astazi in gura<br />

poporuluT:<br />

,Un Wigan ca sa §aza la masa cu stapanu-sari, se<br />

socoti sa mearga tocmal asupra meseT §i sa. '1 zica:<br />

Bung. masa coane!" socotindu-se ca stapanu-saa<br />

o 'T zica : ,§ezT la masa., tigane!` Asa se duse asu-<br />

pra meseT §i '1 zise : ,Buns<br />

masa coane!' Stapanul IT<br />

zise : e§1 afara tigane !<br />

Alta :<br />

,Un boer umflat in blane, intreba pe un gol §i despuiat,<br />

in vreme de iarna, de 'I este frig la trup ? Acela<br />

iT zise,: )(Tar tie ItT este frig iarna la frunte ?" Ba,<br />

snoavelor ; dar cercetarea for se poate face numai in urma strangeref<br />

de calendare, urmilrita in curs de mulV anT. Rezultatul toting nu<br />

resplateste o muncl." gigantia ca aceasta. Singurul interes ar avea<br />

ealendarele publicate de Anton Pann qiac *Ida numai pentru istoria<br />

internd a operilor sale populare.


GOLESCU SNO AXE 176<br />

nu, zise boerul ; Asa §i mie, raspunse despulatul,<br />

ca tot trupul med ca o frunte '1 socotesc.<br />

Varianta ce am cules-o noT din gura poporulul sung,:<br />

Unul umbland Tarna maT gol, este intrebat daca nu-1<br />

frig? Acel despuTat raspunse : ,dar la nas ti-I frig?'<br />

Ba, nu! ET bine, tot trupul meu e de carne de<br />

nas.<br />

Alta :<br />

,Unul se falea ca vede foarte de departe, §i zicea altuTa<br />

: ,vezT §oarecele acela in varful muntelul?" Acesta<br />

11 raspunse zicand : ,de vtaut nu'l vitz , dar it<br />

auz ronfAind. ' Aceemi snoava se afla §i la Anton<br />

Pann 1) unde are forma urmatoare:<br />

,Un mincinos stand o data, zise altuT mincinos,<br />

Prietine, vezT tu turnul acernalt §i luminos ?<br />

Da, acesta il raspunse ; §i Tar it intreba el.<br />

Dar vezT tu tocma in varfu-i cum umbla un §oricel?<br />

Ce mat mincTuna cu coarne, zise prietinul sau,<br />

Ca eu abia zaresc turnul, ne cum §orecelul tau ;<br />

Insa it auz prea bine cum umbla 'ntropot, incat<br />

Parc'ar bubui o toba §'ar avea clopot la gat.<br />

Te crez acel 11 raspunse, vazandu-se infundat,<br />

Fiind ca nu-§I gtisi omul cu mincTunT de liwlat."<br />

In sfar§it §i cea urmatoare :<br />

,0 muere cam proasta, de cate-orl auzea pe cantaret,<br />

la biserica cantand, incepea sa planga. Cantaretul<br />

bagand de seama, intreba pe muTere : ,Ce al de<br />

plane de cate-ori incep ea a canta ? Nu cum -va gla-<br />

1) Povestea vorbil I, p. 29.


176<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA<br />

sul met' te aduce la umilinta ? Nu, domnule, zise ea,<br />

.ci am avut un magar, cu care ma hraniam, §i s'a intamplat<br />

d'a murit, si fiind-ca glasul dumitale foarte<br />

mult se aseamana cu aceluT magar, de cate-orI te<br />

and cantand imi aduc aminte de magarul met'.(<br />

Din snoavele de origine literara, pomenim: ,Intalnirea<br />

luT Alexandru cu Diogen, care roaga pe Alexandru,<br />

pentru tot binele ce vrea sa 'I fad., maT bine sa<br />

se duce la o parte din potriva soarelul ca sa nu-1<br />

piarza caldura. Alexandru .raspunse: de n'as fi fost<br />

Alexandru asi fi vrut sa fill<br />

Diogen.<br />

Aceasta poveste se spune de Cicerone 1) Valerius<br />

Maximus 2) si altT, se afla si in Gesta rom. 2). etc.<br />

Cu acestea am terminat, literatura populard estetied<br />

sag romanticel, aratand atat sirul romantelor cat<br />

si coprinsul lor. Am urmarit aceste romance pana la<br />

izvorul lor, si am cautat a demonstra influenta ce all<br />

esercitat asupra Jantaziei poporulul roman, (land nastere<br />

cu incetul la novele, povefti, basme, ysi snoave.<br />

Pe langg, aceasta ne am convins de fluctuatiunea yecinica<br />

ce esista in literatura populara si de aceea de<br />

multiplele legaturi ce leaga i unesc un popor de altul,<br />

o carte de alta, o inchipuire de alta.<br />

A doua clash, cu care ne ocupam acuma este literatura<br />

etica, care din partea eT, sta in legatura intima,<br />

atat cu cea estetica, cat i cu cea religioasa.<br />

1) Tusculan. 5, 32.<br />

1) Car tea IV, cap. 3. extern 4.<br />

3) Ed. Oesterley C. 138 v. p. 742.


II.<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> ETICA.<br />

°aster, lit. pop. rote, 12


II.<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> ETICA.<br />

A doua parte a literaturei populare cu care ne ocu-<br />

pam<br />

acuma este literatura died, adica acea literatura<br />

populara, care are un scop didactic pronuntat, care nu<br />

Linde a aduce omului o imbogAire a stiintel in mod<br />

fantastic, romantic si petrecator, ci care este mai mult<br />

severe si de aceea mai mult concentrate. Pe cand liieratura<br />

estetica in desvoltarea, raspandirea ei, o vedem<br />

largindu-se, imbogatindu-se din ce in ce mai mult, adoptand<br />

si adaptand elementele cele mai diferite, la din<br />

contra caracterizeaza literatura etica o scurtare si o<br />

concentrare din ce in ce mai mare, si ast-fel o fabula<br />

prea desvoltatl la inceput , perde cu incetul din aparatul<br />

retoric si se ascute pane la cea din urma redac-<br />

Iiune, adica la o sentinfei moralci , sau la un proverb,<br />

care ast-fel adesea isi a luat nastere de la o poveste<br />

sau de la o fabula. Nu tagaduim ca o muliime de fabule<br />

din contra s'au nascut din proverbe.


180 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Inainte insa de a intra in desvoltarea mal de aproape<br />

a materiel, ce ne va preocupa, este necesar a esplica<br />

cauza care ne a indemnat de a subsuma supt titlul de<br />

literature, etia I , fabulile §i proverbele. Explicare a<br />

aceasta va fi coprinsa in defini(iunea fabuleI ce o<br />

vom da.


FABULE.<br />

Cel d'antaiti care a incercat a defini fabula a fost<br />

ritorul Aphtonius din Antiohia in Syria a. 350 d. Chr.<br />

El zice ca. : ,Fabula este o vorbire planuita destinata<br />

a arata un adevar prin diferite chipuri.( Este clar ca<br />

aceasta definitiune nu e de loc o definitiune satisfacatoare<br />

, caci tocmai principalul nu este de be explicat,<br />

adica rolul ce'l joaca animalile in fabula.<br />

Phaedrus zice in introducerea sa la colecciunea fabulelor<br />

latinesti, ca. scopul lui este: de a amusa si de<br />

a instrui tot de o data. 5i to cmai fabula I-a Lupul fi oaea<br />

este contra acestel definifiuni, caci ce amusare este<br />

moartea nevinovatei oaie , si ce instructiune ne da aeeasta<br />

fabula, unde vedem ca forta brutal' sfarama<br />

nepedepsit pe cel slab?<br />

Asa incearca apoi Batteux, La Motte-Houdart, Richer<br />

.si alcil a da o definitiune mai satisfacatoare a fabulei,<br />

pana cand veni Lessinq marele critic si poet german,<br />

si aduse chestiunea la solutiunea cea mai bung.. Definitiunea<br />

lui este cea urmatoare :<br />

Daca reducem un principiu etic genera' la un caz<br />

special ,si dam acelui caz realitatea,i compunem din-


182 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

trInsul o poveste, prin care se recunoa§te principiul<br />

general, atunct se numqte area compositiune : fabuld.<br />

Scopul fabule deci este : moralul saa adevArul ce coprinde<br />

epimitul pus la sar§itul fabuleT. Iar pentru<br />

aceea, ca fabula sa fie mai convingatoare trebue ca<br />

ss ne povesteascs un caz real, §i prin urmare trebue<br />

ss vedem cat de scurt se poate , intreaga fabuls de o<br />

datA. De aci se esplics intrebuintarea animalelor 111<br />

fabula : fie-care animal prin trAsura caracteristica a<br />

naturalulul sAu, inlocue§te numal prin numirea lui<br />

deja un caracter intreg isolat §i specificat.<br />

DecT scopul este: sentinta morals, ethica, oglindirea<br />

adevdrului precum it intelege poporul, §i tot asa oglinde§te<br />

Si proverbul acel adevAr al inteligenteT populare.<br />

Nu este deci numal petrecerea, ci din contra inva0,tura<br />

morals, care face pe popor sit citeasca §i di, repete<br />

acele fabule adesea or! prescurtiindu-le Omit la<br />

proverb §i zicdtoare. 5i not deci am unit amtuldou5, sub<br />

titlul general : ethica poporului.<br />

lstoria fabulel nu este apoT maT putin interesantg.<br />

decat istoria celor alte ramurT ale literature! populare<br />

unde adesea diferite pove§t1 se grupeaza in jurul unul<br />

singur centru; cad si<br />

aci se grupeaza suma intreaga.<br />

a fabulelor in jurul ulna personagiu mai mult sat. mar<br />

putin mitic : Aesop.<br />

Dar cu mult inainte deja avem alegoril biblice; asa<br />

aceea a lul lotham Si a prooroculuT Nathan. In literatura<br />

greceascA preceda Hesiod si Epimenides liff Aesop .<br />

AdevArate fabule originare ale luT Aesop nu posedam.<br />

Socrat a versificat unele in temni0.. Demetrius Phalerus<br />

c. 300 a. Chr. ar fi rules intaiu fabulele asopice.


FABULE 183<br />

Babrius (Gabrius) Inaintea luT August le-a prelucratu<br />

in versurT grece§ti §i a§a merge literatura fabulistica<br />

ra..spandindu-se peste toga Europa. Editiunea cea mai<br />

complecta de fabule grece§ti, unde se afla adunate la<br />

un loc fabulile diferiplor autori din cursul atator secolt,<br />

este aceea a doctorului Corai, Paris 1802 care a<br />

adunat toate variantele.<br />

Fabuli§tii latini as fost Phaedrus §i Romulus ; rela-<br />

'kiunea ce esista intre danOi nu e deslu§ita Inca pang.<br />

astazi. Poate ca in sec. 3-4 un monah anume Romulus<br />

descompuse in prosy fabulile versificate ale lui<br />

Phaedrus, §i mai adauga i altele din alte izvoarq.<br />

Precum a fost prelucrat apol Aesop in literatura greceasca<br />

aa a fost prelucrat §i Phaedrus §i Romulus, cu<br />

atat mai u§or, cat limba latina era singura limba literary<br />

in curs de atat,ea secolt. Cel mai insemna0 representant,i<br />

sant apoi : Galfredus, Vincentius Bellovacensis,<br />

Faernius etc.<br />

De vreme deja all fost traduse aceste fabule in<br />

limbele vulgare, §i mat fie-care popor poseda o sums<br />

de fabuliti can s'au adapat la izvoarele literaturei<br />

clasice, adesea on traducand numat prototipul lor.<br />

Mal pe larg despre aceasta veil escelenta introducere<br />

a lui Robert la editia fabulelor but La Fontaine 1).<br />

Afars de aceasta mai esista in literatura universals<br />

o epoped intreaga, al caret erot sant animalele. Numat<br />

un mic fragment dintr'aceasta este : Bactrahomyonzahia<br />

1) Fables inedites des XIIXIII et XIV siecles et fables de<br />

La Fontaine prec4d4es d'une notice sur les fabulistes. 2 vol. Paris<br />

1825. vol. I pag. XIIICCXLVILL


184 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARk ROMANA<br />

,lupta broa§telor cu §oarecir , adesea consideratA ca<br />

o parodiA a lui Homer. Mult mai imposantA este epopea<br />

cunoscutA in literaturele modioevale ale Holandel<br />

(Flandriei), unde este de sigur forma cea mai vechie,<br />

Franciel §i Germaniel, cunoscuta subt numele: Renard<br />

contrefait" Vulpea vicleana, ,Reinke de Voss` sau<br />

,Reineke der Fuchs' prelucrata in fine de Goethe. Vulpea<br />

este aci eroul, in jurul ca'reia se invArtWe toata<br />

actiunea, §i multe din acele fabule se afla impr4tiate<br />

§i rAspAndite peste Europa §i Asia, ca verigele rupte<br />

dintr'un land, lung; mai cu seams a conservat literatura<br />

populara ruseasca o sums de acele fabule de<br />

animale in special de fabule vulpegti, cum le-am putea<br />

numi. I. Grimm, editand recenziunea germane, a impodobit'o<br />

cu o introducere remarcabila asupra fabulelor<br />

vulpe§ti.<br />

Urme slabe de acele fabule vulpe§ti se mai gAsesc<br />

§i pe la not.<br />

In literatura populara romana posedam not insa o<br />

carte specials de fabule intitulata , Viata gi pildele lui<br />

Esop`.<br />

and am vorbit in parted antaia de Archir # Anadam<br />

1) am atins legatura ce esista intre viata lui Ar-<br />

1) Pag. 109 arm.<br />

chir §i viata lui Esop. Cad not trebue sA separAm acea<br />

Viatei relativ moderna de jabulelel cu mult mai veche.<br />

Viata lui Esop este o tesetura fantastica de pove§ti<br />

orientale de tot soiul §i de diferite origin'', cart venind<br />

de la Orient la Occident s'ad grupat in jurul undi personagid<br />

mitic, reprezentantul istecimei, precum am


FABULE 185<br />

vazut acelmi proces §i la alte call din literatura romantics.<br />

Aceasta ,Viatac se atribue cu nedreptate pope]:<br />

Maxim Planudes , care a fost trimes la Venetia<br />

ca ambasador, de catre imparatul Andronic Palaeolog<br />

pe la 1327. De oare ce o mare parte din acele<br />

snoave §i pove§ti, pe carT IT gd.,:im in Viata lui Esop,<br />

sant atribuite deja lul Heykar (Archir) in 1001 NoptI<br />

arabice, cel putin contimpurane, §i chiar maT vechi,<br />

apoi nu TO incape indoiala despre prioritatea OrientuluT,<br />

§i de vechimea mai mare acelor povqt1 de cat<br />

insq Planudes. Unele dintr'ansele d. e: acea cu limba<br />

care este §i cel maT bun lucru, si cel maT rats tot-de -,<br />

odata, se aflti deja in Talmud1) Cea-l'alta parte pe<br />

care o regasim in Archir si Anadam, adica zidirea<br />

oraplul in aer, Si intrebarile ce s'a intrebat cu inteleptiT,<br />

este din cercul legendelor solomonice; si. ass mai<br />

departe. Pe langa aceasta ins41 onoarea de fabulist iT<br />

este disputata luT Esop de dire Locman cel prea in-<br />

telept Arab, tot atat de mitic ca gi<br />

insq Esop, care<br />

dupa legenda se tragea de la Job, §i era din semintia<br />

patriarhuluT Abraham<br />

Cum este insa, acea Viata a lul Esop` a desfatat Si<br />

desfateaza pe poporul roman aproape doua secole.<br />

Cad am descoperit un manuscript al Vietei lui Esop'<br />

in Biblioteca Centrald. din Bucurestf scris inainte<br />

de 1705, deci pe la sfar§itul secoluluT XVII. Un al doilea<br />

manuscript de pe la mijlocul secolului XVIII pre-<br />

1) Literatura comparativX universals Kirchhof, Wendunmuth<br />

ed. Oesterley vol. V. p. 34.


186 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARI ROMANA<br />

cum si un al treilea din 1779 sant in posesiunea noa-<br />

Ara. Afara de aceea mai posede si Biblioteca din Iasi<br />

un manuscript al ISopiet4. Ffindtoate traducOunt unet<br />

si aceleasi redacpni, nu se deosebesc aceste ,Viete'<br />

intre dansele, de cat printr'o forma, mai mult sad mat<br />

putin archaica a stilului. Ceva mai mult se deosibesc<br />

manuscriptele de ediOunile prin scurtari si prelungirt,<br />

d. e : la invataturile date lut Enn de catre Esop, si allele.<br />

Si mai mare deosebire este intre fabulele sad<br />

pildele din manuscripte si cele editate. Acti se vede,<br />

ca nu s'au intrebuinlat traducatoril de una si aceiasi<br />

recenziune.<br />

Inainte insa de a ajunge la ,pildele% vom schita in<br />

scurt, viat,a cea fabuloasa a lut Esop<br />

,<br />

Esop de na.stere sclav Frigian, a fost mut si de o<br />

uraciune inspaimantatoare, dar cu firea prea destept.<br />

In casa aceea unde era el sclav, se vorbira alit doi<br />

sclavi sa manance niste smochini ai stapanului lor, si<br />

sa invinovaleasca pe Esop. Acesta insa band apa calda<br />

o varsa curata cum a baut-o, apoi puse $i pe cei dot<br />

sclavi ce'l parard, sa imiteze esemplul lut; et scoaserd<br />

smochinile, si ast-fel dovedi el pe adevaratul hot. Deslegandu4<br />

norocul limba , Esop a fost vandut la un negutator.<br />

Plecand in calatorie, se incarca Esop en un<br />

sac plin de paint , cu toate cd, ceruse povara cea mai<br />

usoara. Dar dupa ce se golise acel sac, mancand tot<br />

dinteansul, le arata. Esop, ea Inteadevar a luat povara<br />

cea mai usoara, cad se micsora din zi in zi, pecand<br />

povara celor alti ramanea statornica. In Samn e cumparat<br />

de catre filosoful Xant , pe care insa adesea oil<br />

Il intrece Esop prin istecimea Int. 0 data luand un


FABULE 187<br />

vultur inelul imparatesc de la Samieni l'a lasat sa<br />

caza in sanul unei slugi ; Samienii se rugau de Esok,<br />

sa le talcurascd acel semn ceresc ; el se invoi numal<br />

atuncea, dupa ce el capdtara slobozirea lui de la Xant.<br />

Ast-fel devenind slobod s'a dus ca sol al Samienilor<br />

la Cris imparat in Lidia si a dohandit impacarea im-<br />

pdratului cu Samienii.<br />

De acolo se duse la Lichir imparatul Vavilonulut<br />

Esop lua pe Enn ca copil de suflet, ins acesta rasplati<br />

rau fapta lui Esop , parandu-1 la imparat ca cum ar<br />

trada imparatja. Osandit la moarte, scapd Esop prin<br />

mijlocirea lui Ermin, prietinul sau, care-1 ascunse intr'un<br />

mormant, raspandind vestea, cum ca Esop a murit.<br />

Indata ce auzi aceasta Nectenav Imparatut Egiptenilor<br />

, trimise soli la Lichir, zicand daca nu va trimete<br />

pe cine-va, care sa zideasca un turn in vazduh<br />

si sa rdspunza la intrebarile facute, ii va lua impard-<br />

Jeluindu-se imparatul de moartea lui Esop , si tanguindu-se<br />

de hotararea cea pripitd, afla prin Ermin;<br />

ea Esop traeste. Indata porunceste imparatul sa'l aducii<br />

Inaintea lui si sa osandeasca pe Enn. Esop cere ertarea<br />

lui, ei-1<br />

mustra printr'o sumo de pilde si povatuirl<br />

frumoase :<br />

,Pupne sa vorbestl si cumasura, si multe sa ascult.,1<br />

si inte1epleste sa urmezl.'<br />

Celor ce fac bine nu -i pizmui, ci sa.-0 para bine<br />

de el; ca de -i veI pizmui, mai mult pre tine insuti to<br />

vei vatama." ,Nu-ti fie rusine a Invat,a sl fad. tot d'a<br />

una ce e mai bine.' ,In toata zioa opreste ceva pentru<br />

zioa de main, ca mai bine este , cand al muri,<br />

sa, lasl la vrajmasl, decat , cat vel trai sa aibi lipsa.'


188 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

,Fa aceea ce nu to va intrista.' etc. etc. De aceste<br />

cuvinte se rani Enn la inima si muri.<br />

Esop pleca la Eghipt si birueste pe to(i inteleptii<br />

de acolo, si implineste si cererea imparatului intocmai<br />

precum am vazut'o la Archir 1). Calatorind apoi prin<br />

ora§ele Greciei ajunge si la Delft. Locuitorii din De lfi<br />

nu'l cinstira , dupa cum se cuvenea , de aceea Esop<br />

11 lila in ras. Ca sa-sl rasbune, Delfienii au ascuns un<br />

vas din templul 1ui Apolo in hainele sale si l'au osandit<br />

apoi ca un fur de vase sfinte, sa, fie aruncat intr'o<br />

pra'pastie ; ceea ce §i facura, cu toate rugaciunile lui<br />

Esop si pildele ce le spunea. 0 eiuma ce se lati intre<br />

dansil , era pedeapsa pentru nedreptatea Ion(<br />

Editiunea cea mai veche, de care am putut da. este<br />

din 1812 fara loc, titlul suns, : ,Vieata si pildele prea<br />

inteleptului Esor , prin acest typariu maa indreptate<br />

1812. Aceasta editiune a servit de baza tuturor celor<br />

alte editiuni. Iasi, Sibii 1816. Bucur. 1834, 1843, 1858,<br />

1872 , 1877 etc. etc. Tiparul coprinde pe langa viata ,<br />

§i 105 pilde sau fabule esopice 2). Nu tot atatea fabule<br />

si nu aceleasi coprind manuscriptele. Manuscriptul cel<br />

mai vechiu coprinde 25 : teikurdi ale lui 1sop 3). Dintr'aceste<br />

26 fabule se regasesc 19 in editia tiparita, si<br />

71ipsesc, (adica No. 3, 4 , 13 , 14, 22 (21), 23 (22), 24.<br />

(23). Intre acestea se afla, si fabula versificata de<br />

I)<br />

MaT sus pag. 107-109.<br />

Fabutele lui Esop s'au maT tiparit qi 1875 in : Mica biblioteca<br />

pentru copiT.<br />

8) No 20 Sind de doui orl insemnat , sant inteadevgr 26 qi<br />

nu 25 fabule precum sant insemnate.


FABULE 189<br />

Anton Pann, 1) adica comoara ingropata, pe care<br />

o cauta in zadar copii dupe moartea tatalui lor, sapand<br />

viea in toate pArtile, §i in mai multe randuri,<br />

filra a gasi ceva; vazand insa imbelugarea rodului,<br />

inteleg atuncea diata tatalui lor, care le zieea, ca este<br />

ingropata o comoara in pamantul viei sale. Grece§te se<br />

afla aceasta fabula la Corai 2), trantoze§te a fost prelucrata<br />

de La Fontaine cartea V. fabula 9.<br />

Deja mai multe sant fabulile continute in manuscrisul<br />

nostru din 1779, cdci cprinde 30 de fabule.<br />

Dintr'aceste 30, numai 7 se potrivesc cu cele din manuscriptul<br />

precedent, restul, afara de No. 4, 6, 7, 9 §i<br />

26 se regase§te in edit unea tiparitd. Nu e locul aci, a<br />

intra in amd.nunturi mai despicate asupra raportului<br />

ce esista intre fie-care fabula din manuscripte §i cele<br />

tiparite ; caciprecum am zis-o deja in mai multe randuri.<br />

scopul nostru este de a da numai rezultatele cele<br />

din urma, eari se bazeaza pe alte cercetari mai amanuntite,<br />

obiectul a monografii speciale. De oare ce publicam<br />

in , Chrestomatia unele din fabulile manuscriptului<br />

precedent, dam aci cafe -va esemple din acest<br />

manuscript, intocmai dupe, original d. e.<br />

Pilda a cincea 2).<br />

,O mats, intrase intr'o satra liganeasca §i gasi o<br />

child (adica o pile) §i incepu a o linge, §i lingandu-o<br />

cu limba i s'au belit limba pi<br />

curge sange ; iara matai<br />

tot II parea ca este came .i tot pazie di linge chila ;<br />

Povestea vorbii II. pag. 88-91.<br />

2) No. 22 p. 16 ,i p. 291.<br />

s Fol. 32 b.


190 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

mat pe urma vgzu mata cg nu-T carne si este fier, iar<br />

limba et sä rosesa mat de tot(.<br />

Pi lda.<br />

,Sant unit' din oamenT de sa pricesc si sa sfadeseti<br />

cu toV si nu socotescil pre nimene intru nimicg, ce<br />

grgescu tuturor in protivg ; unit ca acel nu socotesc<br />

el toate acele sant asupra lor, si mat mult rgu si nevoT<br />

'sT fac for insusT.'<br />

Aceastg fabulg se regaseste intocmaT asa in editiunea<br />

tipgrit 1), aviind si trasAtura, cg a gasit pila intr'o<br />

fatrit rig eineascii<br />

In tabula greceasca 2) si in toate paralele occidentale<br />

nu este o m6.1,6 ci un carpe ; Asa la Phaedrus, Romulus,<br />

Lafontaine etc. 3).<br />

Alta fabulg este cea urmgtoare : 4)<br />

,0 cioara intra intr'un palcu de porumbI si vazu<br />

pre porumbi, cum sa. hranescil de bine; deci al:1Ru si<br />

ea de sa inalbi la peril ca si porumbil, si umbla cu porumba<br />

nu 'I zice nimicg gandind, ca -i porumbu. i petrecand<br />

multg vreme cu porumbil la un loc. 0 data sa,<br />

prileji de ch'rai ca o cioara. nevi vazand porumbil cg<br />

i cioara, o batura si o gonira dintre dansil. larg ea<br />

neavand ce face, sä dusg de sa. amestecg cu alte cioarg.<br />

bra cIoartile dacg o vazura cg este alba, o batura<br />

si ele si o gonirg. fleet de vreme ce ea vrandti sa -si<br />

schimbe vilMa, sä seal-A de amandog. cetile.<br />

') No. 38 : Milt&<br />

3) Corai No. 184.<br />

3) Robert I. c. vol. I p. 337-338.<br />

4) Fabula a 15-a fol. 34 b.


FABULE 191<br />

Pita.<br />

Do multa on cu Idcomie noastra perdem si driaptd<br />

agonisita noastra, care avem.<br />

In editiunea noastra II corespunde fabula 45 :<br />

Porumbii 0 cioara; dar aci este fabula mai prescurtata,<br />

si pilda cu totul alt-fel. Prototipul grecesc 1) se<br />

deosibeste mai putin de verziunea noastra romand<br />

de cat d. e : Lafontaine si altii, call as alte paseri in<br />

locul porumbilor. 2) Mai pe larg a tratat Benfey 2)<br />

aceasta fabuld in legdturd cu alte analoage, europene<br />

si asiatice.<br />

Ceea ce priveste manuscriptul nostru de pe la mijlocul<br />

sec XVII el confine numai Viafa, §i notitele<br />

luate privitoare la manuscriptul din Iasi saint prea<br />

scurte, ca sa ne putem pronunta aci, asupra numarului<br />

fabulelor si asupra relatiunei ce esista intre dansul<br />

si cele alte manuscripte si editiuni.<br />

Afard de acele editiuni tipdrite sus pomenite, si des<br />

repetite, dar neschimbate, mai esista si o alts editiune<br />

mai bogata, dar stricata in ceea ce priveste limba in<br />

care e scrisd.<br />

Aceasta editiune e intitulatd ; Vieafa fi 183 fabule<br />

ale 10' Esop, precese de ccIte-va teorii ritorice01 asupra<br />

scrierilor aligorice 0 urmate 0 de alte cdte -va<br />

fabule dintr'alti autori Elinl Buzdii 1857.<br />

Aprilie 22.<br />

N. .1. D. Prelucreetorul f i Traduccitorul carp<br />

1) Corai No. 101.<br />

') Robert. 1. c. I. pag. 247-248.<br />

3) Pantschatantra I. pag. 224-225.


192 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULfilli ROMANA<br />

a tradus, ceea ce nu indica anume, editiunea neogreceasca,<br />

tiparita la Venetia 1799 i care coprinde viata<br />

§i numaT 149 de fabule esopice 1); ca No. 150 a<br />

adaugat traducatorul roman o fabula coprinsa deja<br />

in viara. La aceste a mal adaugat 12 din editiunea romaneasca,<br />

ce o putem numi vulgate alte 15 sant<br />

scoase din ,compilatiTc §i 5 fabule de la sfar§it, cu<br />

call se termina fabulile esopice sant de asemenea repetiri<br />

din ,viaca". A§a scoate autorul suma de 182<br />

fabule esopice. Adause mai sant : fabule §i aligoril<br />

sco§i dintealti autori §i fabuliOT ElinT (Prodicus, Stesihorus,<br />

Gavrias §i Aphtonius) §i parabolile biblice,<br />

pe langa aceasta §i fabula madularilor §i a stomahului<br />

(din La Fontaine), pe care a versificat-o asemenea<br />

Anton Pann, cu catl-va aril mai inainte 2). Aceasta fa-<br />

hula vestita, o gasim mai intaia la Titu Liviu 8) apoi<br />

raspandita peste toata lumea ; in colectiunea lul Coral<br />

se afla in doua variante (No. 202 si 322). Mai pe larg<br />

vezi Robert 4).<br />

Pe langa acele colectiuni anume, de earl am vorbit<br />

panes acuma, mai traesc §i o suma de fabule in gura<br />

poporulul roman, §i din gura poporuluT roman, at) fost<br />

culese de Anton Pann §i de Ispirescu, §i publicate atat<br />

in : ,Fabule §i istorioare cat §i in ,Povestea vorbiTc<br />

celui d'antaiu, precum §i in : ,Snoavele( §i ,Pilde §i<br />

GhicitorT( celui din urrna. Afars de esemplele aduse<br />

1) Pag. 46--126.<br />

8) Povestea vorbii .III 1853 p. 93.<br />

3) II.<br />

c. 20 § 3.<br />

4) L. c. I, p. 169 nrm. La Fontaine III, fabula 2.


FABULE 193<br />

in treacat, vom mai pomeni Inca unele din aceste colectiuni.<br />

In Fabule fi istorioare 1) versffica Anton Pann o tabula,<br />

interesanta din punctul de vedere al originei. Not<br />

am evitat a vorbi de originea fabulel, caci aceasta prohieins<br />

nu s'a resolvat papa acuma. In genere insa se<br />

cauta originea fabulei in India, unde credinIa religioasa<br />

vede in animal, locuinla unui suflet omeneso,<br />

si de aceea inzestreaza animalile cu facultati omenesti.<br />

Considerand insa fabulele orientale mai de aproape<br />

si comparandu-le cu cele occidentale, nu se<br />

poate tagadui o deosebire fundamentals : in Orient<br />

sant animalile, oanzeni travestiti, earl vorbesc si rationeaza<br />

ca oameni, at toate pasiunile omenesti; cu un<br />

cuvant, putem inlocui pe animalul cu un om care are un<br />

nume propriu de animal d. e: Urs, Let etc. pe cand<br />

in Occident fie-care animal represinta un caracter,<br />

o singurei pasiune, corespunzand cu firea sa inascuta :<br />

vulpea e tot deauna numai reprezentantul vicleniei<br />

ursul : greoiu. etc. Ceea ce insa este un fapt constatat<br />

si dovedit de not pentru o mare parte din literatura<br />

romantics adica migratiunea productelor Orientului,<br />

si schimbul reciproc intre popoare, este un fapt<br />

si pentru literatura fabulistica. Esemplul de faVii, tabula<br />

lui Anton Pann Aoarecile, este o dovada noun,<br />

pentru acest adeva'r. Fabula ne spune :<br />

,Un soarece mare , anume Gherlan peste toata,<br />

gloata hind ca'pitan , se mandrise inteatata , Meat<br />

vrand sa se insoare, a cautat o fats de niam mai nalt.<br />

1) II p. 32-36.<br />

Gaster, lit. pop. rom.<br />

13


194 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Aa afla el, ca soarele e Iucrul cel mai mare §i slavit<br />

pe pamant, §i se duce la dansul sa peteascd fata lui.<br />

Scare le II raspunse , ca, inteadevar e mare §i slavit,<br />

dar norul eel mai mic it acoperd §i'l intunecd, deer ii<br />

este supus. Atunci pleacd Gherlan la petit dupd fata<br />

noralui. Ajungand la nor, afla ca, nici norul nu e eel<br />

mai puternic, ci ye/Wu/ e mai puternic de cat dansul,<br />

dd care ce 'I gone§te §i '1 risipWe ca pe un fum. Gher-<br />

Ian se duce la vcint ; nici vantul nu e mai puternic, ci<br />

cetatea, care nici pAs n'are de suflarea vantului. Mai<br />

puternic insa de cat cetatea este neamul pricesc, care<br />

gdurind temeliile ei, o surpd si o prapAdWe; §i atunci<br />

Gherlan recunoa§te ch. inteadevar §oarecii sant neamul<br />

cel mai puternic de pe acest pamant."<br />

AceastA fabuld este curat indica si face parte din<br />

colectiunea Panciatantra 1) sub titlul : foarecile<br />

schimbat isi mad un mire.' Soarecile prins de un coruiu<br />

cade in mana unui brahmin, care '1 schimbd intr'o<br />

fatd. Cdutand apoi un bdrbat pelitru dansa, vine<br />

mai intaiu la soarele, apoi la norul, la vantul, la muntele<br />

§i in fine la varecile , care gdurWe muntele §i<br />

care prin urmare este eel mai puternic. Fata este ia-<br />

rai schimbata<br />

in §oarice. Cele alte forme orientale<br />

ace! fabule se afla la Benfey 2). In Occident este fabula<br />

7 cartea VII de La Fontaine aproape identicd cu fabula<br />

noastra, v. Robert, 1. c 3). Aceemi fabuld a mai<br />

fost tractata in limba romana de o autoard care a tra-<br />

I) Partea III fab. 12 trad. de Benfeyi vol. II p. 252-266.<br />

2) Paneratautra I p. 373-378.<br />

3) II p. 212-211.


FABULE 195<br />

dus'o pentru copile; §i de nu ma inel este una din<br />

basmele publicate de Hint,escu. In legatura cu aceasta<br />

fabula mai sta §i cea esopica 7) unde Aphrodite schimba<br />

o pisica intr'un om, dar cand vede un ,oarice, renaste<br />

firea el' de pisica.<br />

Alta fabula din Povestea vorbei este 2), Copaciul<br />

batran lovit de vifor se frange §i cade, pe cand trestia<br />

cea slabs sta pe loc, fiind a se pleaca la orb ce vant'.<br />

Ce e drept, aceasta fabula se allti deja intr'un calendar<br />

tiparit in Buda pe anul 1825 3). Dar la Pann se pare<br />

ca a ajuns ca §i alte pove§ti si fabule numal prin popor.<br />

Si aceasta fabula nu este putin raspandita. GrecWe<br />

se afla la Corai 4). Virgil face in doua randuri alusiune<br />

la aceasta fabula. 6) Alte paralele v. la Robert a)<br />

§i anotatiunile lui Oesterley la Schimf and Ernst de<br />

Pauli 7).<br />

Vulpea firoscoasci , Tata acuma un esemplu din SnOvele<br />

d-lui Ispirescu: (P. Ispirescu Snoave ed. 2 p. 48<br />

50) Vulpea vede numai atuncea culcusul sau §i al copiilor<br />

seb in primejdie, cand stapanul vieb vrea sa dc,a<br />

foc acelei vii paraginite, pe cand ea n'avea habar de<br />

dansul, WA vreme voia sa sape balariile sail A, le<br />

smulga. Aceastafabula culea.sa din gura poporului, se<br />

1) Coral No. 169.<br />

2) II p. 53 -54.<br />

3) Cartea de nanA pentru natia rornaneascrt, Buda. 1825 pag. 88.<br />

4) No. 143.<br />

5) Intilitt oarii. in: Georgica cartea II v. 290-291 li pentru a<br />

doua oars in Eneida cartea IV v. 442-443<br />

6) L. c. I 85.<br />

7) Cap. 174.


196 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARi ROMANA<br />

ad& deja intre fabulele lui Tichindeal (fab. 150), dar<br />

Cu deosebirea ea, in locul vulpei e o pitpalaea, intoemai<br />

ca la La Fontaine.1) Paralele antice v. Robert. 2)<br />

Ne ajung aceste esemple de fabulistica romans.<br />

Noi aci ocupandu-ne numai de literatura popularit,<br />

trecem peste fabuli§tii roman, can as luat fabulele<br />

for din isvoare literare i ail rdmas in§i§i literaturd<br />

literard.A§a d. e. Tichindeal, Asachi, Stamati, care s'a<br />

folosit mai cu seam& de fabulele ruse§ti ale lui Krylov<br />

§i al0i.<br />

In stransa legatura cu fabule, mai cu seam& cu aeel<br />

: epimitie acea npilda" sail povafei" morale cu<br />

care se sfarese, stall maximele §i proverbele.<br />

1) C. Iv fab. 22.<br />

2) C. c. 1, 303.<br />

--...-.4.4.Aucv....--


PROVERBE.<br />

Proverbele sant intelepciunea popoarelor, rodul inteligentel<br />

practice, specialitatea trasa din generalitate.<br />

Proverbele sant pentru relatiunile morale ale<br />

omenirei, intoemai ca moneda pentru relatiunile sociale.<br />

Cael proverble sant acei mijlocitori cart aduc si<br />

inlesnesc, pe fie-care zi, spre intrebuint,area practica,<br />

a popoarelor, intelepciunea la care au ajuns oameni eel<br />

mai profunzi, prin meditatinne matura si patrunzatoare.<br />

Muma proverbelor este esperienfa §i proverbele in aplicarea<br />

lor zilnica ne aduc iara, la esperienta. Proverbele<br />

se nasc la toate popoarele, sant, in ceea ce<br />

priveste idea generala, lesne intelese, si se aseamana<br />

intre dansele avand toate un si acelasi izvor general<br />

vials.. Dar cu toate acestea se deosibesc, ca toate<br />

productele populare prin eostumul lor, nationalitatea<br />

lor. Si acela care le studiaza, in sine trebuie sa cerceteze<br />

tocmai aceste deosebiri caracteristice. Coprinsul<br />

proverbelor in sensul cel larg ce am dat not acestul<br />

euvant este multiplu. Sub proverb se coprinde mai<br />

anthill : pilda sau inchipuirea unei idei generale intr'o<br />

imagine restransa din care se naste o parte insemnata


198 LITE<strong>RA</strong>TIJ<strong>RA</strong> POPIILA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

a limber populare, adica: loculiunea proverbiala, cate<br />

o data cofundate cu idiotisme d. e. a prinde cu ocaua<br />

mica; a o lua la sanatoasa a r amine in sapa de lemn etc.<br />

coprinde apoi : maxima sail sentinfa care in genere de<br />

origine reflectoare, a luat nastere prin abstractiune si<br />

pleaca de la general la special, asa sant sententele tuturor<br />

filosofilor si inteleptilor, si In fine proverbul<br />

propriu zis, care se naste din inchipuirea fie-caruia,<br />

care represinte la inceput un ce special si ajunge en<br />

incetul a se lati si a se generalisa. Putem zice cii, cu<br />

cat o maxima e mai generala cu atfita e mai buna,<br />

cu cat un proverb e mai special cu atata e mai bun.<br />

Trecerea de la maxima la proverb o face fabula, care<br />

precum am vazut, nu este alt-ceva decat incadrarea<br />

unei maxime generale in figura unei povesti speciale,<br />

si moralisatiunea, sail invatatura eu care se<br />

sfarseste fabula a trecut adesea In gura poporului, ca<br />

proverb sail locutiune proverbiala.<br />

Maxima se mat deosibeste de proverb printeacw.sta,<br />

el maxima sau sententa spusa de un intelept are<br />

un scop didactic, si ethic si arata omului alte scopuri<br />

si tendinte mai inalte, la care sa aspire, de cat folosul<br />

propriu. Abnegafiune, devotament, rata tendinta si invatatura<br />

adevarailor intelepti, cari cu aceste invataturi<br />

nutrea pe popoarele in zilele for de tinerete.<br />

Unele din aceste maxime an fost adoptate de care<br />

popor, si schimbate in proverbe Cu cat mai simply<br />

si mai scurta era acea maxima, cu atat mai lesne s'a<br />

schimbat.<br />

Pe Tanga aceasta mai este adesea specialitatea proverbelor<br />

lauda si defaima a persoanelor, situatiunilor,


PROVERBE 199<br />

evenimentelor, ora§elor, titrilor etc. ; ,i se continua<br />

din neam in neam a§a d. e. proverbele privitoare la<br />

tigani, bulgari etc.<br />

Forma cea mai vechid ni s'a pastrat in Biblia in<br />

gnomele sau pildele solomonice. Caraeterul for aci<br />

este acel al maximelor, forma : paralelismu sau thesa<br />

antithesa. In Biblia greceascd numita : Septuaginta<br />

dupa povestea, cum ea 70 de intelepti ar fi tradus'o<br />

independent( unil de altI, gi en<br />

toate acestea intr'un<br />

mod a§a de identic , 1mi-it nu se deosibeau intre dansele,<br />

nici printr'un cuvant, in aceasta. Biblia mai sant §i<br />

pildele din ,Cartes intelepciunei" §i pildele lui asus<br />

Sirah,.<br />

In Grecia sant cunoscute principiele, maximele a celor<br />

7 intelepti; eOnd din gura, se parea ca au capdtat<br />

,aripi prin mijlocirea carora zburau din gura in gin*<br />

.i din popor in popor. ,Epea ptereoenta :( ,cuvinte<br />

aripate, cum se numesc in epopea lui Homer, au Minas<br />

titlu maximelor intelepte. De vreme deja au fost culese<br />

ast-fel de maxime ale filosofilor de catre Theodoret<br />

Diogenes Laertius etc. De timpuru au fost traduse In<br />

limba siriacd, araba §i ebraied sub titul de : ,pilde<br />

sau mustrari filosofefti Renumita a devenit apoi<br />

eolectiunea cea mare ,Adagia, alui Erasnzus din Rotel.dam,<br />

in care sant coprinse toate proverbele §i zicale<br />

din literatura clasicd. Editiunea cea mai complectd<br />

este aceea elzeviriana, Amsterd..1683.<br />

Ne ar duce prea departe dad. am voi sa in§iram<br />

toate colectiunile moderne de maxime §i de proverbe ;<br />

ajunge a numi cele mai importante ; adica cea fraucezd<br />

de Leroux de Line y, cea italiand de Pittrd, cea


200<br />

LITE<strong>RA</strong>TD<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

germane de Wander, colectiunea proverbelor romanice<br />

in special de Dfiringsfeld cele sarbe§ti de iruk etc.<br />

Sa vedem acuma §i ceea ce posedam not de maxime<br />

§i de proverbe in literatura ro-nana.Vom considera<br />

mai intai maximele, earl toate sant de origine literal*<br />

§i apoi urmand sistemului nostru, vom cerceta in trasuet'<br />

generale proverbele a caror origine vom cauta.<br />

Nu vom intra in aratarea paralelor, cad precum<br />

am observat la inceputul acestui capitol, tocmal la proverbele,<br />

este greu de a deduce ceva din asemanarea<br />

ce esista intre acele unui popor, cu proverbele unui<br />

alt popor, de oare ce multe Si mai cu seama cele mai<br />

raspandite, rasar din viata practica §i din firea omeneasca,<br />

care e pretutindenea acea§i in ceea ce prive§te<br />

patimile.<br />

Nu e nici un popor , nu e nici o literatura care sa<br />

n'aibe proverbe §i zicatoare in pofida femeilor, care sa<br />

nu biciueasca scumpetea, care se nu face, haz de nerozia<br />

oamenilor, de ingamfarea procopsitilor, care sä<br />

nu se planga sau sä reflecteze asupra impartirei inegale<br />

ale bunurilor lume§ti i ale insuOrilor sufleteti.<br />

De alta parte, evenimentele ce se petrec in sanul<br />

societatii, care nu se ridica peste nivelul poporului incult,<br />

se repeta cu atata asemanare intre dansele, incat<br />

foarte u§or s'a putut na§te acelea§1 proverbe in diferite<br />

locuri , independente unele de altele. A ajunge<br />

dar prin ast-fel de rationamente la concluziuni ethnografice<br />

este invederat gre§it. Se intelege ca i aci constatam,<br />

cain toga literatura fluctuanta populara, migratiune<br />

de la un popor la altul §i inraurire reciproca.<br />

La proverbele insa find materialul prea vast, ne am


PROVERBE 201<br />

marginit de a arata in genere originea for , cum s'au<br />

putut na§te §i cum au putut ajunge la Romani. Numai<br />

in monografir speciale ar putea sa se desvolte mai pe<br />

larg identitatea , altmintrelea mare, sau deosibirea ce<br />

esista intre proverbele romane §i cele slave, sau intre<br />

cele romane Si intre cele romanice §i latine. Incercari<br />

de felul acesta s'au §i facut de dire d-nii Duringsfeld<br />

ai G. D. Theodorescu 1). Dar pe de o parte materialul<br />

de care s'au servit era mic, pe de alts parte cercetarea<br />

mai cu seama celui din urma laboreaza prin prejudecata,<br />

ca proverbele romane trebue sä se asemene<br />

mai mult cu cele latine, decat cu proverbele altor popoare,<br />

dintre cari tocmai Slava au avut o inraurire<br />

destul de mare asupra spiritului religios Si etic al poporului<br />

Roman. Noi ne lasa.m sa:fim condu§i numal de<br />

fapte:§i la care concluziune vom ajunge, pe aceea o<br />

vom adopta.<br />

Colectiunea cea mai veche §i cea mai bogata este :<br />

Floarea darurilor tiparita pentru Mtaiasidata<br />

la 1700<br />

in Sneagov, Si apol 1703 §i 1814. Cat prive.te originea<br />

acestei card §i partea istorisitoare, am pomenit'o<br />

deja mai susu 2). Dara partea cea mai mare se cornpune<br />

din sentenle §i maxime atat al filosofilor, cat<br />

si al parintilor bisericei, incepand de la Socrat, Aristotel,<br />

Platon pana la Ovidie §i Iuvenal 1i<br />

de la Isidor<br />

§i Sf. Augustin pana. la Toma ,Achinatul" (Toma de la<br />

Aquino) marele scolastic aI evului mediu. Un contingent<br />

insemnat de maxime da Sf. Scripture, In spe-<br />

Cercetliri asupra proverbelor romane. Bucur. 1877.<br />

3) Pag. 138 urm.


202 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

cial inteleptul Solomon, acel tip de intelepciune al 0rientuluT.<br />

Cartea se compune din 35 de capitole, din<br />

cari o jumatate vorbe§te de virtutT §i cea l'alta de pa.catele<br />

opuse, in§irate ast-fel, ca dupa fie care virtute<br />

urmeaza contrariul eT, pacatul respectiv ; aka c. I, dragostea;<br />

c. 2, pizma, care este pacatul impotriva dragostei<br />

; c. 3, pentru bucurie ; c. 4, Tntristarea, care este<br />

pacatul impotriva bucurieT etc. Relativ la fie-care sant<br />

citate acele maxime, din cari dam aci numaT cate-va<br />

ex emple :<br />

,Sfantul Pavel a zis : inteleptia lumil ace§tiea, este<br />

nebunie la Dumnezet; deci eel ce §tie mai mult, acela<br />

§tie ma! putin."<br />

Aristotel au zis : gol m'am nascut in lumea aceasta<br />

§i cu napatT ; §i la sfar§it va.zuiU ea nu sant nimic."<br />

Platon au zis : dragostea ochl n'are."<br />

un intelept; tree lucruri gonesc pe om din<br />

casa: fumul, picatura §i muerea rea."<br />

,Seneca au zis: pizma scoate din rau bine §i din<br />

bine Mu."<br />

,Omer all zis: ma! mult se cade a se pazi ne§tine<br />

de pizma rude! §i a prietenuIul, de cat de a vrajma-<br />

§ului.'<br />

Barbarig au zis : pacea este peste toate bogatfile<br />

§i maririle lumil ace§tiea.<br />

,Casiodor au zis : mania este muma a toate rautat<br />

ile.<br />

,Parisiean (!) 1) all zis : vrajma§ul cel mai mare pre<br />

care l'ar putea dobandi omul, este mania luT."<br />

1)<br />

Adicl : Priscian.


FLOAREA DARURILOR 203<br />

,Ermis ad zis : mania nebunulul este pururea in cuvinte,<br />

iara a inteleptului este in fapte."<br />

,Inca (Solomon zice) : precum apa stinge focul, asa<br />

§i milosteniea stinge pacatul."<br />

,Inca : sa nu zici fratelui aid , pasa de ceare<br />

dea."<br />

Ovidie au zistt : vei sa dal, curandd<br />

da.c<br />

salt<br />

Isusd Sirand au zisd : on ce dar vei face, MA cu<br />

fatit veasnla si nu to scarbi; ca, mai multd plateaste<br />

cuvantul celd blind decat da'ruirea cea mare."<br />

Pamantuld mananca pre oameni, Tarn cel foarte<br />

eftind mananea pamantil."<br />

Solomon au zisd : doao lucruri dumniezaul mieu,<br />

rogu-te sn nu'mi dal : nici sarncia nici bogatiea, ce in<br />

vieata mea imI da numal trebuinta."<br />

,Sfantul Paveld au zisd : scumpe:.ea Taste radalcina<br />

tuturord rautatilor."<br />

,Seneca au zisd : cade-sa oamenii sa stapaneasea<br />

pre bani, Tara nu banil pre oameni.."<br />

,Inca : mai bine Taste sä cinstesti pre omul Wa de<br />

de bani, de cat pre bani fara de mid.'<br />

,Iuvenal au zis: nu sant banil aT scumpuluT, ce Taste<br />

scumpuld al banilor."<br />

,Platon au zisd : trel lucruri jeleaste inema mea<br />

mai multd de cat cealea-lalte : pre bogatul, candd ajunge<br />

la saracie, pre eel cinstitu, cand it rusineaza,<br />

pre cel intelept, candu-1 va rade and nebund."<br />

,Caton au zisd : aceaea carea to -au fagiiduit einevas<br />

tie, nu o fagadui to altuea nici cum."<br />

,Sfantulti Grigorie au zisd : din gura mincinosuluT,<br />

nici adevaruld nu sa creade."


204 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong>. POPULAR/ ROMANA<br />

,Sfantulg Avgustinit au zisg : leul nu sa luptg cu<br />

furnicile, nice vulturul prinde muste."<br />

,Sfantul Isidord au zisg : ggina pentru unit ou face<br />

mare galceava, de o aude vulpea.'<br />

Aceste putine exemple ne aratg pe de o parte numgrul<br />

insemnat de autori si filosoti, de unde s'au luat<br />

acele maxime, pe de altg parte putem vedea , ca au<br />

intrat mai mull sau mai putin schimbate in literatura<br />

nescrisg.<br />

De sigur vre unul sau altul din cititori, 10 aduce<br />

aminte de sentinte si cuvinte ce le a auzit rostindu-se<br />

ici-colea.<br />

A doua carte aproape contimporang cu cartea<br />

precedentg este acea intitulatg :<br />

Pilde filosofe0i tiparite la Targoviste 1713 de<br />

Vladica Anthim. ed. cgtre 2-a 1835.<br />

Originalul imediat dupg care s'a tradus este greceste,<br />

tiparit asemenea la Targoviste in acelasi an.<br />

Del Chiaro in cartea sa asupra Romaniei, pomenind<br />

tipografia mitropoliei si (land lista cartilor romane<br />

tiparite acolo de care Vladica Anthim, intre<br />

earl se afla, si ,Alexandria" ne da si o notitg pretioasg<br />

relativa la istoria acestei call. Ca cea din urma<br />

carte esitg din teascurile mitropoliei pomeneste del<br />

Chiaro si : Illaxime filosofiche addogand el el ar fi<br />

tradus acea carte din frantuzeSe in italienefte §i din<br />

italieneste traducandu-se grece0e, a fost tradusg dup.<br />

aceea ,,i romane§te §i tiparitg acolo. Acele Maxime<br />

filosofiche" nu pot fi alt-ceva decal ,Pildele filosofefti.'<br />

Din nenorocire atat esemplarul nostru, cat si acel al<br />

Academiel sant defecte, la amandoug le lipseste titlul,


PILDE FILOSOFEM<br />

si n'am putut da pand astazi de un esemplar cornplect.<br />

Tiparul find insa identic cu acel al Ciaslovului<br />

tipdrit asemenea acolo la 1715 de care Anthim Ivireanul,<br />

nu incape indoiala de data acestei carti. Ce e<br />

drept, Iarcu o cunoaste sub anu11713 1), dar dupa esperient<br />

a dobandii n'avem prea multd incredere in datele<br />

Iui Iarcu, cat privWe cartile romane din sec. XVI<br />

si XVII.<br />

Pildele filosofe0 ,dupa. limba cea proasta greceasca<br />

talmacite romanemte" (adica din neogrecqte : cnr),t,K<br />

ExXvix1) coprind dupa, numerarea noastra 964 de pilde,<br />

insirate unele dupa altele, far% numele autorilor,<br />

§i fara numerotatia. Stilul e cam concis §i sentintele<br />

sant puse ca un fel de axiome etice generale, de oare<br />

ce nefiind pomenit autorul , maxima perde subjectivitatea<br />

ei si devine maX objectiva.<br />

Unele exemple ne vor ardta caracterul acestei colectiuni<br />

:<br />

,Nu Taste sarac cela ce n'are tatk ci cela ce n'are<br />

invatatura §i build pedeapsd 2).<br />

,Cu vorbele ceale dulci, sa ca§tiga multi prieteni."<br />

,Nebunulti are inirna lui in gura, si inteleptulil are<br />

limba lui in inima."<br />

,Zavistia nu are odihna.<br />

Cand Taste rana la inirna, nu stie omuld ce sa mai<br />

facd.4<br />

da in datorie, pentru ca sa traqti slobodil."<br />

I) Catalog general de carp' rom. ed. 2-a p. 9.<br />

1) Cre§tere : r.caEwcna.<br />

205


206 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong>. POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA<br />

,Lacomiea aduce sarhciea, si numaT acela Taste hogatt,<br />

care nu pofteaste nimici1.4<br />

Bucuriile ceale mai desh'varsit ale lumiT, santil pururea<br />

amestecate cu oare care intristhciuni. 4<br />

,La toate trehile tale sh Tai data, de la eel' ce s%<br />

temp de Dumneze5.4<br />

,MaT bine Taste sa aiblun mestesughpentru ca sh-ti<br />

castigT hrana to ; de cat sh intinzi mana sd ceT milostenie<br />

ca A, trlestc.<br />

Fa, bine celui ce-t,T face rau, ca-lit veT birui.`<br />

,Cu rabdarea ajunge cineva la sfarsitulti ganduluT<br />

sau. c<br />

,Doao fealurT de oamenT nu sh indestuleaza nisi o<br />

dinioarh: ceT ce ciarca invathtura, si ceT ce strangil<br />

avut,ie. "<br />

Dulciata lama Taste, sh aibT call" it! trebueaste<br />

Tara nu cat MI% treaba prisoseaste.'<br />

Cinci lucrurT santil nefolositoare, candil nu santil<br />

insotite cu alte cincT : cuvantulu, WA de isprava ; bogatiile<br />

Mt% chivernisealh; stiinta fall nhravurl bane ;<br />

milosteniea, WA gandd bunti, si viata MIA shnatate.0<br />

,De veT vrea sh nu-tT atle vrasmasul tau taina, nu o<br />

arata la prietenuld tahc. etc.<br />

Afarh. de aceste doua colectiuni mai esista in literatura<br />

romanh si alte colectiunT de maxime etice, dar<br />

relativ moderne, si cuff n'au intrat in popor d. e :<br />

Filosoful indian, sate mijlocul de a trai mai fericit in<br />

societate.Culese de un vechitc Branzin si runzanite de<br />

un ,'colar de Sf. Sava 1835, 1836. 1853, care nu este<br />

alt -ceva decat o traducere a MOT. lu! Chesterfield englezul<br />

; alta carte este acea a lui Darvar, tradush din


cum MOISE 207<br />

greceste §i in fine: Conductoriul pe calk viecii in invtiteiturl<br />

morale clasice . . . . de Fr. Reiche, tradusu din<br />

grece,te i corectatl dupa originalul germanl din a<br />

patra editiune de N. Daniilopulu Bucur. 1852.<br />

Pe langl acele colectiuni de origine literarl, posede<br />

literatura roman/ §i o suml de mici carticele de maxime<br />

§i sentence curat populare, datorite spiritului si<br />

istecimei 'di: GUM Moise, vestitul din tam romaneasea,<br />

care in curs de multi arl, scoase pe fie care anu<br />

nou cate una din asa nuinitele practice in 10,000 de<br />

esemplare, §i pretetindenea se citea acea cArticica §i<br />

chiar in zioa anului nou, pe cand se manta placinta.<br />

Aceste carticele au devenit acuma de o raritate insemnata<br />

§i d- nu M. Schwarzfeld va bine merita, dad, ne<br />

va da in curand o editiune complectl acestor practice"<br />

adunate §i sistematice§te aranjate de d-sa.<br />

Cercetandu-le mai de aproape, vedem el nu arare<br />

on se aseamana cu maximele din dirtile sus pomenite,<br />

dar *i o sumA se datorWe literaturei paroemiologice<br />

ebraice, incepand de la Biblia, Vara la pArtile<br />

etice din ruggciuni. Unele ins/, mai cu seam/ cele din -<br />

tai sant culese din gura poporului unde au intrat din<br />

Biblia.<br />

E interesant a observa aci una din cAile prin can<br />

acele sentence etice ale filosofilor al *runs in popor.<br />

Dascalii eel vechi pentru a invAta pe copii a scrie,<br />

le dedea a..9, numite ; grapsime" can nu eral alt-ceva<br />

decat pilde filosolegi" §i copiii scriindu- i si repetindu-I<br />

merel §i le intip/real in minte,§i ast-fel ajunsera<br />

acele grapsime a deveni proprietatea poporului. D-nu<br />

P. Ispirescu, vestitul nostru culegAtor de basme, ni-a


208 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

spus-o ca asa a invatat el insusi din copilaria lui, ba<br />

chiar mai tine minte vr'o 2 3 din acele grapsime ctt<br />

toate ca, s'a scurs multa apa de atuncea pe Dambovita.<br />

Tatal med de asemenea tine minte maxima urmatoare,<br />

ca un grapsim, dupa care a invatat a ,scrie :<br />

,Acela care lesne se jura, se dovedeste ca este mincinos4<br />

Mai aproape de proverbele propria zise de cat de<br />

acele maxime, std. o altd carte populara, cu care am<br />

fault deja cunostinta in partea antaia, adica : Yi ata lui<br />

Bertoldo, care precum am vazut nu este alt-ceva de<br />

cat o legends solomonicd. Dialogurile intre imparattil<br />

si Bertrldo nu sunt in genere alt-ceva, de cat o insirare<br />

de proverburi. Manuscriptul nostru din 1779 contine<br />

forma mai veche, care e cam schimbata. in: ,Vicleniile<br />

mesterului Perdaf4.<br />

In on ce caz avem in amandoua o colectiune foarte<br />

bogata de proverbe si zicdturi populare , cu toate ca<br />

sant de origine strains. Ceea ce nu se poate taga.dui<br />

este, eh' traductiunea facuta din limba greceasca, este<br />

una din cele mai nemerite. Spiritul poporului roman<br />

a fost pe deplin respectat si numal asa a si putut influenta<br />

asupra poporului. De oare ce avem aci a face<br />

cu una din izvoarele proverbelor, vom da aci asemenea<br />

cate va esemple, dupa manuscriptul nostru; una<br />

insa nu trebue sa uitatn ca, hind proverbul in genere<br />

impartit aci in cloud parti ca sa poata forma o mntrebare<br />

si un raspuns , dupa caracterul dialogului ce 'I are, si<br />

not luam une -orT amandoa partite ca sa avem proverbul<br />

intreg d. e. : ce vin este mai bun ?" cel ce se bea<br />

in casa altuia" ar corespunde until proverb: vinul eel


PROVERBE 209<br />

mai bun este acela ce se bea in casa altnia. 0 alts pereche<br />

: ,care esti acea marea care nici o data nu sa<br />

satura? satul scumpului §i iubire de bani,' corespunde<br />

oare§i cum unei pilde sus citate. Alte esemple<br />

sant : ,Cel ce §ade pre scaun inalt, acela_primejdue§ti<br />

sa caza gios sa se de§ale.'<br />

,Mu§tile macar de le §i gone§te cine-va, eli Tara§ sa<br />

Intorcu.'<br />

,Cel ce nu'§i sfar§e§ti triaba, Inca nu manancl.'<br />

,Nu te pune cu mai marele tau, nici te prici cu cel<br />

mai mare decat tine, nici sa nu te apropil la apa care<br />

curge rapede.'<br />

,Nici apa lina nici omul tacut nu 'ml place.'<br />

,Vina pe omul nenorocit tot diauna it Intampina.'<br />

,Muere manioasa, focul aprins , tigaea gaurita esti<br />

mare paguba casil.'<br />

,Omula rau i sa Intampla lucrul de care sa teme."<br />

,Racul de multe on sare din tingire §i cade pre<br />

carbuni §i sä arde.'<br />

,Cine samana. rautati, 'Tara rautati sacira.'<br />

,Supt haina de multe on se ascunde moliea.'<br />

,fine a incurcat panza , trebue sa. o §i descurce.'<br />

Rau poate sa se descurce can santu capite multe<br />

In plasa.'<br />

,Cine samana ghimbi, nu imbla far de incaltaminti."<br />

,Greu esti cineva§ sa. sai Im boldu.'<br />

,Pe omul bun, nu'l doare capul.'<br />

,Muere manioasa, este marea fall, vad.'<br />

,Mojicului nu sa cade sa -'T sa dea toiag in mama.'<br />

,Porcului §i broa§til nu-i radica tina din spinarea."<br />

,Corbul nice o data nu aduce veste buns.'<br />

Garter, lit. pop. rom. 14


210 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

,Cine sa lauds, se mascaresti pre sine.'<br />

,Mojicul este un dobitoc rau.'<br />

,Mueri rea, apa §i focul purure rAzbat si li sa face<br />

loc.'<br />

,Cine lade pe urzica, adesi 11 pisca.'<br />

,Cine scuipa inpotriva vantuluT, IsT scuTpa mustetile.'<br />

,Cine spala capul magarulut, In zadar pierdi ostiniala<br />

si soponul.'<br />

,VoTu sa-IT mu4umescu Inteacestas chip, ca sä stai<br />

pururea cu picloarile drepte: Insa §i eel spanzurati<br />

sant cu picTorile drepte.'<br />

,Cine o data s'au ars sufletul de bucate fierbintT,<br />

sufla si in cele rect. (Proverbul nostru suns : tine se<br />

frige cu ciorba, sufla si in Taurt).<br />

,Vai de cela, ce da Invatatura altuTa.'<br />

,Cel ce inpinge corabie in mare, sta In vadu.'<br />

,Cine sa duci la moara, trebui sa se infaineze."<br />

,Celui ce i sa Intampla bine, intelept esti.'<br />

,Dupa trasnet, vine si pratrd.'<br />

,Pestele eel mare, inghite pe eel<br />

,Cel ce nu sa credi, sa insala."<br />

mic.<br />

,Limba nu are oasa si sfarama umerile (v. proverbul<br />

nostru : limba n'are oase si sfarame oase).'<br />

,Adevgratul platesti pediapsa pe drasupra.'<br />

,Pacat vechiu, pomana noao.'<br />

,Cine rade vineri, plange duminica.'<br />

MaT cu seama diata, sau invataturile luT Bertoldo,<br />

ce le a dat Inaintea mortiT, formeaza un sir de pilde<br />

§i proverbe, d. e. :<br />

,Cine este invMat la sapa, sa nu s'apucc de sulita.'


PROVERBE 211<br />

,Cine scarchina raea altuea, racore§ti a luT.`<br />

Cine sa temi de pasarT, nu samana malalu.'<br />

,Cine-§ numara baniT adesa, nu sarace§ti.`<br />

Cine Intl in dantu, trebui sa §tie a &ca.'<br />

,Cine da paine lul la aftil cAini, curund it latra cainir<br />

luT.'<br />

,Cine mananca dupe, pofta altuiea, nimic nu sä folosea§ti.<br />

,Cine esti far de prietin, Taste ca un trup far de<br />

suflet.' etc. etc.<br />

Para lel cu Bertoldo este Archir 5si Anadam, care<br />

precum am vazut, este maT mult sail mai putin de aceea.T<br />

origine.<br />

Asa coprinde §i Archir o sump, de maxim anume<br />

didactice, prin care Archir invata pe nepotul sau Anadam<br />

intelepclune. In literatura ruseasca, s'a desvoltat<br />

o carte deosebita de maxime , imboAindu-se numarul<br />

acelora, ce se puneau in gura luT Archir 1).<br />

In aceste maxima se deosibe§te ediiiunea luT Anton<br />

Pann de manuscriptul nostru. Anton Pann coprinde<br />

37 de ,pildec, car! in fond se aseamanacu cele<br />

din manuscript, dar totu§T sant prelucrate §i mat ase-<br />

menea cu proverbe populare moderne ; asa bunioara<br />

No. 8. Pe mai marele tau, §i pe care-1 vet sluji, nu'l<br />

defaima -catre altiT, macar de 1.i s'ar parea cat de aspru<br />

or! rAu ; dupa proverbul ce zice ;<br />

Nu-tT sumuti cainele<br />

Cu! al mancat paTnile.<br />

1) Galahova istor. russk. slavego. 1. Ptrbrg. 1880 pag.<br />

415-418.<br />

:


212 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

In manuscript 1) suns ast-fel :<br />

,Fatul meu! Cancl vet sluji la un Domnu §i va fi<br />

domnul tau nebun, to sa nu zict a este domnul tau.<br />

nebun; cl sä fact cum fa va porunci el, ca-i va fi mill<br />

di tine.'<br />

No. 12. ,Inaintea celor mart. nu fit indraznet la<br />

vorba §i grabnic la raspuns, ci to Infatipaza cu sfiala.<br />

si raspunde cu socoteala ; ca toata grabs , strica.<br />

treaba ; tar vorba dulce, mult aduce.<br />

Manuscriptul 2).<br />

,Fatul mea! sa nu fit vorbitortu Inainte imparatului<br />

tau, nici foarti gluma§, ca vii gre§i.'<br />

No. 14. Mania ta iara§i nu grabi sa o veqi asupra<br />

cuiva, ca O. nu to cae§tY ; ca., dupa cum am mar zis<br />

cainta cea din urma, cu paguba ta se curing; §i, batea<br />

§i ocara data, nu se 'ntoarce nisi o data..<br />

Manuscriptul 3).<br />

,Fatul me.u, Anadam ! maniea nu o varsa curand,<br />

ca apot pe urma .'o pare ran.'<br />

In fine :<br />

No. 25 : and vet urea sa vorbe§ti cu cine-va, sec<br />

scott cuvantul prin fret lacate, adica: unul sa-1 aibt<br />

la inima, al doilea la gat §i al treilea la buze; ca elind<br />

din gura-ti cuvantul, se duce ca vantul, §i nu-1 mai potX<br />

ajunge, nict cu ogarul nici cu armasarul.<br />

Manuscriptul : 4)<br />

,Fatul mea! cand ai sa graeqt1 cu domnul tau, sa-<br />

l) Fol. 100 b.<br />

8) Ibid. r<br />

8) Fol. 101. a.<br />

4) Fol. 101. b.


PROVERBS 213<br />

IT aiba gura tril propel!: una la inima, alta la grumaz,<br />

alta la gura , dad. apuci di grae§tI cuvantul; ca ca<br />

vantul 1) esti, nu'l mai poti agTungi, nici cu calu, nicT<br />

,cu ogariul, nicT cu §oiumu.4<br />

Aci putem urmari chiar asimilarea sententelor §i<br />

maximelor cu formele populare , devenind cu incetu<br />

Insu§T proverbe populare.<br />

Un alt izvor din care au luat, nu numaT RomaniT<br />

du mai toate popoarele moderne este : Sfanta Scriptura,<br />

vechiulul §i nouluT Testament, mat cu seams<br />

cartile lul Solomon §i Isus. Sirah. Mai sus deja am<br />

adus mat multe esemple de origine biblica, aci sa mat<br />

pomenim Inca cate-va din N. Testament :<br />

,Pomul dupa roade se cunomtec e luat din Ev.<br />

Mat. c. 12 v. 33: ,ca din rod se cunoa§te pomul.1 Prin<br />

variatiunea acelula§i motiv s'au mai desvoltat de aci<br />

Inca proverbele :<br />

,Dupa poama se eunoa§te pomul,<br />

i dupa fapta omul.'<br />

, Pomul se cunqte din roads,<br />

Si omul din mintea neroada.'<br />

,Ce face mana dreapta, sa nu §tie mama stanga'<br />

nice proverbul, care vine de la Ev. Mat. c. 6 v. 3.<br />

Tara to cand fact milostenie , sa nu §tie stanga ta,<br />

ce face dreapta ta.' Cu totul neschimbat a ramas ca<br />

proverb, zisa EvanghelieT : (ibid. c. 7 v. 3) : ,Iara ce<br />

vezT §tercul In ochiu fratelul tau, Tara barna din ochiul<br />

tau nu o simti?` Derivat de aci e apoT :<br />

9 In manuscript stA : cuvantul.


214 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARI ROMANA<br />

,Vezt barna in ochiul tau,<br />

i nu vorbi pe altul de rau.'<br />

Intre cele citate din ,Bertoldo` avem asemenea un<br />

proverb de origine biblica. Luca c. 14 v. 11. C. tot<br />

cel ce se inaltA smeri-sa-va, i cel ce se smerWe,<br />

inalta-se-va.' Acestet zise evanghelice corespunde, de<br />

o parte proverbul roman cu totul identic, de alta parte<br />

§i o credinta populara, sau mat bine, o legends. popular.,<br />

dupa care D-zeu are doud scant, pe una inaltil<br />

pe cel smerit §i pe cea Pala coboara pe cel inaltat.<br />

De aci proverbul roman :<br />

,D-zeu doue scarf are<br />

SA sue §i sa coboare.`<br />

Despre aceasta legends, am tratat mat pe larg in.<br />

,Germania' editata de Profesorul Bartsch 1)<br />

Proverbul aplicat deja :<br />

,Pe -igan de-1 vet spala,<br />

Tot negru va ramanee<br />

nu este alt-ceva de cat o forma schimbata, a intrebarit<br />

retorice facuta din parteaproroculut Ieremia cap.<br />

13 v.23. ,Ar putea oare un negru WO schimbe pelea.`<br />

Dar nu de acolo direct provine proverbul, ci de la fabula<br />

care se afla deja la Lokman: cum ca. un negru sta ksi<br />

se freca intr'un rau, crezand ca prin multa spalatura.<br />

i§i va albi pelea.<br />

Aci avem un al treilea izvor al proverbelor. adicit :<br />

jabule fi pove0i aduse la cea mat simplal espresiune.<br />

I) Germania. Noua eerie an XIII (XX) 1880 pag. 288.


PROVER BE 215<br />

Un alt esemplu , tras din natura , dar desvoltat prin<br />

pove§tT §i prescurtat ca proverb este : ,din sange apa<br />

nu se poate face, adica adevarata inrudire nu se<br />

poate tagadui; ceea ce e demonstrat printr'o poveste,<br />

asemenea din cercul solomonic. ,Corb la corb<br />

nu scoate °chit' e de asemenea o prescurtare unei fabule.<br />

))e aceea4 brigine este apoT proverbul: ,vulpea<br />

and n'ajunge la struguri zice ca sant acrir care mat<br />

are §i variantul : ,vulpea and n'ajunge gainele, zico<br />

ca sant spanzurate.` ,Au mancat aguride parintit<br />

Olt au strepezit copiii dintit( Acest proverb vine do<br />

la un cuvant al prooroculut Ieremia, care dupa aceea<br />

a ajuns morala unei fabule orientale §i a§a s'a<br />

raspandit ca proverb. Din fabula sus tratata pe larg,<br />

despre §oaricele care este cel mat puternic animal,<br />

s'a nascut urmaterul proverb :<br />

magura cea gurguiata<br />

n'o doboara vant vr'o data<br />

dar §oarecit o scobese<br />

pe de desubt §'o gauresc.1)<br />

Tot din fabule se trag proverbele : ,Camila vrand<br />

sa dobandeasca coarne §i-a perdut urechilec. ,Coto-<br />

iul s'a calugarit §i<br />

s'a jurat ca nu mat mananca §oa-<br />

rect.' ,Pune caciula jos, §i dupa ce te vet judeca la<br />

dansa, fa ce ti -al pus In gO.nd` §i varianta : ,pune-tt.<br />

caciula Inainte §i te judeca. singue. Isvorul acestui<br />

proverb este o poveste orientala din ,40 vezirt' mat<br />

pe larg v. anotaVunile hit R. Kohler la Gonzenbach 2).<br />

1) A. Pann, Povestea vorbi! II, p. 61.<br />

3) Sicilianische Maerchen No. 8. vol. II. p. 208.


216 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANi<br />

Nu mai putina influents asupra spiritulul poporului<br />

au esercitat superstitiunile, din cari unit stint mult mai<br />

vecni de cat just's!' crestinismul. E foarte greu Insa a<br />

precisa cu oare care siguranta originea acestora ; cad<br />

tocmai metodul ce'I urmarim not in descrierea literature!<br />

populare romane, este menit de a demonstra, ca<br />

pe de o parte literatura scrisa, si pe de alta parte imigratiune<br />

pe tale orals de la Orient la Occident ad avut<br />

o inraurire mult mai mare asupra spiritului popoarelor,<br />

de cat l'ar presupune cine-va. De aci si acea<br />

nivelare ce o putem observa la toate popoarele, toate<br />

stau pe acelasi sail aproape pe acelasi nivel in ceea ce<br />

priveste literatura populara. Este de aceea datoria<br />

noastrA de a fi cat se poate de sfiicios si precaut in<br />

cautarea si in determinarea urmelor mitologice in literatura<br />

populara. Cu ocaziunea basmelor vom reveni<br />

mai pe larg asupra acestul punct foarte important,<br />

care pans acum n'a fost in destul observat, si care a<br />

dat nastere la ipotezele cele mai curioase , si la mitologii<br />

speciale , fantastice la popoare unde s'a pastrat<br />

abia o mica urma de mitologie autohtona, iar restul<br />

este material imprumutat §i preschimbat.<br />

In ori ce caz influenta religioasa si din acest punct<br />

de vedere al superstitiunilor si eresiilor medio-evale,<br />

se poate urmari si in proverbele noastre romane :<br />

,Bun e Dumnezeumester e dracu( este curat dualismul<br />

oriental-bogomolic, despre cele doua puterl din<br />

lume, din cart una e bung.: Dumnezeu, si alta este activA<br />

: dracu. ,Dracu craps cand fact bine' e invederat<br />

de origine religioasa, ,ca e de bine sa fit stangacifi, ca<br />

sä impusci pe drace. Acest proverb se esplica numa!


PROVERBE 217<br />

prin credinta populara, cum cy fie care om poarta pe<br />

umere un anger §i un drac. Dracu de pe umarul string<br />

invata pe om de rau, iar Ingerul de pe umarul drept,<br />

sfatue§te pe om sa fact' bine. 1) Fund stangacia love-.<br />

§te omul in dracu, care §eade pe umarul sting. Aceasta<br />

credinta este de origine orientala §i raspandita peste<br />

Intreaga Europa.<br />

De credinte populare tine asemenea proverbul :<br />

Corbul nici o data nu aduce veste buna'. Tot a§a :<br />

,I -a cantat cucul astazi. ,I-a batut ceasul noroculuT.'<br />

tin Dumnezeu da. §i altul ia.'<br />

Alte proverbe, i aceste sant In mare parte autohtone,<br />

oglindesc starea sociala Si ideile poporului asupra<br />

families, invataturei, dreptat,ei, bogatia §i saracia,<br />

fericirel §i altele. Unele art luat nas,tere de la obiceiuri<br />

§i institutiunl vechT, altele sant imitate dupa proverbe<br />

de origine literary, care din momentul cand at intrat<br />

In gura poporului, dart na§tere la o sumy infinity<br />

de paralele ; iar alte proverbe s'ai nascut din modul,<br />

cum poporul cauta a caracterisa viata §i a esprima cu<br />

un cuvant scurt §i precis, esperienta adesea amara<br />

a vietil. Numai cate-va esemple din aceasta filosofiec<br />

a poporului roman.<br />

Femeia in genere e tot a§a de putin politicos tractata,<br />

cy la toate popoarele : ,Muerea, poale lunge §!<br />

minte scurta'. , Muerea a imbatranit pe dracu ' ,Dintele<br />

mintli la muere, tocmai dupa moarte ese.' Doua<br />

mueri §i o gasca fac targul cucului. c Dar :<br />

Cine cauta nevasta MIA cusur, neinsurat ramAne.'<br />

1) V. Jipesca : Opineariu p. 114-115.


218 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMAN/<br />

,DacA moare nevasta, se duce jumata,te lumea<br />

daca moare si barbatul se ispraveste lumea.' ,Nevasta<br />

nu e carpl O. o descosT si sa o lepezi.` . Sa-t1 Tat<br />

nevasta de potriva ta.(,Maritisul te leagl de maint<br />

si de picToare.` i Tar :<br />

,Omul o nevastA si o pisica trebue sA. alba In casa.'<br />

In adevar : ,nevasta cu minte bun., e barbatulul cununa.'<br />

dar : ,rar la om asa noroc. .CA precum : ' barbat<br />

bun si usturoiu dulce nu sA poate, c asa si nu A.<br />

poate : ,lanoas1 si laptoasa si grasa, sit vie si de vreme<br />

acasit,` nu sa. poate Tar : , moartea MIA banulala si"<br />

nunta far. cATala.` , Dar cum ti-o fi partea,` cA: , ce e<br />

scrisa omuluT, trebue sA o patimeasca.` In privinta.<br />

copiilor Tata ce zice proverbul: ,De copiT, de barb& si<br />

de cote goale sl nu te plangT nicT o data'. ,De copiT,<br />

case sparte, nu s'au vhzut. 4 , De la un copil si de<br />

la un nebun afli adevArul.` ,Copilul cu leaganul se<br />

amageste si tace.' Dar ,copilul nepedepsit, ramane<br />

nepricopsit.` InvAtatura este una din lucrurile pe<br />

care pune pret Romanul in deosebi in proverbe, aratand<br />

pretutindea folosulurile cele multe, ce le poate<br />

trage omul de la invatatura: , aT carte aT parte.<br />

,coala face pe omul, omsi altoiul pe pomul pore.<br />

,Cineinvata la tinerete se odihneste la Miran ete. ' ,Cine<br />

tie carte, are patru °chi.' ,Toatalumea este scoala si<br />

vremea InvatA pe aceTa ce n'au dascal( dar : ,nu tine<br />

traeste mult, stie multe, ci tine mall mult, stie<br />

multe.` Cu toate acestea insl: ,tot invatam cat traim<br />

si neinvatati murim.c<br />

Nu tocmal bune sant proverbele relative la dreptate<br />

: ,Dreptul umbla tot-de-auna cu capul spart.'


PROVERBE 219<br />

,Pans and ajungT la D-zeu, to mananca sfintiT.' Dar<br />

§i ,dreptatea ese pe deasupra ca unt-delemnul.'<br />

,Cele drepte sant jumatate ale draculuT, Tar cele nedrepte<br />

cu stapan cu tot.'<br />

Multe sant proverbele relative la saracie ,,i bogatie,<br />

ca §i cele relative la noroc §i nenorocire : ,N'are in<br />

lume saracul, unde WO piece nicT capul` ,Saracia invata<br />

pe om, ca sa fie econom.' Dar ,mal bine tra-<br />

We un sarac, de cat un bogat sgarcit.' ,MaT bine<br />

sarac §i curat, de cat bogat §i rttinat.' ,Saracul de<br />

ce-i sarac? ca, n'are minte in cap' sau , a nu crede<br />

ce e in carte, ci crede in lucrurl de§artec. Dar : ,Pe<br />

sarac in nevoi crude, numaT Domnul it aude.' Ideea<br />

fundamentals Ina, care predomina In toate proverbele,<br />

ca §i in toata viata poporulut este : ,cuT i se croe§te<br />

ran rau IT merge tot meree un fel de fatalism<br />

i prin urmare o supunere oarba destinulul<br />

, a§a is fost, norocu,' ,aqa-i a fost ursita" cu asta<br />

i§l esplica poporul toate nenorocile §i cu asta se<br />

mangae.<br />

Spiritul ironic se observa In bicluirea vitiurilor ; in<br />

special prostul qi nerodul este figura cea mat deasa<br />

in proverbe. Vine apoT , flecaria, betia , scumpetea,<br />

desfranarea, lenevia, lacomia etc. Ar trece peste schita<br />

ce voim not sa, dam, dacs am incerca. sa dam esemple<br />

din fie-care. Anton Pann culegand eel d'antaTu proverbele<br />

romane, le a publicat intr'o Inlantuire dibace<br />

§i sub rubrice anume sub titlul de : Culegere de<br />

proverburi sail Povestea vorbil, de prin lume adunate<br />

ci tar* la lume date. Editia antala intr'un volum<br />

Bucure§ff 1847 reprodusa in tocmal in editia de


220 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

la 1880. AceastA culegere de proverburi, amestecatA<br />

cu pove§ti s'a vandut asa de repede in cat<br />

deja la 1852-1853 scoase Anton Pann o a doua editiune<br />

in 3 volume, mult mai bogata de cat cea d'antaia.<br />

Din punctul de vedere al forme/ originale a<br />

proverbelor trebue observat, ea editiunea antaia are<br />

o sums de proverbe romane Inca In forma for pro-<br />

zaica, precum se mai aflA si azi in gura poporului,<br />

dar pe cari I a rimat Anton Pann in editia a doua,<br />

vazand ea cititoril gusta mai bine aceasta forma. Originalitatea<br />

Impartirei §i ingeniositatea legaturei proverbelor<br />

Intre dansele, ridica aceastA colectiune de<br />

proverbe mai pre sus de cat eolectiunile facute la alte<br />

popoare, chiar daca aceste din urma sant mai erudite.<br />

Pe langa Anton Pann mai avem §i pe d, P. Ispirescu<br />

, care a publicat mai multe proverbe, ca adaus<br />

la Legendele sail basmele romanilor vol. I Bucur.<br />

1872 pag. 164-180.<br />

Sub titlu de Romanul glumey a aparut apol la Bucuresti<br />

1874 o sums de proverbe scoase toate din<br />

Anton Pann. Mai mult zialtoare de cat proverbe a<br />

publicat Baronzi In cartea sa : Limba romancl yFi<br />

tra-<br />

ditiunile el Galati 1872 pag. 40-71. 0 colectiune mai<br />

bogata, coprinzand in sine toate proverbele autorilor<br />

sus eitati §i alte scoase din cart/ de citire , este aceea<br />

publicata de I. C. Hincescu, Proverbele Romdnilor.<br />

Sibiiu 1877 care tontine 3169 de proverbe §i zica-<br />

-toare, dar uneori schimbate de catre editorul.<br />

Toate aceste colectiuni Insa sant cu mult Intrecute<br />

prin colectiunea manuscripts a 1111 Golescu. Aci sant<br />

In§irate proverbele §i maximele In ordin alfabetic,


PROVERBS 221<br />

cdte o data §i cu variantele proverbelor §i cu esplicaiiunea<br />

for in parantesa. Acest manuscript, care se all&<br />

acuma In posesiunea Academie' romane, a fost cercetat<br />

§i de d. Lambrior, care a dat un mic estract dinte<br />

ansul 1).<br />

Academia ar aduce un serviciu imens literature'<br />

paroemiologice romane, daca ar publica acea coleciune<br />

mareata.<br />

In fine a inceput d-nu Ispirescu In ,Revista pentru<br />

Istorie, Archeologie §i Filologie' 2) cu publicarea uner<br />

colectiuni de proverbe, maxime §i zicatoare, care coprinde<br />

nu numal tot ce s'a publicat pana acuma, dar<br />

d-nia sa a §i fa' cut escerpte din carOle autorilorromani defrunte,<br />

§i pe lana aceasta s'a folosit §i de manuscriptul<br />

lui Golescu. Ar fi de dorit ca aceasta coleOune,<br />

in orb-ce caz cea mai complecta ce o putem avea, sa<br />

iasa la lumina in intregul ei, cat se poate de curand.<br />

Numal atunci vom avea un temeiu solid pentru cercetari<br />

critice, privitoare la proverbele romane.<br />

Pe MO proverbe §i subt acela§T titlu mai con in<br />

colectiunile sus citate §i o suma de ziecitoare" care<br />

prin scurtimea for se apropie de proverbe, dar care in<br />

fond se deosibesc cu totul de proverbe. Pe cand proverbul<br />

constata sub o forma anume un adevar gasit<br />

prin esperienta, nu este zicatoare alt ceva de cat o<br />

espresiune figuratii. Pe cand proverbul se compune<br />

din &nil part!,<br />

formand un paralelism, tea qi antitesa,<br />

n'are zicatoare de cat forma unei espresiunl,<br />

1) ConvorbirT Liter are an. VIII.<br />

2) Anu I. Bucur. 1882 pag. 224 urm.


222 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

uncle i lipseste o parte (subinteleasa) ca a doua parte<br />

a comparatiuneT. Este deci un felt de caracterisare,<br />

uncle in loc de a se spune o calitate sat o activitate<br />

oare care, printr'un nume sat verb, se intrebuinteaza,<br />

un fir de cuvinte fi de ides', care se au catre ideia adevarata,<br />

ca o pildA sat o transcriptiune poeticA, cadre<br />

un fapt real, neesprimat Insa de a dreptu. Asta si<br />

este ce constitue caracterul uneT limbs' §i asta este ceea<br />

ce dA farmecul nespus basmelor romane §i graiulul<br />

Nit al poporuluT roman. Precum Orientalul impodo-<br />

13e§te oratiunea sa cu florT ritorice adesea orT fantastice,<br />

impodobmte poporul roman graiul sau cu acele<br />

pilde, care 'T dat o plasticitate §i un colorit adevArat<br />

national. Aci e cheea caracterulul Umbel romanmtT,<br />

i numaT acela va patrunde in spiritul eT, care se va<br />

ocupat in deosebT cu zicdtoarele romane.<br />

Intocmai ca §i proverbele, imbrAlipazA zicAtoarele<br />

toata sfera activitAtil omene§tT, dar se irAelege, mult<br />

mar puOn decat acolo, se resimte aci o inraurire literarA.<br />

Totul, ca sA zic ma, a crescut in nature, prin nature..<br />

PanA acum s'a incercat numaT I. U. Jarnik 1) a estrage<br />

din unele basme romane, zicatoare §i locutiunT<br />

proverbiale. De asemenea confine cartea luT Baronzi<br />

o suma insemnatl, §i compil aOunea luT Jipescu in Opin-<br />

caru, precum se §i afla pAstrate icl<br />

colea §i in Povestea<br />

vorbii lub Anton Panni Proverbele ronuinilor.de Hintescu.<br />

Mal cu seams fac de o parte insemnata din colecOunea<br />

d-luT Ispirescu. Estragem numaT cate-va esemple<br />

ca specimen :<br />

Sprachliches aus runuenisehen Volksnuerehen Wien 1877.


PROYERBE 223<br />

,A dat ortul popic (a murit) sad ,a adormitsomnul<br />

cel vecinic`; pentru a esprima frumoasd, zicem; ,rupta<br />

din scare' sau ,are pe vin'o incoacec sau 04 soare<br />

to putee uita, dar la dansa ba' ; a infela: ,l'a h&c<br />

,l'a fript" ,l'a potcovit bine' ; a Jugi : ,a o lua la sanatoase<br />

,a o sterge ,a o rupe la fuga ,a luat'o la pieior<br />

, a luat lumea in cap'; arcreie : , a ajunge la sapa<br />

de lemn` etc. alte zicatoare sant : ,a prinde en ocaua<br />

mica' ,'T lipseste o doaga( , e batut la cap"; pentru a<br />

esprima el cine-va e beat zicem: , a suflat in fundul °ale'<br />

,s'a afumat cu luleaue ,mustatile ii cauta a<br />

oalac Ja Mut carbunii la cap' ,picioarele nu'l mai<br />

tin' ,ii atarna intro parte' sad ,a pus mai mult de<br />

-o parte' La toate acestea putem observa, precum<br />

am relevat'o mai sus, ca se par a fi proverbe prescurtate<br />

, unde jumAtatea esplicativft e subtir4eleasa<br />

(I. e.: ,asa straluceste, ca rupta din scare' ,de rail<br />

ce l'a inselat, l'a lasat ca fript ,'I lipseste o doaga la<br />

.cap, ca sa fie intreg.` etc.


GHICITORI.<br />

Intocmai ca proverbele §i zicatoarele sant §i ghicitorile<br />

o espresiune figurata sau mai bine, o descriere<br />

parafrastica unui obiect de ghicit.<br />

Patria ghicitorilor este Orientul , carui 11 place espresiunea<br />

enigmatica tot atata cat cea aforistica. Esemplele<br />

cele mai vechi de ghicitoare gasim in Biblia,<br />

unde Samson intreaba, pe FilistenT o ghicitoare, nerezolvatA<br />

pang, asta-zi; cad deslegarea ce se da acolo,<br />

nu esplica cu totul ghicitoarea puss de Samson.<br />

Din anticitatea greceasca, e cunoscuta, ghicitoarea ce<br />

o pune Sphinx la toti trecatoril langa cula ei, Oa<br />

cand vine Oedipus §i o desleaga. Cu toate ca au trecut,<br />

atatea zeciml de secole de atuncea, totu§i regasini<br />

aceasta ghicitoare in literatura populara romans. Aci<br />

suns : ,Ce vietuitoare umbla dimineata in patru picioare,<br />

la pranz in cloud. §i seara In tree?<br />

,Omul, cand e mic umbla d'a bu§lle, cand e mare<br />

in dour picioare, qi cand imbatrane§te mai is qi un.<br />

toiag 1).<br />

Ghicitoarea §i mai mult ,gryphul,c jucaril de cuvinte<br />

1) Pann: Sezatoarea la Tara ed. 1880 I. p. 30.


GHICITO RI 225<br />

se obidnulau apol mai cu seams la a§a numitele symposia<br />

sau la mesele, unde se intruneau filosofil §i invatalil<br />

cu alt! prietteni bunt, §i" intr'altele petreceau,<br />

punand ghicitoare i dand aceluia ce le ghicia cate o<br />

portiune de came , drept rasplata. Atheneus, un cornpilator<br />

din sec. IV d. Ch. a compus o carte intitulata :<br />

Deipnosofistele, adica o descriere unel ast-fel de petrecell<br />

la masa , cu toate detaliele, pe carI le a cules din<br />

diferiO autori. Aci pomene§te elfin cartea X o sums de<br />

ghicitori eline ; Izvorul principal de care s'a slujit a<br />

fost cartea, asupra ghicitorilor, acuma perduta scrisa<br />

de Clearh , scolarul lui Aristotel. Aceste ghicitorl se<br />

deosibesc cu totul de ghicitorile romane.<br />

Un singur esemplu vom aduce pentru a arata, cum<br />

acelasI obiect, pe MO momente identice, cu toata<br />

acestea e alt-fel pus ca ghicitoare la Ellin!, i alt-fel la<br />

Roman!.<br />

Antiphanes pune pe Sappho sa intrebe pe tatal ei :<br />

,Este o fiinla femeeasca, ce poarta copil in san. Acestea<br />

cu toate ca-s mute striga peste marl §i peste<br />

Carl, de II aud eel ce vor. Iar toci cd-Palti ce sant de<br />

Eta nu aud nimica; i nu atinge nicl un glas urechea<br />

acelora ce 11 aud.'<br />

Tatal el cauta sä raspunza, dar nu nimere§te intocmai,<br />

§i Sappho II esplica :<br />

,Fiinta femeiasca este scrisoarea, copiil sant literile :<br />

sant mute §i vorbesc dad. voitI qi tot,I eel alt.! n'aude<br />

nimica cand vol o cititl.<br />

Iata acum ghicitorile romane ; cad avem mai multe<br />

variante relative la scrisoarea.<br />

Cea mal aproape este :<br />

Glister, lit. pop. rom. 16


226 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

,Limbs dulce sad amard<br />

grdesc la rasarit si se aude la opus' 1)<br />

Varianta este :<br />

,Am o gaind pestritd.<br />

duce veste la Gheorghitd.' 9)<br />

si :<br />

,Am o gdind cAnipie<br />

dd de veste la domnie.' 8)<br />

Cu totul deosebite sant apol ghicitorile:<br />

,Campul alb,<br />

oile negre;<br />

cM' le vede<br />

nu le crede ;<br />

cin' le paste<br />

le cunoaste. 4)<br />

Prescurtatd in Bucovina:<br />

,Campul alb,<br />

sdcara neagra. ` 5)<br />

Din literatura clasicd latind nu s'a conservat mar<br />

nicI o ghicitoare. Cea d'antaia colectiune de ghicitoare<br />

latine se atribue lul Symphosius, contimporanul auto-<br />

1) AlPxandri, poes. popul. pag. 393.<br />

2) Ispirescu, Pilde qi ghicitorI p. 39 No. 46. Romanul &met,<br />

No. 1.<br />

8) Stamati, Pepelea ; Calendar pentru basme 1877. RominuI<br />

Glumet No. 36.<br />

4) Ispirescu 1. c. No. 34.<br />

1) Cal. pentru hasme 1877.


GHICITORI 227<br />

rului AnthologieT latine, prin urmare din sec. VVI<br />

care coprinde 100 de ghicitorT.<br />

Alta colectiune este apoi a luT Aldhelmus, care a<br />

murit la 708 ca episcop din Salisbury. Aceste coleciiuni<br />

sant versificate.<br />

Mai des intAlnim ghicitori in literatura germand ;<br />

caci spiritulul german ii placea mai mult meditarea<br />

asupta lucrurilor esprimate sub forma de cimilitura.<br />

De aceea gdsim cimilituri deja in , Edda" apoi in Wartburgkrieg,'<br />

care dupa multe schimbdri ajunge a fi<br />

,disputa lul Tilu la Vittenbere citatit mai sus 1) Colectiuni<br />

de ghicitorT ruse§ti s'au fitcut de dire Hudiacoy,<br />

Sadovnicov §i Sementovski 2). La SerbT a cules<br />

Novacovic' toate ghicitorile intr'un volum insemnat 3).<br />

Ne ar duce departe, dace, am voi sä urmarim literatura<br />

de ghicitorT, pp la toate popoarele, ceea ce ar fi<br />

§i de prisos, de oare ce aceste ghicitorT n'au avut<br />

mai nicl o influenta asupra celor romane. Mai pe larg<br />

despre ghicitori vezi: Friedreich 4) §i Hagen 5).<br />

In tocmai ca la proverbe, ne ferim a intra in comparatiun<br />

ea ghicitorilor, cari ca producte ale intuiVunii metafori<br />

ce ale poporuluT, se pot na,,te in mod independente<br />

la fie-care popor. Cad tocmai aceste ghicitori, pentru<br />

call nu dam de origina literard, at o aparei0 mitica,<br />

1) Pag. 162-163.<br />

s) Galahova: istor. russk. sloves. I 1880 p. 159.<br />

1) St. Novacovic', Srpske narodne zagonetke PancTova 1877.<br />

Friedreich, Geschichte des Rathsels. Dresden 1860.<br />

1') H. Hagen, Antike and Mittelalterlii the Raethselpessfa.<br />

Bern 1877.


228 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

§i ne arata cum personifica poporul elementele naturer.<br />

Pe o scara mat inalta, ne esplica aceste ghicitorT activitatea<br />

rnitofelcatoare al spiritulul poporuluT. Asa<br />

cum poporul personifica acuma, ass a putut personifica<br />

in timpurile trecute, §i aceste personificaff<br />

s'au putut fixa ca embrioanele unet mitologit, care<br />

s'a desvoltat pe urma lor. Mal jos vom reveni asupra<br />

acestor ghicitori populare, dand §i cate va esemple.<br />

Ceea ce voim sa observam frisa in mod general<br />

este, ca, nu se poate tAgadui o asemanare foarte mare,<br />

si adesea ort chiar o identitate, intre ghicitorile romane<br />

§i cele ale popoarelor din peninsula Balcanica. Sevede,<br />

ca era un curent comun literar §i o dispositiune<br />

comuna la toate aceste popoare.<br />

Not insa ne vom ocupa de o cam data ca i Ia<br />

cele alte prod ucte populare, a cauta izvorul literar pentru<br />

o suma din ghicitorile romane, precum am cautat<br />

§i am gasit pentru o parte din proverbe fabule etc.<br />

0 parte din ghicitori are drept obiect persoane si<br />

intamplarl biblice. Izvorul acestora sant ,/ntrebarila<br />

fi rdspunsurilec de cart am pomenit mat sus.<br />

Not in literatura romans nu posedam nict un esem-<br />

-plar tiparit ; din contra insa, posedam mat multe manuscripte<br />

din diferitt secolt. Textul eel mat vechid se<br />

afla intr'un ,Codex miscellaneus` sad intr'un ,sbornic<br />

manuscript de pe Ia inceputul sec. XVII. Acest<br />

manuscript, posesiunea Academie romane, ne este<br />

Insa inaccesibil, de oare ce se afla la D. Hasdeu. Not<br />

Insa posedam alte douit manuscripte, unul de pe la<br />

1750, altul de pe la 1800 amandouit defecte, Tar Bi


OHICITORI 229<br />

blioteca Centrall din Bucure§t1 poseda unu complect<br />

copiat la 1809. Acest manuscript din urma din cauza<br />

aceea se apropie mat mult de textul din sec. XVII.<br />

Toate aceste nu sant alt -ceva de cat traducerl qi<br />

amplificArt ale unul prototip slay, publicat de Tihonravov<br />

in cloud variante, unu din sec. XV. §i cel alt<br />

din sec XVII sub titlul ; ,varoava celor treT sfintr 1)<br />

la cart mat addogdm §i textele slavone publicate allturea<br />

cu aceastA voroava, intitulate : ,IntrebArT din<br />

eate part s'a zidit Adam' earl' mat contin §i alte intrebarT,<br />

afara de cele privitoare la zidirea luT Adam,<br />

§i earl aq intrat in literatura noastra 2). Aceste texte<br />

din urma sant din secolul XV §i XVI. NovacovicT a<br />

publicat asemenea mat multe texte slavice de intrebarT<br />

§i rdspunsurT 8).<br />

De oare ce textul cel mat complect se afia in copia<br />

de la 1809, dam estracte mat marl dintr'acesta din<br />

urmd, §i humaT cate-va din cele vechl, earl* se deosibesc<br />

putin prin coprinsul tor. Intocmat insti, ca la<br />

textele slavone, asa se poate observa §i aci, cea mat<br />

mare divergintA in numeiru/ acestor ,IntrebarT.` Forma<br />

for inlesnea amplificarea ; fie-care copist mat adauga,<br />

sari scurta numitrul for dupd, cum 'T placea, §i astfel<br />

se aflu in aceste ,IntreharT4 §i legende prescurtate<br />

1) N. Tihonravov, Pamfatniki otrecennor rueskol literatury.<br />

vol. U. Moscva 1863 p. 423-438: Beseda trehii svTatiteleT."<br />

3) Ibidem pag. 438-457: Voprosy ota skolikihii c'astel sozdanii<br />

bylif Adamh.<br />

) St. NovaeovieT, primeri knTijevnosti i Tezika staroga i srpskoslavenskoga.<br />

Belgrad 1877 pag. 432-447.


230 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

si talcuri simbolice ale obiectelor bisericestl. In partea<br />

a 3-a a carp de fall, cu ocaziunea literature) religioase,<br />

vom reveni des asupra acestel parti legendare<br />

din Intrebart.<br />

Aci numai unele IntrebarT, §i adica : Ghicitorile_<br />

mai cu seam/ acele, cars all intrat in popor.<br />

,Intr. Cine all zist intal aminll?<br />

Rasp. Dumnezeu au zisd intAT aminll.<br />

I. Care copacia au fost intal pre lume ?<br />

R. Trestle.<br />

I. Candy gresi Adamd, suptu care copacl s'ad ascunsd<br />

?<br />

R. Suptd frunza de smochind.<br />

I. Ce pamantil au vazutu sorile numai o data<br />

R. Pamantuld din Mare rosie, candy au trecutg.<br />

Izraieleni.<br />

I. Candy s'all bucurat toatit lumea ?<br />

R. Candu au exit Noi din corabie.<br />

I. De unde au luatd lutu, care au zidit Dumnezeu<br />

pre Adam ?<br />

R. Din pamantuld Madieamulut<br />

I. Ce late intr'o zi crescu, lute() zi o facu §i pang.<br />

sear sä marita?<br />

R. Evva.<br />

I. Cine au luau) pre fiica-sa muerea ?<br />

R. Adamll pre Evva<br />

I. Cana all peritil a patra parte din lume ?<br />

R Candd au ucisu Caind pre fratele sad Aveld.<br />

I. Ce cocosu au cantatd §i l'au auzitil toatii lume?<br />

R. Cocosul cell) din corabiea lul Nole.<br />

?


GHICJTORI 231<br />

I. Ce feld de hieara n'au luatt. Noie in corabie ?<br />

R Broasca §i peltile §i cele l'ante ale api jivini.<br />

I. Cine s'au nascutti §i moarte n'au vazutd ?<br />

R. Ilie §i Iona (?) §i Enoliti §i feeloara Marie.<br />

I. Cine cerTu n'au vazutu §i pamantu n'au caleatd<br />

§i luT D -zeii au cantatd?<br />

R. Ioand botezAtoriu, den pAntecele maiciT sale, Elisaveta.<br />

I. Cine au graft adevaru §i au peritd, i cine n'an<br />

graft adevaru §i s'ati spasit ?<br />

R. Iuda vanzatorid §i Petru apostolil<br />

I. Cine ad fost sol mut, trimes sä aduca carte nescrisA,<br />

in cetate neintemeiata?<br />

R. Sol mut au fost porumbu, cand l'ad trimis Noie<br />

din corabie de ad adus o stalpare din maslin, carte<br />

nescris6; in cetate neintemeiatA, in corabia lul. Noie.<br />

I. Cine ad murit §i nu s'au ingropat ?<br />

R. Muerea Jul Loth.<br />

I. Cine n'atimurit §i s'ar'i ingropat i in mormant as<br />

eantat?<br />

R. Iona prorocu, in pantecele chituluT.<br />

I. Cine nu nascu §i muri?<br />

R. Adam.<br />

I. Cine dupa moartea lul far ad intrat in zgau maiea-sa?<br />

R. Adam.c<br />

Aceste ghicitorT scoase din manuscriptul de la 1809<br />

se potrivesc §i cu cele continute in cele alte doul manuscripte<br />

romane, cu cele slavone §i cu alte texte.medievale<br />

de IntrebArT §i raspunsuri precum este : Dia-


232 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

logul !titre Solomon §i Saturn, citat me sus. Name<br />

un singur esemplu, relativ la ghicitoarea cea din urma,<br />

care sunk, in ,Dialogul` :<br />

,Dis moi quel est celui, qui ite fut jamais nd<br />

qui fut ensuite enseveli dans le sein de sa mere et<br />

et qui fut baptise apres sa mort?<br />

Je to le dis : c'est Adam. 1)<br />

Mal adaugam aci ghicitoarea urmatoare, din manuscriptul<br />

de pe la 1800 2) interesanta prin forma el<br />

enigmatic. :<br />

,Intrebare. Tata-tau au fost tats, §i mil, §i mo§atau<br />

mil What, §i eu til sor, §i to mil ficior ?<br />

Raspunsu: Vorba Evil cu fli-sou Avel<br />

MaT-toate aceste ghicitorl comunicate aci dupa manuscripte,<br />

se regasesc in ?ezatoarea lui Anton Pann 3)<br />

§i dupa aceea in Romdnul Glumet 4', care nu este<br />

alt-ceva de cat o adunare facuta dupa alte colectiunl<br />

mat vechi. Aceasta ghicitoare din urma, am intrtlnit -o<br />

not deja mat inainte, cand era vorba de ezatoarea.<br />

Dar nu numal aci se *este, ci 0 in romaniul Apollonius<br />

din Tyra, compus de sigur in sec. V.VI.<br />

Afara de aceastit ghicitoare, mai conOne Apollonius<br />

si alte trel ghicitorl, dar se deosibesc cu totul de cele<br />

romane.<br />

1) Migne: Dictionnaire des Apocryphes II. Paris 1868 columns<br />

880.<br />

3)<br />

Fol. lb.<br />

11) Vol. I, 1880 p. 28-30.<br />

4)*No. 2-6; 144-166 etc.


GHICITORI 233<br />

Pe langa aceste ghicitori, ce se trag de a dreptul<br />

de la ,IntrebarT §i raspunsuri` mai cor4in aceste din<br />

Irma, Inca vr'o doua, trel repetate asemenea de<br />

Pann qi Romanul glumet; a§a d. e :<br />

,Intr.Un omd avea trei plugurl de boi §i ara §i semana<br />

trel obroace de grau qi puse 12 seceratori §i<br />

patru trieratori §i secerara §i trierara §i %curl trel<br />

obroace de gran ?<br />

R Omu este Dumnezeti; cele trei plugurl de boT, sfanta<br />

Troita ; samanta, cuvantuld lut Dumnezeu ; seceratorii,<br />

cel 12 apostoli ; trieratorii eelpatru evanghe10.4<br />

,I.<br />

Alta :<br />

Und omd zisese feciorului celui mai mare : mere<br />

la vie §i zise: merge-void, §i nu merse ; §i zisese celui<br />

mai mica : merge -veT la vie, §i el zise : nu voiu<br />

-merge §i merse?<br />

R. Omu este Dumnezeu ; vie, InparaAia cerului ; ficiorul<br />

celil mai mare, Iuda ; cel mai mica, apostold<br />

Pavelu.<br />

Ca sä terminam cu ,IntrebArile §i raspunsurile'<br />

mai pomenim una dupa manuscriptul de pe la 17501)<br />

altfel publicat tot, de oare ce l'am reprodus fn Intregul<br />

lu! In Chrestomatia :<br />

Ci esti, cloua staff, doua alearga, doutt sa schimba<br />

qi doua sa sfadesett?<br />

R. Celi doul ce alearga, este soarile §i luna; Tar celi<br />

doua ce stau, este ceriul cu pamantul : Tara cele doutt<br />

1) Fol. 52 a-b.


234 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

ce s schimba, este zioa cu noapte; Tara celi-doul ce<br />

sA sfadescu, este moarte cu viiaa omulul'.<br />

Aceasta ghicitoare, care se departeaza de caracterul<br />

biblic al celor alte, a intrat ca totul in popor.<br />

Intocmai ap. se afla la Anton Pann 1) §i Romanul<br />

glumet. 2) PuOn schimbata a fost ghicitoarea de cdtre<br />

popor, care a fdcut dinteansa cea urmdtoare :<br />

Doug, merg, cloud stau<br />

cloud dumanie '0 au'<br />

adicd:<br />

Soarele fi luna, focul fi apa. sl<br />

Mai puffin schimbatA este la d. Ispirescu : 4)<br />

cloud merg §i cloud stau,<br />

doua judecatd au`<br />

adica ;<br />

Soarele ysi luna, cerul fi peimdntul focul ygi apa.<br />

Cerul ysi pcimantul, moartea ygi viaca ysi invacciturce<br />

mai sant esprimate prin ghicitoarea:<br />

nalt zidit<br />

negru cernit,<br />

amar ca fierea<br />

§i mai adanc ca fundul marii<br />

cules de not din gura poporului.<br />

1) I. pag. 28--29.<br />

1) No. 163.<br />

3) Alexandri, poes. pop. p. 393.<br />

4) Pilde ghicitori No. 20.


GHICITORT 235<br />

Importar4a acestor ,IntrebarIsi raspunsuif' consta<br />

mai cu seams intr'aceea, ca ele au fost mijlocitorit<br />

intre literatura scrisa, $i literatura nescrisa, cad si ele<br />

au servit de grapsime dascalilor vecht, intocmal ca Pildele<br />

filosofefti ; si in ast-fel de mod au intrat cu incetu<br />

in popor. Dupa ce ispravea dascalul cel vechiu cursul<br />

sau, compus din .Az-buche, Ctaslov si Psaltirie, dicta<br />

sau stria grapsime din Pilde sau din Intrebeiri.<br />

Alt isvor pentru ghicitorl este Bertoldo, a doua carte<br />

de intrebari, insa nu religioase, ci mirenastisi cornice.<br />

0 sums de ghicitori nu sant alt-ceva decat insasT<br />

acele intrebari, ce s'au intrebat imparatul cu Bertoldo,<br />

sau Bertoldo cu mascariciu de la curtea imparateasca:<br />

D. e :<br />

,Cand sta epurile si nu fuge ? In frigare.'<br />

corespunde la Bertoldo :<br />

,Intrebare : cum at fi facut sa prinzl un epure, ne<br />

alergand dupa dansul ?<br />

Baspuns. Astept pans l'asT fi tiert, ei apol l'asT prinde.'<br />

2)<br />

Alta :<br />

Cand e ziva cea mat lungs ?<br />

Cand n'al ce sti manand 13)<br />

Iar la Bertoldo :<br />

,Intr. Care este mai mare zi, de cat ar putea fi?<br />

Rasp. Aceea in care cede omul nemancat. "<br />

Iar alta :<br />

)<br />

Pann 1. c. I. p. 23.<br />

2) Mal sus pag. 84.<br />

3) Pann, loc. cit.


236 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

ce este maT alb decal laptele?<br />

ziva, ca laptele nu lumineaza. 1)<br />

Bertoldo :<br />

,I. Care lucru este mai alb decal ar putea fi?<br />

R. Ziva.<br />

Dupa aceea demonstra Bertoldo imparatului ca<br />

ziva este maT alba da cat laptele, ducandu-1 lute() odais<br />

intunecata, in care se afla o vadrit cu lapte, §i<br />

-odaea cu toate acestea ramase intunecata.<br />

Cat priveete ziva, mai cu seams impreunata cu<br />

noaptea, ea formeaza subjectul unor ghicitorT romane<br />

variate, §i foarte interesante, find a at o aparen0.<br />

mitologica.<br />

,Am o gaind c'o aripit alba §i cu una neagra ; cu<br />

cea alba impra§tie i cu cea neagra aduna 2).<br />

Pi Ain variata suns ghicitoarea In calendar pentru<br />

basme pe 1875 :<br />

,Am doua c/ofei, una cupuT albT§i alta cu pull negri,<br />

cea cu puii albT 11 rasipeqte §i cea cu puiT negrii ff<br />

aduna.'<br />

Din gliintt §i clopti se face apol: fatd, sort, In variantele<br />

:<br />

sant &Jul surorY in lume<br />

neasemenea la nume,<br />

una albs luminatA<br />

e'alta neagra intunecata,<br />

9 Pann 1. c. p. 30.<br />

$) &Amato, Pepelea. Romanul glumeV No. 20.


Apo! :<br />

GHICITORI 237<br />

se gonesc prin lumea lung.<br />

§i nu pot O. se ajungd. 1).<br />

cloud fete ce port salt*<br />

una neagra §'alta alba<br />

neincetat se tot gonesc<br />

§i in veci nu se sosesc 2).<br />

Cate-va ghicitori datorim hif Archir 0 Anadam,<br />

respective, Viata lui Esop. Ghicitoarea privitoare la<br />

anul am pomenit'o deja mai sus p. 108-110.<br />

Alta este :<br />

,Ce este aceia dintr'un insufletit, ese un ne insufletit<br />

§i dintr'un ne insufletit, ese un insufletit' ?<br />

Archir raspunse : este ou/ ; and '11 out, gaina este<br />

ne insufletit i and 11 cloce§te, ese un insufletit.<br />

De aci ghicitoarea popular, :<br />

,Ce se na§te neinsufletit din insufletit, §i insufletit<br />

din ne insufletit? ,Gaina §i oule 3).<br />

Din Esop de altd parte avem :<br />

,Ce este mai dulce de cat toate ?<br />

Limba ; and vorbe§te vorbe dulci.<br />

Dar ce este mai amar de cat toate ?<br />

Iard§i limba, and vorbe§te vorbe amarec 4)<br />

1) Pann: §ezatoare I. p. 30. Wolf, Voinic Inflorit.<br />

Romanul glumet No. 9.<br />

3) Fundescu : Basme 1870 p, 146. Baronzi pag. 213. Ispirescu.<br />

Pilde No. 112. Rom. glumet No. 64 ; 141.<br />

3) Ispirescu. Pilde No 126. Rom. glumet No. 101.<br />

4) Pann. 1. c. I. p. 23.


238 LTTE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

find derivata ghicitoarea aceasta din povestea conOnuta.<br />

acolo, unde se spune, ca. poruncind Xant luT Esop sa<br />

gateasca. bucate din ce e mat bun, si Tara, sa. gateasca<br />

din ce e mat prost, in amandoul on Esop gati limb!.<br />

Asa mal sant cate-va ghicitorT de origine literary<br />

cart au drept scop de a ghici un nurndr oare-care d. e.<br />

,Un copil intrand in scoala, intreba pe profesor ;<br />

calf scolart at ? el rdspunse : de as! mat avea Inca atali<br />

pe call' am, si pe jumatate si pe sfert si cu d-ta,<br />

s'ar face o suta ? Aq fost scolarT tret zeci si vase 1).<br />

Aceasta ghicitoare se aseama cu una din Anthologia<br />

Latina, care spune :<br />

,Un porumb vazand de dour, orT case porumbi<br />

zburand dintr'un pale, zise : daca numarul vostru<br />

intreg s'ar maxi de doua or!, si luandu-ma si pe<br />

mine, face peste tot o sutd. Numarul palculul de porumbI<br />

era trel-zed-vi -trel 2).'<br />

Ne ajung aceste esemple, pentru a arata origina<br />

literard unet sume de ghicitori §i inteadevar nu este<br />

alt- ceva scopul cercetarilor de fala, de cat a urmari<br />

aceste origin! literare pentru literatura popular..<br />

Dar find -ca aceste ghicitort nu formeaza de cat o<br />

parte mica din suma ghicitorilor romane, vom comunica<br />

si cate-va din aceste din urma. cu atat mat<br />

mult, cu cat am atins deja mat sus interesul psihologic,<br />

ce ati aceste ghicitorT, cart ne arata, cum personifica<br />

poporul elementele nature! si da, nastere<br />

1) Romanul glamet No. 174.<br />

2) Hagen pag. 30.


GHICTTORI 239<br />

la mite. Mal intaiu Insa sa arunc§m o ochire asupra<br />

,literature) romane enigmatice.<br />

-Colectiunea cea maT veche de ghicitori este cea de<br />

,Stamati, care a In§irat 32 de ghicitorT in cartea sa<br />

Pepe lea pag. 109 112. NoT posedam numaT editiunea<br />

tiparita la un loc cu Alexandria, Ia§T 1868. Dupa<br />

Stamate pomenim pe Anton Pann, care In ezatoarea<br />

la Tara, 1) a adunat o suma de ghicitorT, atat de<br />

cele de origine scris., cat i ghicitori de origin, nesscris..<br />

ColecOunea cea mai complecta de ghicitorT,<br />

culese din gura poporuluT, datorim d-luT Ispirescu 2).<br />

Intre cele 174 de ghicitorT, dintre earl se compune<br />

aceasta colectiiune, se afla §i cele 118 publi-<br />

,cate de d-nia sa cu cati-va and mai inainte 3). Colecliurif<br />

maT vechl se afla la Alexandri 4), Fundescu 6),<br />

Calendar pentru basme 6) §i Baronzi 7). Toate aceste<br />

afar, de colectiunea d -Iui Ispirescu, se aflu reunite<br />

in Romanul glum% 8). In sfar§it maT pomenim §i ghicitorile<br />

culese de d. Leon Wolf §i publicate In : Voinic<br />

1) Ed. 2-a 1880 vol. I. pag. 16-23 si 28-31.<br />

1) Pilde li Ghicitorl. Buc.1 880 pag. 23-48.<br />

3) Legendele saa basmele Romauilor I. 1872 pag. 154-163.<br />

Inteadevar nu sant maI mult de cat 110 ghicitori, cad culezatorul<br />

a gre.it uneorl cu numerotarea d. e. sare de la 90<br />

drept la 100 etc.<br />

4) Poesil populare. Bucurescl 1866 p. 393.<br />

3) Basme etc. ed. 2-a 1870 p. 145-154 ed. 3-a p. 171-178.<br />

9 1874 p. 77-78. 1875 p. 77-78. 1877 p. 150-152.<br />

7) Limba romans : GalatI 1872 p. 213-221.<br />

3) Bucur. 1874 pag. 60-112. No. 1-347.


240 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR i ROMANA<br />

inflorit 1). No! insine am cules acest material intreg<br />

spre a-1 publica aranjat in mod sistematia. Unele ghicitori<br />

se gasesc publicate in foi periodice, umorislice<br />

etc.<br />

Iata acuma, diva ce am insirat toata bibliografia,<br />

si unele ghicitori din aceste colectiuni, preferind aceleghicitori,<br />

cart all cele mai multe variante, proba el<br />

sant adevarat populare, fiind objecte de predilectiune<br />

ale fantaziei sale active.<br />

Aluna : cucuiata vai de ea<br />

sta intr'un varf de nuia 2).<br />

§i<br />

sacaita vai de ea<br />

lade intr'un varf de nuia 2)<br />

cantarul :<br />

nici moarta, nici vie<br />

numai din coada adie. 4)<br />

sau,<br />

ce e mic ca oul<br />

si poate ca boul. 6)<br />

sau,<br />

am o gainuse<br />

galbinuse<br />

1) Bucnr. 1881 pa g. 92-96.<br />

9) Baronzi p, 214.<br />

8) Calend. p. Basme 1874. Lgpiresen, Pilde No. 8. Rom. glnmet<br />

No. 127.<br />

4) Ispirescu No. 30.<br />

6) Ibid No. 68.


sau,<br />

in fine,<br />

capul :<br />

GHICITORI 241<br />

cu minciun4e in gu§e<br />

cu dreptate pe spinare. 3)<br />

tata 'n pod<br />

Si mama '1 apucA de nod<br />

lae balae<br />

unghie de gae<br />

creasta de ridichl. 6)<br />

la o margine de crAng,<br />

cloud blant de blid ;<br />

langd doud bldni de blid,<br />

doi lucefere ;<br />

langd doi luceferei,<br />

o moara ferecata. 6)<br />

sau, moara ferecatd,<br />

cioara sparcaitoare<br />

doi luceferT,<br />

doua brasde trase pe o poenita,<br />

§'o clae daramata. 7)<br />

ceapa :<br />

rq e, mar nu e<br />

pb.turi s&nt, placintA mil 8)<br />

1) Ibid. No. 135.<br />

2) Cal. p. Basin. 1874.<br />

8) Rom. glum. No. 110.<br />

4) Fundescu ; Rom. glum. No 111.<br />

5) Ispirescu, No. 10.<br />

6) Alexandri p.393.<br />

Outer, lit. pop. rom. 18<br />

4)


242 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROMANA<br />

sail,<br />

sau, sus Odure,<br />

jos prescure.<br />

ceasornicul :<br />

ganganie fgra suflare<br />

umbla MI . astAmparare<br />

n'are duh, nici nu viaza,<br />

toata lumea indrepteaza.<br />

sau,<br />

ce e mic gi fara minte,<br />

gi ne 'nvatA la cuvinfe. 4)<br />

sau,<br />

ghicT, micT, ceapa ce e.<br />

am o pasare dugman5.,<br />

gi foarte tiranb.,<br />

n'are suflet, n'are minte,<br />

ci e piing. de cuviute,<br />

ce o intrebi, ea spune. 5)<br />

dopo t it/ :<br />

Pana cocostArcubli<br />

bate in poarta targului. 6)<br />

sau,<br />

rage buga 'ntre hotare<br />

s'aude 'ntr'a gapta tarp.. 7)<br />

7) Cal. p. Basm. 1875.<br />

7) Ispirescu No. 116. Rom. glum. 137.<br />

3) Stamati, Pepe lea. Rom. glum. No. 26.<br />

Ispirescu, No. 64.<br />

7) Ibid, No. 152<br />

6) Stamati, Rom. glum, 23.<br />

7) Cal. p. basm. 1877; Ghicitorl din Bucovina.


GHIC1TORI 243<br />

sau, sunalu &Atli in curte<br />

§i auzi murgul din munte. 9<br />

sau,<br />

cerbii sbiara<br />

ciutele s'aduna. 2)<br />

in fine,<br />

cercelul DoamneT<br />

in fundul oalei. 5)<br />

corabia :<br />

Cat eram in viat,a<br />

umbream cu multi, dulcea0<br />

pe tot omul ostenit.<br />

Acum insa dupa moarte<br />

de alta soarta am eu parte<br />

ca sd tin necontenit.<br />

Vii pe mine<br />

vii sub mine<br />

sa. vedem, gaci-yei bine? 4)<br />

sau,<br />

Pe cea vale nourata<br />

vine-o fiard. 'ncornorata<br />

de me§teri streini lucrata;<br />

suflet n'are, suflet duce<br />

de pamant nu se atinge. 5)<br />

sau, Am un lucru,<br />

1) Ispirescu No. 19.<br />

3) Ibid, No. 22.<br />

3) Rom. glum. No. 77.<br />

4)<br />

5)<br />

Stamati. Rom. glum. No. 25.<br />

Alexandri 1. c.


244 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

suflet n'are, suflet duce,<br />

de pamant nu s'atinge. 1)<br />

cuptor de pane :<br />

Tata inalt,<br />

ginere turbat<br />

maica milostiva<br />

i surioara oarbA. 2)<br />

curcubeul :<br />

ervetel fnvargat<br />

peste mare aruncat. 9<br />

sau : tergarel invargat<br />

pe culme aruncat. 4)<br />

cele alto variante, au aceea§i. forma , cu singura deosebire<br />

ca. in loc de fervefel sau ftergarel , sta : batista,<br />

sau panglicufd. 5)<br />

eased, amnar fi cremene :<br />

Mireasa 'n padure<br />

ginerile 'n Tarigrad<br />

0 nuna 'n garla. 6)<br />

focul :<br />

Am un bou rod<br />

cand ajunge 'n drum, sta. 7)<br />

a) Stamati, Rom. glum. 24. Wolf. Voluic inflorit.<br />

a) Wolf, 1. c.<br />

5) Fundescu, Rom. glum. 47.<br />

a) lspirescu, No. 63.<br />

a) Baronzi. Cal. p. basm. 1875.<br />

a) Cal. p. basme 1875.<br />

a) Stamati. Rom. glum. 38.


fumul : Cut mohoratd,<br />

utnbla sovaitd.<br />

sau,<br />

sau,<br />

luna :<br />

sau,<br />

sau,<br />

sau,<br />

GHICITORI 245<br />

cine ese noaptea din sat<br />

§i nu'l latra cdinii. 2)<br />

unde to duct, strambule?<br />

ce mg, intrebi, gdunosule?<br />

Pe cea casd sindrilita<br />

joaca o nultei potcovitcl 4)<br />

am o purcica grasa<br />

trece seara peste casa. 9<br />

am o vac bdlae<br />

umbld noaptea prin gunoae.<br />

la marginea satuluX<br />

cizjciula fartatulut<br />

sau, (luna no*,<br />

bulgare, de our<br />

cu coarne de taur. 8)<br />

1) Ispirescu, No. 91.<br />

2) Ibid, No. 128.<br />

3) Ibid, No. 145.<br />

Stamati. Rom. glum. 35.<br />

5) Cal, p. basme 1877.<br />

6) Ispirescu No. 35. Cal. p. basins 1875, Rom, glum. NO. 10 8.<br />

Ispirescu No. 93. Rom. glum. 82.<br />

3) Baronzi, p. 215.


246<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

Aceste dour, ghicitorT din urmA au drept deslegare<br />

si soarele, de aceea alaturam aci toate ghicitorile pri<br />

vitoare la<br />

soarele :<br />

sau,<br />

tot asa,<br />

Am un mar de aur<br />

joaca pe o pele de taur.1)<br />

bulgare de aur<br />

joaca pe pele de taur. 2)<br />

am un bulz mare de aur<br />

joacA pe pele de taur. 3)<br />

sau,<br />

cAclula fartatului<br />

pe marginea satulul. 4)<br />

apor :<br />

soarele $ luna :<br />

am doi bulgaff de aur,<br />

se joaca pe o pele de taur. 6)<br />

steaua :<br />

am o rata potcovita<br />

stA pe cash, sindrilita.<br />

1) Stamati ; Rom. glum. No. 28. .<br />

2) Cal. p. basme 1874.<br />

a) Ispirescu No. 110.<br />

Fundescu'; Baronzi p. 219.<br />

4) Rom. Glum. No. 68.<br />

6) Ispirescu No. 129.<br />

9


stelele : De la noT<br />

pan la vol<br />

totu-s zale<br />

§i parale.<br />

sau,<br />

tunetul :<br />

up :<br />

GEICITORI 247<br />

d'aici pan' la munte<br />

tot sale (varianta : zare) marunte 2),<br />

Solar a. leul intre hotare,<br />

§i se nude In noun. OA. 8)<br />

Ursu §ade<br />

urechia IT bate. 4)<br />

sau, Ed la orl-ce casa<br />

sant slug, aleasa ;<br />

eu pe on §i tine'<br />

intampin sand vine;<br />

cand pleadt afara<br />

eu 11 petrec Tara. 5)<br />

vantul :<br />

Ce trece prin \Tama<br />

§i nu se baggy, in seam, 9<br />

sau, nenea Stan flueratorul. 7)<br />

I) Stama6; Rom. glum. No. 34.<br />

2) Fundescu; Rom. gl. 58. Cal. p. basme 18741 Baronzi p. 221.<br />

8) Ispirescu, No. 157.<br />

4) Ispirescu, No. 117, Rom. glum. 132.<br />

8) Pann :<br />

§ezltoarea I p. 17; Fundescu. Rom. glum. 76.<br />

I) Baronzi, p. 214.<br />

7) Rom. glumet, No. 118.


248 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Pe Tanga aceste ghicitori, cari au o singurd dezlegare<br />

pentru mat multe intrebari, adica omonime, mat<br />

sant §i ghicitori sinonime , adica o singura ghicitoare<br />

se dezleaga in diferite chipurt.<br />

A§a o vedem aci Ia tunetul a drill ghicitoare este<br />

identica cu clopotul ; alte esemple mat sant :<br />

GhicT ghicitoarea mea ;<br />

D'aicT pan la munte<br />

tot zale marunte. 1)<br />

sau, de la munte pan. la munte<br />

tot zale marunte. 9<br />

la aceasta ghicitoare r6spunde sus stelele, dar that raspunde<br />

vi furnicile.<br />

Sau ghicitoarea :<br />

M'a trimes doamna de sus la cea de jos<br />

WI tes panza fart. rest. 8).<br />

cu variantele :<br />

M'a trimes etc.<br />

sal dal o Panza fara neam de tivitura. *)<br />

sau,<br />

M'a trimes etc.<br />

sa.'nii dea o tesatura fka neatn de iivitura. 6)<br />

1) Ispirescu, No. 65.<br />

1) Rom. glum. 103.<br />

8) Ispirescu, No. 89.<br />

4) Fuudescu ; Rom. glum., 50, 51,1.36. Baronzi, p. 216.<br />

5) Ispirescu, No. 167.


GHICITORI 249<br />

AceastA ghicitoare se desleaga $i prin gbiafd , §i<br />

prin giam §i prin hartie.<br />

AltA ghicitoare, care cu puOne schimbaff, Insemnead<br />

si bat (ciomag) si prag qi cobilifa este cea urmatoare<br />

:<br />

(beittd).<br />

In padure m'am nAscut<br />

in padure am crescut<br />

si cum m'au adus,<br />

judecAtor axn fost pus. 1)<br />

(prag).<br />

sau,<br />

I., .<br />

. .<br />

acasa dad. m'aduse<br />

yAtaf de carte ma, puse ; 2)<br />

yAtaf de picere ma puse. 8)<br />

(cobilifa).<br />

In (wal m'a adus<br />

cercei de urechl mi-apus.<br />

In fine Inca urmatoarea ghicitoarea :<br />

1) Pann ezaloarea. Fundescu; Rom. glum. No. 80. Cal. p.<br />

basme 1877, Ispirescu, No. 111 ; Baronzi, p. 219.<br />

2) Ispirescu, No. 21.<br />

3) Rom. gh unt, No. 109 s,i cules de noI din gura poporului.<br />

4) Fundescu; Baionzi p. 216. Cat: p. basme 1874. Rom. glum.<br />

No. 46. Ispirescu No. 62.


250 LITE<strong>RA</strong>TI:1<strong>RA</strong> POPULARi ROMANA<br />

curelu,A unsA<br />

sub parnant ascunsA, 1)<br />

cu varianta :<br />

ulcelu§e unsa.<br />

In burueni ascunstt<br />

sau, in earbtt ascung. 2)<br />

aceastA ghicitoare Insemneaza : rama ; farpele §i<br />

epurele.<br />

Ne ajung aceste esemple din enigmatica populara<br />

romana, cu cari incheTam literatura eticA ; adica partea<br />

aceea din literatura populara, care este fail indo-<br />

Tala, cea mai originald cu toate ca nu se poate tAgAdui<br />

nici aci o inraurire literary ; dar ea a dat maT mult<br />

na§tere la producte originate, servind ca model fantazieT<br />

populare, care a imitat §i a variat o forma, data,<br />

In multe chipurT asimilandu-§i-o ast-fel Inteatata, in<br />

cat une -orl devine grey de a ajunge la prototipul original.<br />

.--...........-<br />

1) Ispirescu, No. 67. Stamati, Rom. glum. No. 17.<br />

1)<br />

Fundescu ; Baronzi. p. 218, Ispirescu No. 73, Rom. glum. 130.


DI.<br />

LITE<strong>RA</strong>TUR A RELIGIOASA.


LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> RELIGIOASA<br />

Nimic n'a schimbat inteatata omenirea , §i mai cu<br />

seam4 popoarele europene decAt Cre§tinismul. Nu numai<br />

obiceiuri §i institutiunl au fost schimbate , dar<br />

chiar modul de a se gandi a fost fundamental schimbat.<br />

Totu§1 schimbtirile s'au efectuat pe o baza deja<br />

esistenta. Popoarele isi aveau credintele, obiceTurile §i<br />

institutiunile proprie, earl s'au desvoltat prin mitologia<br />

lor, din adoratiunea lumel inconjurAtoare, potrivitl<br />

cu firea fie-caruT popor. Cre§tinismul s'a suprapus lor,<br />

s'a amalgamat. cu dansele , a adoptat unele, a pre -<br />

fcut altele, §i Tar altele au fost cu desavar§ire starpite.<br />

Pe not ne intereseaza in special fenomenul<br />

amalgamAreT, sau prefacerel credintelor §i obiceTurilor<br />

vecht pagane, In credinte §i obiceluil cre§tine. Aci<br />

religiunea a trebuit 0, se coboare din abstractiunT la<br />

viatia real,, sa Ong seams de cerintele oamenilor, sa.<br />

se apropie de intelegerea qi de firea lor. Capil sectelor


254 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA.<br />

ce se na§teau in salmi bisericei, au inieles imediat unde<br />

este cheea pentru a patrunde in spiritul poporului, §i<br />

ei an operat in acest mod, el' au raspandit ideile for<br />

dogmatice i religioase sub forma de pone. ti.<br />

Inteadevar nimic nu place poporului mai mult, decal<br />

data i se vorbe§te in limba lui, in ideile lui, apropiinduse<br />

cat se poate de ceea ce el are sada in inima lui din<br />

tineree. Si ceea ce caracterizeaza activitatea sectelor<br />

eretice in genere, este fabricarea sau prefacerea povestelor<br />

orientale asimilandu-le cu acele ce se aflau<br />

deja in popor. Naratiunea §i apologia, iata una din<br />

mijloacele puternice, cu cari au lucrat ereticil in cursul<br />

secolilor §i au inraurit asupra spiritului popoarelor.<br />

Materialul original al pove§tilor l'au luat din literaratura<br />

vechie ebraica §i din ceea al primelor secoli al<br />

erei moderne, unde religiunile dualiste ale Asiei au<br />

influenlat asupra nascandei religiune a lui Christ. Cea<br />

mai mare parte din acele pove§ti , constitue ceea ce<br />

numim : apocrife §i pseudepigrafe.<br />

Biblia in textul el', lasa loc la multe intrebari, la cart<br />

fantasia a incercat sg, dea raspunsul ; asa d. e. : cum<br />

a omorat Cain pe Abel, de oare ce Cain n'a §tiut Inca<br />

nimica de moarte ? Sau, venind din Persia ideea Satanay<br />

s'a intrebat mai intai, cum s'a facut Satan? apoi :<br />

caderea ingerilor ! Cum a vorbit §arpele ? §i qa trecand<br />

tot textul biblic dam pretutindenea de numiri §i<br />

intamplari pomenite numai o singura data §i eari cats<br />

sa fie esplicate. D. e.: Enoh care dupa textul biblic ,a<br />

fost luat de Dzeu.t Numai aceste putine cuvinte an<br />

dat naqtere la o carte foarte vestita , aproape contim-


LITE<strong>RA</strong> TU<strong>RA</strong> RELIGIOA SA 255<br />

purana cu Christos, 0 care asemenea tine de un fir<br />

intreg de productiuni analoage.<br />

Pe cand in respunsurile la intrebarile de sus avem<br />

apocrife, adica pove0i relative la persoane sau situatiuni<br />

biblice, fara numele autorului, avem din contra<br />

in cartea lac Henoch un pseudepigraf, , adica o<br />

carte, drept al card autor se da o persoana biblica.<br />

In felul acesta avem §i carti atribuite lui Adam, Abraham,<br />

Moise, David, apoi Apostolilor etc. unele dintr'ansele<br />

sant chiar foarte vechi §i se bucurau de o<br />

reputatiune mare la parintii bisericei.<br />

Pe langa aceste mar posedam 0 un Or de carte importante,<br />

cari au avut o influenta enorma asupra fantasiei<br />

omene0I : sant a§a numitele Apocalipse, cea<br />

d'antaia carte de felul acesta : cartea lui Daniil a dat<br />

na§tere la o multime de productiuni fantastice, mistice<br />

§i alegorice, din cari una a fost chiar priimita in canonul<br />

Noului Testament : apocalipsul Sf. loan bogoslov. Dar,<br />

afara de aceste doua, mai esista un §ir de apocalipse,<br />

adica vedenii precum este Apocalipsul lui Moise, al<br />

lui Esra, apocalipsul Sf. Paul, un alt apocalips al Sf.<br />

loan etc. Toate aceste au fost culese de Fabricius,<br />

Gfrorer, Thilo, Tischendorff §i altil. De timpuriu deja<br />

au fost prelucrate aceste pove01 apocrife sub influenta<br />

diferitelor secte.<br />

Cea ma! Importanta sects pentru raspandirea acestei<br />

literaturi infra Slavii §i Romani a fost secta bogomilia<br />

din Bulgaria. Nascuta din Paulicianism §i din<br />

Manicheism oriental , avea de idee fundamentals,<br />

dualismul oriental, care sustine ca In lume domnesc<br />

douti principie, unul bun §i altul Mu: bumne-


256 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

zee §i Satanael. Numai acesta din urma insa a zidit<br />

lumea si al lui e trupul omenesc. Din acest<br />

punct de vedere au fost prelucrate povestile orientale<br />

atat de fundatorul sectel, popa Ieremia-Bogomil, cat<br />

si de urmasil lui. Afars de acele apocrife prelucrate<br />

de dansii, ail mai raspandit el' si alte apocrife biblice si<br />

ast- fel ad influentat asupra poporului. In acest punct<br />

se lovesc ereticii Bogomilt, cu toate sectele eretice occidentale,<br />

cart asemenea all fost cet mai aprigi raspanditori<br />

acestei literaturi apocrife. Se vede insa ca ereticii<br />

pe lang scris mai propovedulau prin viul grniu.<br />

Altmintrelea marturisim, c. ne vine grew a inIelege,<br />

cum all putut A. se inradacineze acele credinte inteatata<br />

in spiritul poporului. AceastA inraddcinare si a-,<br />

similare este une-ori asa de perfecta, incat devine<br />

foarte gred a ajunge la un prototip literar. Nu arare<br />

on a si combinat autorul popular doua sat. fret povesti<br />

deosebite, le a inodat intre dansele si le a dat un caracter<br />

national asa de pronuntat, incat unii din inv6.tatii<br />

moderni s'au crezut in drept a le considera ca<br />

autohtone si a recunoaste IntrInsele urme de mitologie<br />

primitiva. In special se poate observa aceasta in<br />

literatura ruseasca.In unit din eroit din cantecile epice<br />

ale Rusilor si in unele descantece s'a Mutat persoane<br />

si zee mitiet. In credintele religioase ale Romanilor se<br />

poate vedea aceasta intr'un singur esemplu destul de<br />

elocvent. Diavolul sau Satana se numeste romaneste :<br />

,drac', care in fond nu insemneazA alt ceva deaf.<br />

,farpe uriae. Puterea vrAjmasa care a zidit lumea<br />

si care e pArintele rautatil, a fost deci mai IntAiu<br />

Inchiputa sub forma unui farpe, care inchipuire apot


LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> 11ELIGIO A Si 257<br />

s'a uitat, si a pastrat numal intelesul de diavol, ceea ce<br />

se si spune de a dreptu de Bogomilii : ,dyabolus, qui vocatur<br />

draco aut serpens : diavolul , ce se numeste<br />

dracu sau carpe 1). K Intrebarea ce se naste acuma<br />

este : a esistat oare deja mai inainte farpele ca representantul<br />

raului in credinta sad mitologia popular,?<br />

Este balaurul, acel carpe urias aripat, cu multe<br />

capete, acoperit cu solzi si scuipAtor de foc si vapae,<br />

este acel balaur o inchipuire maid, primitivA, sau s'a<br />

nascut de asemenea din acelasi sir de idei, de unde<br />

dracu a ajuns sA corespunzA : diavolului. Din acest<br />

punct de vedere nu s'a considerat incA masa credintelor<br />

ce esista in popor. Se poate, ca, a esistat chiar<br />

credinta unui carpe urias si de aceastA credintA s'a<br />

alipit cea bogomilica, influenOndu-se mutual. Asta<br />

e ceea ce am numit mai sus : asirnilarea cu elementele<br />

esistente, si printr'aceasta se esplica influents fundamental.,<br />

ce a esercitat asupra popoarelor.<br />

Insusi biserica proprie si nu numai sectatoril si ereticii<br />

s'au folosit de credintele ce esistad deja, spre a le<br />

da un inteles crestin si a crestina ast-fel popoarele pe<br />

nesimtite.<br />

De aci se esplicA o sums, de ceremonii si praznice,<br />

mai cu seamA in biserica catolica si in special la popoarele<br />

germane.<br />

DupA ce veni insA biserica la putere, incepu goana<br />

contra apocrifelor, cart devenead cu atAt mai condamnabile<br />

in ochii drept-credinciosilor pastori, cu cat<br />

erad rdspandite prin mijlocirea ereticilor.<br />

1) Archly f. elev. Philologie vol. IL p. 447.<br />

Gutter, lit. pop. rota. 37


258 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARi ROMANA<br />

Intre aceste apocrife se aflad chiar unele scrise de<br />

catre parinOT bisericeT, qi unele ramasesera chiar neschimbate,<br />

dar cu toate acestea furl puse pe ,Index`<br />

ca niste car(I afurisite qi oprite de bisericei. Tihonravov<br />

1) a publicat o list, a acestor caul, combinatA din<br />

maT multe indices, qi care ne da respectabila sum' de<br />

100 de ast-fel de caql afurisite. Una insa nu trebue sä<br />

trecem cu vedere, adica, ca !litre aceste 100 de call<br />

se afla si: Gromovnicul, Trepetnicul, Zodiarul etc.<br />

In descrierea literatureT populare rt-ligioase ce o<br />

incercAm acuma vom urma sirul hronologic, care incepe<br />

cu Adam si se continua pana la persoanele biblice<br />

ale NouluT Testament.<br />

De observat este, ca maT toatA literatura religioasA<br />

este pang, acuma ineditei §i se afla intocmal ca la<br />

SlavT atat in ,Hronografe` cat si in asa numitele , Codices<br />

miscellanei sau ,sbornici. Dintre carT numal<br />

unul, cel maT vechTu s'a publicat de d. HAsdeu in :<br />

Cuvinte din bAtranT vol. II .<br />

Pe cand d-nu Hasdeu, n'a publicat hisa, de cat numal<br />

un singur codex, am reusit noT a descoperi Hronografe<br />

romane si chiar in maT multe copiT, si multe , Codices'<br />

manuscripte cu totul necunoscute. Pe langa acestea si<br />

o ,Palira manuscripth., sad ,Biblia i'mpodobita`, care<br />

este una din izvoarele principals 'pentru apocrifele<br />

relative la persoanele biblice ale vechiului Testament.<br />

NoT dam de aceea estracte cat se poate, intocmaT dupa.<br />

originalele §i cate-o-data chiar comunicam textele, cu-<br />

1) PaniTatniki otrecenor russkoI literatarryI I. V. Ptrsbg. 1863<br />

p. I. X.


LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> RELIGIOASA 269<br />

-vant din cuvant, cu atat mat mult cu cat insa.st aceasta<br />

parte a literatureiromAne este foarte puffin cunoscuta.<br />

In general este de observat, cA tocmal literatura<br />

religioasa romans mat toata, are de bazA literatura<br />

slavica. Mal pentru fie-care poveste $i legendA, ba<br />

chiar pentru call de noroc, gromovnice, trepetnice,<br />

doftoril taumaturgice etc. gasim un prototip slay,<br />

care se aseamAnA mat mult cutextele noastre romane,<br />

decat cu prototipele byzantine, cart tot de auna se<br />

departeaza de tecenziunea romans. Dar i aci la not<br />

se poate observa, ceea ce a observat Tihonravovsi Py-<br />

pin pentru literatura popularA rusa cA, cu cat un apocrif<br />

sau o carte popularA a trecut prin mat multe maInT, cu<br />

atAta s'a schimbat mat malt intr'un mod, care 'I apropie<br />

de popor. Copistul este in aceeast vreme §i<br />

autor.


ZIDIREA LUMEI, ADAM SI EVA.<br />

Capitolul I din Genesis ne descrie zidirea lumeT In<br />

case zile. De timpurit deja s'au flcut comentarii ci esplicari<br />

asupra ordinel cum se urmeaza lucrurile in<br />

creatiunea lumil. Fie-care sects cautA a educe dogmele<br />

el In legatura cu cuvintele biblice. Unul din aceste<br />

,Hexaimera` joaca un rol important in literatura<br />

eretica a Slavilor de sud ci un ast-fel de ,Hexaimeron(<br />

credem ca am regasit in manuscriptul roman,<br />

din sec. XVII ce '1 numim de a dreptu ,Palita"<br />

ci pe care l'am descris mai pe larg in : Revista p. Istorie,<br />

Archeologie ci Filologie,l)dand acolo ci un estractul unuT<br />

text apocrif, de care vom vorbi imediat. Ordinea in<br />

care e zidita lumea, e cu totul alt-fel de cat in Biblia,<br />

ceea ce ne dovedecte provenienta ereticig acestu! Hexaimeron.<br />

Aci zidecte D-zed in ziva antaia, cerul ci<br />

pamb.ntul ; in ziva a doua, soarele, luna ci stelele; in<br />

ziva a treea, raiul; in ziva a patra, marea ; in ziva<br />

cincea, animalile Si paserile ; in ziva a casea zidecte<br />

D-zeti pe Adam, ci in ziva a captea i1 da sufletul.<br />

i) An L Bucur. 1882 pag. 74-78.<br />

a


ZIDIREA LIMA ADAM V EVA 261<br />

Dar nu numai ereticii ati cgutat a talcui zidirea kimei,<br />

dups vederile for , ci Si biserica comenta in mod<br />

alegoric, mistic, zidirea lumei in §ase zile. Numai un<br />

singur esemplu vom cita. Hronograful Srantului Dimitrie<br />

Rostovsky 1), are peste 50 de foi destinate<br />

,zidirei.' Texte slavone chiar din sec. XIII, cel plAin<br />

,in estract, au fost publicate de Gorski Si Nevostruiev 2).<br />

Asupra acestel cosmologil cre§tine i asupra cgderei<br />

ingerilor, epizodul cel mar important din istoria<br />

2idirei, nu intram aci pe larg. Aceste idei sant strans<br />

legate cu primele concepOuni ale erei patristice §i se<br />

gasec deja cu mult inainte, in literatura ebraica apocriftt<br />

§i mistica ale sectelor antechristiane, din care o<br />

mare parte s'a pgstrat pang. in ziva de astAzi. De acolo<br />

au ajuns in literatura byzantina, mar in special<br />

in Paliia §i in operile hronografice byzantine ; a§a In<br />

Chronica lui Malalas , care precum dovede§te insu0<br />

numele lui, a fost syrian adicg semit-oriental de origins,<br />

apoi a intrat in Chronica lui Georgie Hamartolus, earl<br />

cronice de timpuriu deja (sec. X) au fost traduse in<br />

limba slavicg. Mai cu seams aceasta din uring cronicg,<br />

conOne o sumg, de legende §i pove§ti apocrife. Despre<br />

relMiunea ce esista. intre Palfie §i ,Hronografir<br />

byzantino-slavi, mar cu seamg despre izvoarele legendel<br />

de caderea ingerilot din cer, a scris mar pe<br />

larg Porfiriev, publicand estracte slavone din manus-<br />

1) Tiparit romineqte la 1836.<br />

2) A. Gorski. K. Nevostrulev, Opiaanie slavianskih rukopiser<br />

moskovskoi sinodalinoi biblioteki. vol. II. Moseys 1857 pag.<br />

1-45.


262 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> BOMANA.<br />

criptele bibliotecel Solovetchi 1). In literatura romana<br />

se afla in Hornograful manuscript descoperit de noT in<br />

Biblioteca central, din Bucuresti 2) apartinand secolului<br />

XVII (c. 1650) fol. 3-a cap. 2, $i in copiile din<br />

sec. XVIII dupa acel hronograf, din care una apartine<br />

Bibliotecel centrale §i alta D -luI Eminescu scrisa la<br />

1757. Afara de aceea se afla si in hronicul manuscript<br />

roman de pe la sfarsitul sec. XII (c. 1690) care se afla.<br />

in biblioteca de la Hohenzollern Sigmaringen si care<br />

nu este alt-ceva de cat o traducere al Synopsisulul neogrecesc<br />

al lui Dorotheus din Monembasia, tipitrit pentru<br />

prima omit la Venetia 1684, si pentru a 2-a oars. in<br />

Viena 1818. Constatand o data pentru tot deauna identitatea<br />

acelui manuscript cu , Synopsisul lul Doro-<br />

theus, putem presupune ca indata ce gasim ceva in<br />

prototipul grecesc se afla si in acel manuscript, pe<br />

care acuma nu'I mai avem in mangy.. Regretam<br />

de aka, parte, ca ,Paliia` romana ne este acuma inaccesibila<br />

; dar -notitele, peste cari nicl nu putem trece<br />

aci, ajung in mare parte la constatarea materialului<br />

apocrif ce posedam in acel manuscript.<br />

Amintiri de caderea Satanei se mai gasesc, mai in<br />

toate cazaniile cele vechT, incepand de la Coresi pant&<br />

la lie Miniat 1i<br />

alte, ba chiar nu esista vre-o carte bisericeasea,<br />

unde sa nu fie pomenita ca.derea &Jane,<br />

vicleniile luT caderea luT Adam sia Eve! in pacat. Pe<br />

I) I. I. Porfiriev, ApocrificeskTa scazaniTa o vethozav6tnyhfi<br />

litahu i sobytiTaha po rucopisTam solovetcor biblioteki. St. Petraburg<br />

1877. p. 7-31 (Sbornika otdeleniTa russkago Tazyka i slovesnosti<br />

imperatorskoT akademii naukA. vol. XVII. No. 1).<br />

2) Manuscriptul (No. 10).


ZIDIREA LUMEI, ADAM BSI EVA 263<br />

langa aceasta se vorbe§te : ,Pentru candy §i pentru<br />

ce cazu diavolullic in cap. 6 din Theologhia Sflntilor<br />

Bogoslov1 §i Dascall §i intrebaff §i raspunsurI a Sfantului<br />

Anastasie talmacita din grecWe i slovenqte,<br />

tiparae In , Indreptarea legiT cu D-zed ( Targov4te 1652<br />

sub domnia lul Matheiu Basarab ; mai compare, acolo<br />

c. 40-42.<br />

Rolul ce joacA dracul in fantazia poporulul este<br />

imens. 0 sums de proverhe §i credint,e se trag de la<br />

Satana, care este persoana fundamentals, a superstitiunilor<br />

si eresiilor ; nu mai puOn §i la cele alte popoare<br />

europene. El e tats. rlutatilor §i lui se inchin fermecatoarele<br />

arse din cauza aceea de catre tribunalele<br />

Inquisitiund ale evuluI mediu.<br />

A§a precum spune legenda, a.p. s'a §i intamplat cu<br />

diavolul in cursul secolilor. De la un anger stralucitor, a<br />

card putere rivaliza cu D-zeil in stapanirea lumel a<br />

ajuns in sfar§it dracul, eroul snoavelor, a caul' inteligen<br />

t A este atat de marginita, meat Il birue§te §i femeea.<br />

In special a scris Roskoff 1) istoria diavolului, urmarindu-'1<br />

de la religiunea dualists, a lut Zoroastru,<br />

pana la ideile moderne critice, menite a surpa stapanirea<br />

sa seculars..<br />

Un specimen de modul cum au fost raspandite teoriile<br />

despre cliderea draeulul qi despre rolul ce 'ljoaca<br />

in lume, se afla in , Intrebari fi rdspunsuri trebuincloase<br />

yi del folos sere invdtaturd celor ce vor ceti.'<br />

Aceste Intrebad fac parte din manuscriptul Logofa-<br />

1) Geschichte des Teufels. 2 von. 1869.


264 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong><br />

tulu! Giurescu din 1799, posesiunea Academie Romane.<br />

Capul al patrulea 1) este intitulat: Pentru Draci.<br />

Noi comunicam aci acest capitol instructiv in intregul<br />

lug, cad asta era subiectul ce invata dascalul cel vechlu<br />

pe ucenicul lug in fcoalti §i ast-fel a intrat in mare<br />

parte in popor.<br />

Pentru draci.<br />

,Dascalul. In ce chip au cazutu din darul lug Dumnezeti<br />

acea ceata ce al zis ma! sus, §i s'au facut draci?<br />

Ucenicul. Luiper carele era capetenile ace! cete<br />

pentru cad straluciea cu daru lul Dumnezed §i cu<br />

slava, s'au truffit intru sine, §i all cugetat sa pue scaunul<br />

lul pe stelile cerulul §i sa se faca asemenea celiff<br />

inalt. Acea trufie Pau surpat in prapastiile Iaduldi,impreuna<br />

cu toath, ceata 1111 §i s'au facut dracl, adica<br />

din lumino§g s'au facut intunecatI.<br />

Dasc. In ce zi all cazut ?<br />

Uc. Miercuri.<br />

Dasc. Drad in ladu sant toti, all §i intealte pall?<br />

Uc. Sa afla §i in vazduh §i pre pamantu §i in<br />

mare §i in munti §i in pWere §i in crapaturile pamantului<br />

§i in paduri §i In pustietati §i in ape §i<br />

fn toata lumea peste tot pamantul.<br />

Dasc. Satana ce sit intelege ?<br />

Uc. Si lepadat §i protivnic.<br />

Dasc. Dar Veelzavel ?<br />

Uc. Dumnezeul mu§tilor.<br />

Dasc. Nume§te-sa. dracul §i intealt chipu ?<br />

1) Pag. 101.103.<br />

ROlbli


PENTRII D<strong>RA</strong>.Cf 265<br />

Uc. S. numecte in multe felurl.<br />

Dasc. Zi, sä auzim.<br />

Uc. Si;. numecte balaur, carpe, otrava, lea viclean,<br />

paracu, napastuitor, incalator, uciga.c, incepator rantatilor,<br />

intunerec , duh viclean, lup hrapitor, boera<br />

lumil, vrajmac adev6rulul, tatal mincruna, ca el all<br />

nascut minciuni, ci cine spune mincXuna este frill!<br />

dracului.<br />

Dasc. Poate a se pocai dracul ?<br />

Uc. Nu sa poate, pentru ca este inpietrita in rautate<br />

ci nu primecte pocainta.<br />

Base. Ce este lucru draculuT ?<br />

Uc. Sa faca rautati ci A, indemne pre oamenT sa<br />

faca pacate, pentru ca sa se mane Dumnezea pre<br />

dancil, sa-I osandeasca In tadu inpreuna cu eta.'<br />

Asupra Cosmogoniei insucT, estragem cate-va esemple<br />

din cele alte Intrebarit interesante prin amestecul<br />

ideilor pagane cu ide! crectine. Av. 1)<br />

,I. Ce este mar presusa din cerTu?<br />

R. Filosofu as zisa ca este apa. Dar mal pre<br />

susa? Intunerec. Dar mar pre susa ? este foca.<br />

Dar mar pre susa ? Este scaunu luT Dumnezeu, ce<br />

Cade Dumnezeirea. Dara mar pre susa? lumina<br />

ce neintinsa ci neumblata ci nectiuta.<br />

I. Call ingeri stau la scaunu lu! D-zeu?<br />

R. 12 milioane, Tara ala casile ci alu captile ci.<br />

ala optulea eeti, fara de numara.<br />

I. Dara la certu ce este?<br />

R. Nora ci vazduha.<br />

t) Manuscriptul din 1809 p. 4.


266 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

I. Dar suptt pamantu ce este ? apa. Dart suptd<br />

apa ? este intunereci. Dart suptit intunerect ?<br />

este foct. Dar suptt foct? este iadul §i mai dedesuptu<br />

este tartaru, ce sa cheama fart de fundt.<br />

I. Cate palme este ceriul nali il de la pamantt ?<br />

R. 30.200 palmi Dumnezee§ti ; palma dumnezeeasca<br />

tine o mie de palme omene§ti.<br />

1. Dar adancult pamantului cite palme este?<br />

R, De o mie de intunereci de palmi Dumnezee§ti.<br />

I. Cate cete ingere§ti santu in ceriu ?<br />

R. Zece cete ingere§ti: intru o data at fostd<br />

12,000 de intunerici, deci 144 (?) de intunereci at<br />

clizutt din ceriu §i s'at negrit §i s'at facut draci §i<br />

pant acuma fac pacoste rodului omenesc §i all ramast<br />

9 ceti ingere§ti in ceriu.'<br />

In sfar§it mai pomenim §i esplicarea tunetului §i<br />

fulgerului, dupa aceste intrebari, care se regase§te §i<br />

In Theologia Sf. Parinti din Pravila lui Mateiu Basarab<br />

1).<br />

I. Ce este ceriu .,i fulgeru §i de unde bate \tutu ?<br />

R. Ingeril On tunetu §i fulgeru §i suflarea vantului<br />

§i sa lovesct din nori, §i dintru aceea lovirea trasne§te<br />

; Tart fulgeru ese din puterea ingerilort §i sa<br />

ranescd nori §i ese ploae.`<br />

Dupa Satana, personagiul cel mai important este<br />

Adam fatal omenirei, §i din punct de vedere cre§tin :<br />

tatal pdcatulul.<br />

Un alt apocrif s'a ocupat deei de intrebarea : din<br />

1) Targoviqte 1652 fol.


ADAM EVA 267<br />

cate partY , sau din cafe elemente a fost zidit Adam?<br />

Legendele vechi ebraice spun, ca D-zeu a luat lut din<br />

toate unghiurile pamantulul, ca omul on unde ar muri<br />

sä nu se poatd pamantul opune ingroparil sale , sub<br />

cuvant ea n'a fost luat dinteansul. Lumea byzantina<br />

a cdutat sä aducd in conformitate ideile sale asupra<br />

natureT, cu zidirea omuluT §i a sustinut, ca precum lumea<br />

este zidita din patru stihiT, tot a§a §i omul. , De<br />

omul Inca Taste din patru stihil urzit, adeea den sane<br />

den flegma, §i din heard galbana §i niagrA. DecT sangele<br />

omulul cum Taste herbinte §i apatos Taste den<br />

\rant ; hearea galbana, Taste herbinte §i uscata, Taste<br />

den foc ; flegma Taste reace §i apatoasd, Taste den ape;<br />

lard hearea cea neagra, reace §i uscata easte den pamant<br />

; atata Taste urzirea §iintruparea omuluT 1). ,Ma<br />

spune §i §i hronograful nostru conform cu cele byzantine.<br />

Tot age se spune §i in ,Indreptarea legil" 2) notandu-se<br />

la margine, ca izvor : ,Dumnezee§ti DascAlT.`<br />

Dar in literatura slavied s'a desvoltat acest raspuns<br />

Inca §i maT mult §i noT it pomenim deja aci, find-ca<br />

a intrat in literatura noastrd populard nescrisa. Sub<br />

titlul : ,din cate pIrtf s'a zidit Adam' publica Tihonravov<br />

3) trel texte din secolul XV §i XVI de intrebarT<br />

§i raspunsurT de carT am pomenit deja maT sus. Intre<br />

aceste intrebarl este §i aceasta: ,din ce a facut Dumnezeu<br />

pe Adam?' Raspuns : din opt pail : 1) trupul<br />

Fa facut din pamant , a doua parte din mare, a<br />

treea din ptatra, a patra din vent, a cincea din norT,<br />

g<br />

,)<br />

Hronogr. No. 10 fol. 4-a (c. 4).<br />

9) 1652 pag. 714 cap. 7.<br />

s) L. c. vol. II p. 439-457.


268<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

a §asea din soarele §i din roua, a §aptea din Wandul<br />

§i taina angerease6., §i a opta din sfantul duh,<br />

din toate aceste a adunat Dumnezeu §i a Mcut o singur5.<br />

parte 1). Mat 16.murit decat acest raspuns din see.<br />

XV este eel din textul sec. XVI 2) unde se §i esplica<br />

ce parte anume s'a fleut dintr'o stihie anume §i adica:<br />

Raspuns, ca antata parte il-a dat trupul din parnant,<br />

a doua parte, oasele din ptatra ; a treea , ochil din<br />

mare ; a patra gandul din iuteala Ingerilor ; a cincea<br />

duhul §i respiratia de la vant ; a asea , intelepciunea<br />

de la nori §i a §aptea sangele tut de la roua §i de<br />

la soare.` Patin mat sus s'a zis deja ca sufletul l'a dat<br />

D-zeu lui Adam sambata, de aceea enumera autorul<br />

numai §apte stihil.<br />

Intrebarile aci se fac de care Sf. Efrem , la care<br />

raspunde Sf. Vasilie.<br />

Mai cu'acelemi cuvinte se esplieg, zidirea omulut, in<br />

manuscriptul de intrebart §i raspunsurl, de la 1809.<br />

Iata ce ne spune (pag. 2):<br />

I. Din cafe pall aI Meut D-zeu pre om?<br />

R. Din opt partt : trupul din pamantu ; osile din<br />

pieatra. ; sari& din roao ; ochil din soare ; cugetu din<br />

noorl; suflare din -Orli; intelepciunea din lunA ; early<br />

prorocirea de la duhul sfant ?<br />

Aci avem isvorul de unde a pltruns aceasta legenda<br />

in literatura nescris6. populara. Mat sus am vorbit<br />

deja mat pe larg despre aceste manuscripte de intrebari<br />

§i raspunsuri, §i am arAtat importanta for ca<br />

2)<br />

Ib. p. 443-444.<br />

Ibid, p. 448.


ADAM §I EVA 269<br />

mijlocitorT intre literatura scrisa §i cea nescrisa. Si inteadevar<br />

mai in acela§i mod esplica i poporul roman,<br />

zidirea omuluT, zicand la nuntele tarAne§ff ;<br />

DecT dupa acele dupa, toate , zidit-au Dumnezeu<br />

pe Adam, §i'l facu din opt part!: trupul din pamant §i<br />

oasele din peatra, cu sangele din rot* cu frumusetele<br />

din soare, cu ochii din mare, cu sufletul din duhul<br />

slant, cu gandul din iutimea angerilor, cu puterea de<br />

la Sfa.nta Troita, §i'l facu om deplinc 1).<br />

Acesta este cuvantul fetel cand cere ertacTunea parintilor<br />

i face, ca sa zic a§a, istoricul casatoriel, incepand<br />

cu zidirea omuluT, cu Adam §i Eva. Alte paralele<br />

din toate literaturile a strans Veselovsky in cartea sa 2),<br />

unde sustine asemenea originea literara, acesteT credinte<br />

, cu toate ca, este foarte respandita. Inteadevar<br />

face parte i din ,Intrebarile( ce s'a intrebat Solomon<br />

cu Saturn, de earl am vorbit mal sus, cu ocaziunea<br />

lul Bertoldo.<br />

Incercarile de a esplica numele luT Adam, se afla §i<br />

In hronografele noastre §i in ,Indreptarea legeT4 8). Ne<br />

marginim a pomeni numal textul din urma. Mal pe<br />

larg despre aceasta a tractat Fabricius 4) ; iar textele<br />

slavice s'au publicat de Pypin 4) §i Thonravov 6).<br />

1) Episcopul Melhisedec In : ConvorbirT literare, an. XIV 1880,<br />

p. 293 b.<br />

2) Slavianskiia skazaniia o Solomon6 i Kitvorasd St. Ptsbg, 1872<br />

p. 169 No. 1.<br />

8) L. c. p. 714. cap. 7.<br />

4) Cod. pseudepigr. V. Test I, 40-50.<br />

2) Sbornic f. 12-14.<br />

6) Loc. cit.


270 LITE<strong>RA</strong>TI:I<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Iata dar textul dupa ,Indreptarea legiT' :<br />

Ce insa Dumnezau deaca au facut pre omul, puse-T<br />

numele Adam, §i acest nume Taste ovreesc, pentru ca<br />

Ovreail zic pamantuluT Daman 1), pentr'aceea se chema<br />

ziditul cel de luta! Adam , ca c1 ca e scos dein pitmant.<br />

Sau si intfalt chip, pentru ca inceputul lul, A<br />

se chiama Anatoli (adeca rasaritul), Tar D se chiama<br />

Disis (adeca apusul) Tara celalalt A, se chiama Arctos<br />

(adeca miaza-noapte), Tara M se chTama Mesemvria,<br />

(adeca miaza-zi).' Dupa cum se vede, s'a servit traducatorul<br />

aci de un original grecesc , de oare-ce cuvintele<br />

citate sant grecestl ; in textele slavone au fost<br />

inlocuite prin cuvinte corespunzatoare slavice. avand<br />

aceleasT initiate : A. D. A. M.<br />

Zidirea kit Adam din pamant , a dat nastere la o<br />

mulVme de ghicitorT, din cari unele an fost citate de<br />

nol cu ocaziunea acestora.<br />

Mult mai important si de o influenta mull mat mare<br />

asupra literature! populare universale este apocriful<br />

: , Povestea despre Adam gi Eva", adica in fond,<br />

introducerea la , legenda despre lemnul cructi." Dorinia<br />

de a vedea deja in Vechiul Testament prevestirea MantuitoruluT,<br />

a Pacut sa se caute pentru tot ce se spune<br />

in Testamentul nou, o pregatire in Vechiul Testament.<br />

Asa s'a clutat si originea lemnulut crucil, pe care s'a<br />

rastignit Mantuitorul ; acest lemn nu poate sä fie de o<br />

provenieMa ordinary , ci trebue O. fie pregatit deja,<br />

pentru acel scop daca se poate de la zidirea lumeT.<br />

Inteadevar legende ebraice, cu multinaintea ere! nil-<br />

9 Acest cuvant e grelit : forma adevarati este : adama.


ADAM F EVA. 271<br />

gare au gasit o origine ilustrA pentru toiagul lui Moise,<br />

cu care a spintecat Marea ro§ie §i a fleut atatea minun!,<br />

qi s'a zis el tolagul lul Moise n'a fost alt-ceva<br />

decal o ramura din pomil raiulul, pe care D-zeu a dat-o<br />

hii Adam , ca sl lucreze cu di nsa pamb.ntul De la<br />

Adam a ajuns la Noe, de la Noe la Sem, de la Sem la<br />

Iacob, care pribegind in Egipt a lasat acel tolag mo§tenire<br />

luT Iosif, de unde a ajuns in comoara lul Faraon,<br />

imparatul EgiptuluT. Iethro, care dupa legend/ era sfetnic<br />

mare la curtea luT Faraon, plecAnd de acolo a luat<br />

acel tolag cu sine §i l'a sada in gradina luT, fagaduind<br />

maim fete! sale acelula, ce va smulge acel baston din<br />

pamAnt. NumaT Moisi a reu§it §i ast-fel a ajuns acel<br />

tolag minunat , pe care era sapat numele lul D-zeu,<br />

in mana lul Moisi, §i ast-fel a sAvar§it el minunile cele<br />

marl 1).<br />

In loc de a spune el D-zeu a dat acel baston insu§T<br />

lu! Adam, s'a schimbat legenda, zicand el s'a dat acel<br />

baston luT Sith, fiul luT Adam, dar pentru Adam. Si<br />

a§a s'a nascut vestita legend/., pe care am publicat'o<br />

dupA textul eel vechiu romanese din ,Palila` (sec.<br />

XVII) adica : Cdleitoria lu! Sith la raTu. Povestea de<br />

sus ins/. este numal un singur epizod la care fantasia<br />

activA legendarA, de timpuriu deja , a mai adaugat §i<br />

alte, §i a§a s'a nascut prototipul cel grecesc, maT contimporan<br />

cu Christos , cunoscut sub numele de .dpocalypsul<br />

lu! Moisi publicat de Tisebendorf 2). Nu este<br />

aci scopul nostru a urmAri aceasta legend/ prin toate<br />

9 Pirke de R. Eliezer c. 40. Targurn Janathan la Exodus cap.<br />

2 .. 21. Jalkut I. § 173.<br />

9 Apocalypse apocryphae Lips. 1866 p. 1-23.


272 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

literaturile, mar cu seamy cand a fost deja studiatl<br />

pe o scars, foarte intinsA de care Mussafia 1) §i d'Ancona<br />

2). Ne vom margini deer la recenziunea romand<br />

§i la prototipul imediat slavic.<br />

Povestea romand ne spune : Adam gonit din rain<br />

§ade in preajma raiului §i plange cu amar grepla sa.<br />

Noaptea vede el in vis el Eva va na§te pe Cain §i<br />

Avel , 0i<br />

Avel va fi °moral de catre Cain. Ingerul it<br />

opre§te ins, de a spune Ever ceea ce a vdzut in vis.<br />

Adam trae§te dupe, aceea 970 de ani §i se imbolndve§te<br />

; atunci se strang -WV oamenii in jurul Ever §i G<br />

intreaba : de ce bole§te tatal nostru? Eva le poveste§te,<br />

cd. D-zeu dandu-le toate pe myna ]or, i-a oprit<br />

numal de a manca din pomul ce stetea in mijlocul raiului.<br />

Diavolul ins sub chipul unul inger stralucitor<br />

§i prin mijlocirea §arpeluT o ademenird sä manance<br />

din roadele acelui porn. In minutul acela cdzura frunzele<br />

tuturor pomilor raluluT, afar% de acele ale pomului<br />

din ale caruT roade mancaserd. Apoi dete Eva lui<br />

Adam de maned §i el din pomul oprit ; atunci se cobora<br />

D-zeu §i se a§eza pe un tron in mijlocul raTulur<br />

§i porunci ingerilor de scoasera afara din raiu pe<br />

Adam §i pe Eva. Adam §i Arhanghelul ,./oil` se rugara<br />

in zadar inaintea lui D-zeu.<br />

Inaintea ralulur statu Adam §i Eva 15 zile §i incepurl<br />

a canta ceva hrand, dar peste tot pAmantul nu<br />

gasira alt-ceva de cat scaetT. Intorcandu-se Tar la rain<br />

s'au rugat de D-zeu sa le dea cel pulin o floare spre po-<br />

1) Sae, Ieggenda del leg-no della eroce Viena 1670.<br />

19 Legends di Adamo ed Eva. Bologna 1870.


ADAM BSI EVA 273<br />

menire §i D-zeu le dete tamaie §i limn` §i ,ladan"<br />

tot de o data le dete Arhanghelul ,foil" in urma poruncel<br />

luT D-zeu a §aptea parte din raTu ; Tar pe toate<br />

dobitoacele ce traTau pang atuncea In raTu it scoase<br />

afarg.<br />

Cand voi apoi Adam sg are pgmantul, veni diavolul<br />

§i'l opri zicand cum cd pdmantul e al ha, numaT<br />

atuncea IT va da voie, cand Adam i se va Inchina luT,<br />

§i TT va fggadui §i coput luT. Adam zise ed el §i copiii<br />

sg fie aceluia, a cgruTa e §i pamantul, $t.iind bine ca.<br />

D-zeu se va cobora o data, pe pamant ; Diavolul cern<br />

ca Adam sa 'T dea acea fagadulalg in scris, §i Adam IT<br />

o dete , dupg cum it invat,ase diavolul, adieg puse<br />

mana kit pe o piatra, §i urma mane ramase Intiparita<br />

pe acea piatra. Diavolul o lug apoi si o dete la 400 de<br />

dracT sg o pazeasea zi §i noapte. ApoT zise Eva sa se<br />

cliasca de faptul for §i Adam iI zise sa stea 40 de zile<br />

in apa Tigrulul, Tar el va sta tot atata vreme in apa<br />

IordanuluT, Eva insa sit nu se lase sa fie ademenita de<br />

macar cine va veni. Diavolul se incereg inteadevar sit<br />

ispiteaseg pe Eva sub diferite chipurt, ea Insg nu se<br />

lasg, pang cand se sfar§ise vremea hotgrAta si veni<br />

Adam de o scoase ; Si ast-fel u scapa D-zeu de diavolul.`<br />

Dupg aceea loeuirg in Madiam. Acolo ngseu Eva pe<br />

Cain §i pe Avel, §i Cain omora pe Avel.'<br />

Aci incepe fragmentul ce l'am publicat in Revista<br />

p. 78-80 al cgrui coprins e eel urmator :<br />

, Adam Ingropg pe Avel in locul ce se chTama Rion §i<br />

apoi nascu Eva pe Sith ; cand ajunse Eva pang aci<br />

Gaster, lit. pop. rom.<br />

18


274 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong>. POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

cu povestirea, striga Adam sa tacit cd sufletul Ilse imputineaza.<br />

lard Sith se propuse sä se ducd in Raiu 0, aducl<br />

ceva de acolo, pe care vazand Adam sa. se rd,coreasca.<br />

Cand se duse cu Eva la RaTu vru sal /parlance o<br />

flail cumplita anume Gorgoniea, de care abia scapd;<br />

cad Eva incepu a plange inteatata, cat se auzi de<br />

la rasaritul soarelui 'Ana la apus. Ingerul venind la<br />

dan§ii il intrebd, ce vor, zisera ca Adam ,pofte§te<br />

sd vaza din pomul maslinuluT, doare cum-va i s'ar<br />

maT potoli boala lul. ,Ingerul dandu-le o ramura din<br />

acel porn le spune ca e prea tarziu §i Adam trebue sä<br />

moare cacT s'atI apropiat zilele MT de moarte. Din<br />

ramura aceluT porn 10 impleti fns. Adam o cununa<br />

inaintea morteT sale, §i '§T o puse in cap. ApoT ingropara.<br />

pe Adam cu cununa ce era in capul luT, in locul<br />

ce se chema Gherosia .Plata. base zile dupd moartea<br />

lui. Adam muri §i Eva. Din cununa aceea crescu un<br />

lemn.<br />

Dace comparam numaT in mod superficial aceasta<br />

legend& romand, cu cele slavice publicate de Pypin,<br />

Tihonravov §1. Porfiriev §i cu apocalipsul cel grecesc,<br />

totu§i vedem in mod clar deosebirea fundamentald<br />

intre cel din urma. §i cel roman, §i identitatea<br />

maT absoluta a celuT roman cu cel slavic. In special<br />

se apropie de textul roman, eel slavic din secolul<br />

XV publicat de Tihonranov sub titlul : ,ispovedania<br />

Eveic, numal inceputul, despre gonirea din raTu lipse§te<br />

la aceasta din urma, redactiune, pe ca.nd se afla<br />

in cele publicate tot de Tihonravov 1) sub titlul de:<br />

i) Ib. pag. I, idem vol. 6-15.


ADAM BSI EVA 2g3.<br />

,Povestea WI Adam si a Ever, de la inceput pang la<br />

sfarsit. Name unele detaliuri dam aci, can ne arata<br />

depende* textulur roman, de cel slavic sideosebirea sa<br />

de cel grecese. Asa, afarg de schimbarr si preluerarl<br />

este de observat d. e. Arhanghelul /oil care in textul<br />

grecesc are forma la-el, dar aci nu este numele until<br />

arhanghel ci insusi numele lui Dumnezeu, format din<br />

cuvintele ebraice fah §i El. Traducatorul slay n'a inteles<br />

aceasta si din Ia-el Dumnezeu, a facut Joel Si<br />

apor /oil: un Arhanghel.<br />

Din epizodul cu inscrisul dat de Adam diavolului,<br />

care lipseste in originalul grecesc se vede clar, tine<br />

a putut fi acel tradueltor si<br />

prelucrator. Diavolul vine<br />

la Adam, si IT zice ca acesta n'are dreptul de a lucra<br />

pgmantul, care e al diavolulul, pe cc2nd Dumnezeu e<br />

.stclpan numai pe cer, Intocmar dupg credin0. bogomilied.<br />

Dar mar curios este, ca tocmaT acest epizod a intrat<br />

in literatura popular. romana. Proba pentru aceasta<br />

este colinda ce s'a desvoltat de aci, pe care o<br />

posedam in 2-3 variante, una intr'un manuscript al<br />

nostru scris pela 1800, care intre alte povestrsi legende,<br />

confine si un fel de colinda rimata, publicata de nor<br />

alaturea cu fragmentul de sushi ,Revistac p. 80-82.<br />

Varianta a doua mar complectA se afla In manuscriptul<br />

d-lur Ar. Densusianu, de pe la inceputul secolulu!<br />

nostru; al treilea variant apoi cruntit in ,Canticele<br />

de stea' ale lur Anton Pann unde lipseste toemar<br />

partea esen(ialg.<br />

Nor publicarn aci, atat colinda dupg reeenziunea<br />

1) Cantarea a 18-a.


276 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR' ROMANI<br />

complecta, c&t, si o parte din textul fragmentar publicat<br />

de not in Revista, care reprezinta, un text ma<br />

vechiti §i mai complect in ceea ce priveste epizodul de<br />

fata.<br />

VER*IIL LIII ADAM 9.<br />

Veniti tot! ce! din Adam<br />

Si cu fit lu! Avram,<br />

SA cantam versurt cu jale<br />

Pentru a hit Adam greple ;<br />

§i pentru a hit izgonire,<br />

Jalnica din rain gonire.<br />

CA indata ce aii greqit,<br />

Domnu din rain Pau gonit ;<br />

$i in poarta raluluT puss<br />

0 pars de foc nestinsa<br />

Adam vazandu-sit pa sine<br />

Lapildat de atata bine,<br />

Tare Incepu a plange<br />

$i catra Eva a zice:<br />

0 amar Evo qi tie I<br />

CA to imi fa'cuq acrasta mie.<br />

CA pre tine to ascultat<br />

&luta poruncit aloe,<br />

Care pentrn o mancare,<br />

Sant pedepsit aqa tare ;<br />

CA acum ma bucuram,<br />

Intru slava ce eram.<br />

$) No. 18 pag. 26-29.


VERSUL LIIT ADAM 277<br />

Pentru aceea, Doamne, sfinte,<br />

Fie-t de no! aminte ;<br />

Nu ne de tot lepAda<br />

Fiind noT zidirea ta ;<br />

§i fie - de mine mill<br />

De am si gre.it de silA.<br />

Doamne, el am gresit tie I<br />

Iar pentru a mea sotie,<br />

SA nu fiu pinA in sfArsit<br />

Asa tare parlsit.<br />

Rank! grAding. dulce I<br />

De aid nu m'as m'ai duce,<br />

De dulc!ata poamelor,<br />

De mirosul florilor,<br />

Pentru dulciata din tine.<br />

0 amAratul de mine !<br />

CA undo tin! aduc aminte,<br />

De a tale ci multe afinte,<br />

Lleramile mA cuprind Tara,<br />

Aprinzandn-mg cu parA.<br />

Domnul, cel prey sfant, vAzand<br />

Pre Adam &sit plingand;<br />

Trimittuid al situ cuvant,<br />

Pre nn finger al eau dant,<br />

§i &WA Adam zicand :<br />

Tad, Adame! nu mai plange.<br />

MAcar de a/ si gresit,<br />

Nu to am de tot piiriisit.<br />

Dar de scum veT cAstiga,<br />

Toate en sudoarea ta;<br />

LuerAnd to piimant cu trudg,


278 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA.<br />

§i cu ostenealg. erudfi;<br />

Murind en amara. moarte,<br />

Precum $i fiearAle toate.<br />

Tu Evo intAT aT grelit,<br />

Pre Adam l'aT prilostit,<br />

§i din toate (?) al luat,<br />

§i qi (I) luT Adam 1-ai dat;<br />

§i tu and vet naste prune!,<br />

Atund el aT grele mind;<br />

Dar veT fi bArbatulul<br />

Sept (!) toatl ascultarea luT."<br />

Evi Inca 1 -an dat mints<br />

Cum All fad imbriiaminte.<br />

lar deavolul cel viclean<br />

Prin al sdu Area viclean plan,<br />

Inauff la Adam s'au dus,<br />

gi aura Adam au xis ;<br />

Tact, Adame! Nu mat pldnge!<br />

Ci fd precum eu roof zice :<br />

DX mi tu mie, ce vol cere,<br />

Ca toate st 1 fie a melt ;<br />

Fii Mt vor fi din tine,<br />

Del-I cu told a fie la mine,<br />

fi Supt a mea ascultare,<br />

Find eu imptirat mare;<br />

Apof to sof 1114a in pace,<br />

SW lucre.zi precum if place;<br />

$i dd Adame nifte lut moale,<br />

De cari fac olari ole;<br />

qi dit Adame, llama to<br />

.Afa-f vorbebte Satana.


VERSUL Lig ADAM 279<br />

Cum _Adam Hama eau pus,<br />

Nao pecete eau acts.<br />

La Marea Neagra teau dus,<br />

In mare o au ascuns ;<br />

Draci o suta o stratum.<br />

Fie1te tine calatorea,<br />

De pre acolo R<br />

departa ;<br />

Nu puce merje in ?mom sa.<br />

Domnul s'au milostivit,<br />

Si din lad ne an slobozit,<br />

Dand pre fiul slu spre moarte,<br />

Au mfintuit lumea toati,<br />

Petrile s'au despicat<br />

Si pecetea o an lust."<br />

Iata acuma gi partea respeetivg. din a doudyarianta<br />

manuscript, :<br />

Jar Satana vIzAnd<br />

Pre Adam plmintul lucrAnd,<br />

Iar vrAlmtuful d'inceput,<br />

Groznic cuvAnt i-au grlit :<br />

Cine %'au poruncit til<br />

De'm fad stricAcinne mil ;<br />

De 'm strict plmAntul,<br />

Find aici stApAn en ?<br />

Iar Adam an grAit :<br />

Dumnezen m'an poruncit.<br />

Iar Satana Aar rAspunsa,<br />

Si lul Adam ala zisA, :<br />

Eu stint aid Dumnezttu


280 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA<br />

Dar plimetntul este al tneu ;<br />

Iar tu fugi de aft i in ralA<br />

CA acola mogil ai ;<br />

Iar aid nu to o (iu) rasa,<br />

Nici pamilntul nuiT yogi da.<br />

Dar aciasta Adam vAzAnd,<br />

VrAjmagul pre el goni(n)d,<br />

Nu Itiea ce va mar face,<br />

Si incotro BA va mar duce ;<br />

Si incepu ear a prangs,<br />

§i cu glas vrednic a zice:<br />

Amar mil, gresitul!<br />

§i val mfr pedepsitul!<br />

Din rain fuselu izgonit<br />

Si ilia aici nu scut odihnit.<br />

Amar gi val de mine,<br />

Pentru Barba ce-i spre mine !<br />

Iar Satana vilzand,<br />

Pre Adam plangand ;<br />

I-au graft cu glas zicAnd,<br />

Ca sa-1 mar ingale vrAnd:<br />

0 Adame! nu mar plange,<br />

Ci asenita ci-t voin zice;<br />

De voeste sa trliegte in pace,<br />

SA lucrezi precum it place.<br />

Fa gi tu mie pre vrere<br />

SA'mi dal mi ci-t vo (iu) cers.<br />

Iar Adam nepricepAnd<br />

Vrajmasul viclejind,<br />

I-an fAgAduit sa de<br />

Ori ci va core la el.


TERSUL LW ADAM 281<br />

Atunce SAtana au rAspunsu<br />

§i cAtrA Adam an zis :<br />

Eu voru sit ceru de Ia tine,<br />

Fii, ci vor fi din tine;<br />

Sa.-T dai mil Nora ascultare,<br />

Find eu inparat mare.<br />

Atunce Adam zisg luI<br />

VrAnd sA facii voea lur:<br />

Da -volu tire al tAi sA fir,<br />

Precum vrer, asa sA fir ;<br />

Numal sg. mg lair in pace,<br />

SA lucrez precum im place.<br />

Iar Satana Ian zis<br />

§i lur Adam rispunsg :<br />

Bine facusi qi vii face,<br />

SA lucrez precum it place,<br />

De mil da si mil scrisoare,<br />

Ca sA aibu incredintare I<br />

Abater Adam au riispunsu,<br />

§i cAtra Satana zisA:<br />

Dar eu carte nu ltiu<br />

Ca tit zapis scriu.<br />

Atuncl Satana rgspunsg,<br />

§i cAtrA Adam ala zisg:<br />

Vino incoace dupA mine<br />

Ca sa to invAt pre tine.<br />

fitand o cdramidel,<br />

Pre cu magtefugu ffludtt,<br />

Zia la Adam 811 o ea,<br />

Sd f pue palma pre ea.<br />

Adam dupd ce pued,


282 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPTJLARI ROMANI<br />

.Rdmastl ise4liturb scriad ;<br />

Adam pre fill la vanzand,<br />

Viajmarla dandu-T pre el.<br />

Iar Satana land.<br />

Zapisul stela, puindu-1 4i gandind,<br />

Uncle 11 va puns<br />

SI-1 ascunzi foarte bine.<br />

Iar la Palestina este,<br />

0 petra en mare veste ;<br />

§i acel zapis 11 puss,<br />

Intr'acea apa, ascunsa,<br />

Sant (? supt) o petrl mare lata<br />

De mat an prea depaxtata.,<br />

§i atata diavoli starnisl,<br />

§i acolo pazitori pusa ;<br />

In fel de felurl puind,<br />

§1 pre nemere lasand.<br />

Hs. Dumnezeu eel dant,<br />

S'au nascut trup pre panaltnt.<br />

Care vrand sa at boteza,<br />

Ca lume sa lumineze ;<br />

Au vent in Iordan,<br />

Despre partile lul Dan.<br />

Dec T el 1 apa intrand<br />

loan saA'boteze wand ;<br />

Statu pe ace petra mare,<br />

§i earl o pad. draci tare.<br />

§i vazand, o apnea,<br />

§i in mama o sfaramI.<br />

Iar Satana vazand,


VERSUL LTA ADAM 283<br />

Atka ran luT facand,<br />

SA minuna tine este,<br />

Omul, eau Dumnezen este ;<br />

De vreme ca -1 vede tare<br />

Ca pre un Dumnezan.<br />

Si vre ca sa-1 ispitesea eine este el mare<br />

Dar vre sii'l inlale,<br />

Neprieepandu-sa la el.<br />

CA Dumnezau en morte luT,<br />

Si<br />

Au sdrobit putere lul,<br />

an sees robit lur,<br />

Pre Adam cu AI lut ;<br />

Iar pre diavolul Van legat,<br />

§i in Tartar Pau aruncat.<br />

Gonirea luT Adam din raTu si tanguirea sa inaintea<br />

portilor raTuldi, plAngand dulceata ce o perduse a<br />

fost si mai mult roditoare si a dat nastere la o multime<br />

de cantece de stea, cad toate variazA aceeasr<br />

temp., adaogAndu-se la unele i mangAerea ce o da.Dzeil<br />

lul Adam, cum el nu pentru totdeauna va fi departat<br />

din rah'.<br />

Nol posedAm acuma mai inalu un ast-fel de canto<br />

in manuscriptul d-lul Densusianu l) intitulat asemenea<br />

: Versul lui Adam, apol ii posedam In tree variante<br />

intr'un manuscript de cantece de stea din anul<br />

1821, care se afla In posesiunea noastr5. 2). Aci in<br />

antecul cel d'tuataiu se plange Adam catth Eva, de<br />

aceea ch paraseste raTul.<br />

9 No. 18 p. 31 33.<br />

2) No. 14 pag. 22; No. 20 pag 27-28 li<br />

No.21 pag. 29-30.


284<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Cantecul al doilea este din potriva, jalea raTuluT,<br />

pentru chlcarea poruncel luT D-zeu de care Adam. Insfirsit<br />

cantecul al treilea, intitulat : ,dispartire` este<br />

tanguirea luT Adam, adresata raTuluT, §i se potrive§te<br />

cu varianta din manuscriptul Densu§ianu, care are §i<br />

recenziunea cea ma! complecta.<br />

Afars de aceste variante manuscripte ma! posedam<br />

§i unele tiparite. A§a cantecul de stea, din colectiunea<br />

la! Anton Pann, care incepe: ,Adam, daca a<br />

gre§it` etc. 1).<br />

Alts varianta se afla intre Colindele d -lu! Marinescu<br />

2), intitulata : Judecata 1241 Adam, repOth apot<br />

in toate ed4iunile ulterioare de ,Cantece de stea,c publicate<br />

sub numele lug Anton Pann.<br />

Dar nu numa! la Romani se gasesc cantece de stea<br />

§i colinde privitoare la izgonirea luT Adam din raTu<br />

ci §i la Slav!; Bersonov a cules o sums insemnath de<br />

ast-fel de cantece atat din manuscripte vech!, cat §i<br />

din gura poporulul 8). Mal cu seams cele d'antalu au<br />

o asemanare frapanta cu cantecele noastre.<br />

0 continuare rationala a legendeT despre Adam §i<br />

Eva, este: legenda despre lemnul crucei<br />

In singura recenziune romans manuscripts de care<br />

am putut da pans acuma, adich in ,PaliTa urmeaza<br />

Inteadevar aceasta legenda, imediat duptt cea despre<br />

Adam. Ceea ce este interesant in aceasta legenda, sub<br />

1) Ed. 5-a Bucurescl 1852 No. 18.<br />

3)<br />

Colinde etc. Bucuresd 1851 No. 32 p. 91-92.<br />

8) Bersonov: Kaleki perehojie. Fascic. 6 No. 632 668 pag.<br />

236 -314.


LEMNUL CRUCII 285<br />

forma in care o avem not in literatura romana este,<br />

ca ne arata pe de o parte invederat originea slavobogimilica<br />

hnediara, pe de alta ne indica si originea<br />

probabila orientala, de unde a ajuns la Slavi si la Romani.<br />

Cad un prototip deadreptu grecesc sall oriental<br />

nu s'a gasit pan a acuma. Iar indicile cartilor apocrif spune<br />

de a dreptu ca. legenda el-mei este scornita de catre<br />

popa Ieremia cel afurisit. Acest popa Ieremia nu este<br />

alt cine-va de cat insusi popa Bogomil, fundatorul<br />

sectei Bogomililor. Unele trasuri s'au mai pastrat inteadevar<br />

atat in textul slavic dupa redactiunea publicata<br />

de Tihonravov 1) (din sec. XV) si de Porfiriev 2)<br />

cat si in textul roman, care se vede ca'e tradus dupa acel<br />

text slavic. Mai mult se departeaza cele alte redactiuni<br />

slavice din sec. XVI si XVII publicate de aceleasi 9 si<br />

cel din sec. XIV tiparit in estract de Veselovsky 4) dupa,<br />

o comunicare a lui Jagic'.<br />

Tata deci ce ne povesteste legenda romana intitulata<br />

,Povestea lui Gregorie blagoslovit despre crucea mantuitorului<br />

si crucile celor doi talhari.4 Aceasta legenda<br />

se compune din doue variante, intocmai precum si in<br />

textul slavic.<br />

a) Din cununa lui Adam, impletita dintr'o ramura<br />

adusa de catre Sith din Rain, crescu un porn minunat.<br />

El crescu in tree ramuri, cari se uneau de 7 on<br />

si apol iar se desfaceatl. Din acelasi porn, din care se<br />

luase ramura pentru cununa lui Adam, mai scoase apa<br />

1) Loc. c. I, 308-313.<br />

2) P. 69-99 maT en mams cea din p. 216 220.<br />

4 Tihonravov I. p. 305-308. Porfiriev p. 101-103.<br />

2) Solom. i Kitovras p. 172-173. No. 1.


286 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

potopului inca o ramura care crescu si se Mar un pom.<br />

Din acesta facu Sith un foc de a pururea, care ardea<br />

spre pomenirea lui Adam. Acest foc era pazit de flare<br />

salbatice, cart nu lasa pe nimeni O. se apropie de<br />

dansul. and gresi Lot, veni el la Abraham si vru A<br />

se calasca. Atuncea 11 trimese Abraham sa aduca<br />

taciuni din acel foc. Fiarele call paziau focul lasara<br />

pe Lot A, is acei taciunI, si el se intoarse nevatamat la<br />

Abraham. Dar aceasta nu ajungea, pentru ispasirea pacatulul<br />

sau, ci Lot trebuia sa Weasel acei tacTuni si<br />

sa'I uda cu apa Iordanulul,ce o aducea in gura; numai<br />

atuncea cand acei tacIun1 vor inflori. ii zise Avraam,<br />

va fi si el ertat de pacatul lul; Inteadevar inforira<br />

acei tadunt Din acestlemn s'a facut crucea celui<br />

d'antaiu talhar. Tot aka -fu scos de apa si al treilea porn<br />

din ralu si crescu langa apa ,Merrac .<br />

Pana aci povestea antala despre originea lemnuluI<br />

crucei si lemnulul crucilor celor &I Mihail:. Interesant<br />

este epizodul relativ la Lot care se afla trecut si<br />

In hronograful nostru 1) cu cuvintele urmatoare:<br />

,Asijderea si Lot mult au plansil cu amar catra<br />

Dumnezett pacatul sau, ci ail curvit cu sangele sau<br />

si dzic sa fie mersu Lot de s'au ispoveduit la Avraam<br />

pentru acea gresala, si sä '1 fie dzis Avraam pentru<br />

acea gresala, si sa. '1 fie dzis Avraam, sä fnplante<br />

trel tadfunT, si sa.-1 tot ude In toata vreamea pana sa<br />

vor prinde si sa inverdzasca, $i atuncea va sti ca i<br />

s'au ertat gresala. Insa acest lucru cu taclunil, nice<br />

in scrisori nu sti Vet, numai sei aduce den bcitrani<br />

1) Fol. 18-a.


LEMNUL CRUCII 287<br />

poveaste, carea §i noT o am scris pe urm altora ca<br />

sa se afle`.<br />

Izvorul acesteT ,poveste din batrcini( cum se esprima<br />

cronicarul nostru este byzantino-oriental. Fabricius<br />

1) a publicat textul grecesc dupa un manuscript<br />

al analelor cronicarulul byzantin Glycas. In literatura<br />

slavica, dug de legenda cruceT de mai sus<br />

se mai afla acest epizod §i deosebit 2).<br />

Inflorirea lemnuluT uscat, ca semn de ertarea pacatelor,<br />

o intalnim de asemenea in literatura popular.<br />

oriental. §i occidentala. Cunoscuta Si vestita este legenda<br />

germane. de Tannhtiuser. 0 alts, poveste de<br />

felul acesta ne spune Gervasius de Tilbury din sec.<br />

XIII in cartea sa, ,Otia imperialia, 2) ( §i Liebrecht<br />

aduce o sump, de paralele in anotatiunea sa la acel<br />

pasagiu 4) intre altele citeaza Liebrecht §i basmul<br />

roman publicat de Schott. 6) Ffind un basm roman,<br />

§i dovedind printeaceasta c, aceasta legenda a intrat<br />

§i in literatura populara romana neserisa, vom da<br />

aci pe scurt coprinsul acestuT basm, intitulat :<br />

, Po-<br />

mul ertdrif peleatelor.'<br />

,Un pescar fagadue§te draculuT ca-T va da pe fiul sou<br />

dad, acela i/ va da bog ,tie multi,. Tanarul plecand<br />

la Tad, i§T puse o rasa, calugareasca cusuta cu<br />

cruel' de sus pana jos. Pe drum ajunge la o cilia de<br />

I) Cod. pseudepigr. Vet. Test. I, 428 431.<br />

2) Porfiriev 1. c. p. 49 si p. 57-58.<br />

5) Ed. Liebrecht. Hannover 1856 c. XXXV p. 22.<br />

4) Ibid. p. 112. No. 40 -a; vezi si Perger, Deutsche Pflanzensagen<br />

Stuttg. u. Ostringee 1864 pag. 284 urm.<br />

5) Walaschische Marchen Stuttg. 1845 No. 15 p. 165 urm.


288 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Mihail,<br />

carT 11 primesc bine, §i nu-T fac nimica. Mama<br />

talharilor auzind ca se duce la Tad, roaga pe fecTorul<br />

pescarului sa intrebe in Tad cum ar putea sa se ca-<br />

Tasca talharil §i sa dobandeasca ertarea pacatelor.<br />

Cand vine la Tad nu '1 prime§te dracu, cad it vede<br />

calugar, ba IT da chiar un zapis de slobozire. Intorcandu-se<br />

spune tAlharilor ceea ce dracu II a zis ca<br />

raspuns la intrebarea : cum poate un talhar sa dobandeasca<br />

ertarea pacatelor. Numai cel mai tanar o<br />

face adid, : el inplantcl in pameint ciomagul, cu care a<br />

savelrfit cel d'antaiu omor, ysi it ucicl cu apa adusei in<br />

gurci atcita, panel card prinse radcicini ygi inflori. Din<br />

merele de our ce scoate pomul acesta, es porumbel<br />

albi. "nand eel talhari minunea aceasta se<br />

caesc §i 61, §i predandu-se judecatil, sant ertati.`<br />

Prototipul acestor legende despre inflorirea unul<br />

lemn uscat, este fara indoTala povestea biblica, despre<br />

bastonul luT Aron, care inflore§te intr'o noapte.<br />

A doua variants, a legendel de mai sus continutii, tot.<br />

acolo, intocmal ca §i in textul serbo-slavon este far&<br />

indoiala aceea care a fost prelucrata de popa Bogomil.<br />

Iata ce ne spune :<br />

,CAnd zidi D-zeu lumea nu era alt-cineva pe lume<br />

afara de dansul de cat numaT Satanael ; acesta din urm5,<br />

furit din semintele pe earl D-zeu he samana pe pamant<br />

§i he samana el in mijlocul raiului. Din cauza aceea<br />

goni D-zeu pe Satanael afara din rail', care indata.<br />

ce e§i se inegri. Din acele seminte crescura ire/<br />

pornI ; unul al lul Adam, cel alt al EveT §i cel de al<br />

treilea al luT D-zeu. Pomul cel d'antaiu fu dus afara<br />

din raTu de catre apele raulul Tigris, al doilea porn II


LEMNUL CRUM 289<br />

scoasera apele potopuluT §i 'I dusera pang, la Merra.<br />

Cu acesta indulci Moise apa amara din Merra.<br />

,CAnd voi Imparatul:Solomon sA zideasca templul<br />

din Ierusalim puse sA se aducl pomul luT Adam ; acesta<br />

Insa cam in Iordan §i se afunda, numaT din IntAmplare<br />

fu regasit. Dar nicT acest porn, nicT al doilea<br />

ppm care crescu pe malul Iordanului, sAdit de catre<br />

Lot, nu se potriviau nici decum la zidirea templuluT,<br />

cacT, cand erau mai lungT, cand maT scurte de cat<br />

cerea masura. Atuncea puse Solomon pe dracii de fi<br />

aduserA al treilea porn, insu§T din raTu. La radticina<br />

acestuT porn se atla capul luT Adam. Dar nict acest<br />

porn n'a putut fi intrebuintat la zidirea templuluT, ci<br />

a fost pus la o parte impreuna cu cei<br />

dot. Cand<br />

veni Sibila la imparatul Solomon se mers pe acel porn,<br />

dar acela o arse §i ea prooroci, el pe dansul se va<br />

rAstigni Mantuitorul.<br />

,Solomon vazand capul luT Adam, stranse tot poporul<br />

§i impreunA lovindu-1 cu pietre gra/nadir& movila<br />

ce se nume§te ,Lithostroton.'<br />

Se ctie ca era credin0a generals, incepand sle la<br />

primiT secolT al cre§tinAtaiii, cum el capul luT Adam<br />

se afla sub muntele Golgatha, pe care s'a rastignit<br />

Mantuitorul, zicandu-se ast-fel, ca Mantuitorul s'a ssvarcit<br />

chiar pe acela, care a adus cel d'antaid pacatul<br />

in lume. AceastA legends se esplicA prin numele Golgatha,<br />

sail maT bine Golgaltha, care insemneazA in<br />

limba ebraica: caplitdna, de sigur dupa figura munteluT,<br />

care se afla aproape de Ierusalim. Fantasia religioash<br />

ajutatA de legende osistente , a esplicat numele,<br />

zicand cum a ceipaftina e a lu! Adam. Ultra-<br />

Gaiter, lit. pop. rom. 19


290 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

tura respectivd, fail esplicarea acesteT legende, s'a<br />

strans de Fabricius 1) ; textele slave s'alt pomenit de<br />

Jagic' 2). AceeasT legendl o cunoaste si d. Creangd,<br />

dupd. cum ImT spune, dar nu IV aduce aminte, dacd<br />

o cunoaste din citit sau din auzit.<br />

Cu drept cuvant a observat Veselovsky 3) el lemnul<br />

crucei este adus dupd, aceasta, legends, de cdtre<br />

dracii din rah', ceea ce se esplicd prin rolul ce joacd<br />

demoniT in credinta bogomilica, si prin lipsa de respect<br />

ce au avut el fatd cu crucea. De altd parte pomenirea luT<br />

Satanael, care singur pe Tanga, Dumnezeu esistd IncA de<br />

la zidirea lumeT, nu poate sd aibd de cat aceeasT origine,<br />

fiind espresiunea cea mai clard a dualismuluT<br />

bogomilic. Aceste amandoud pasagie lipsesc in variantele<br />

occidentale.<br />

Addugand pe langd, aceasta si observatiunea, cd si<br />

legendele solomonice aduce din Orient au fost in special<br />

cultivate de aceeasT sects., avem legatura cu un<br />

cerc Intnis de legende, cu care a putut veni si aceastd<br />

legendd din Orient, cu toate ca pand acum n'avem<br />

acolo de cat urme raslatite .membra disjecta.<br />

Despre Sibila, de care se vorbeste in mod sporadic<br />

inteaceastd, poveste, vom vorbi mai pe larg cu ocaziunea<br />

legendelor solomonice, unde isT are locul sdu<br />

natural, fdcand parte integrantd dintr'un sir insemnat<br />

de povesti si legende.<br />

--rvarqfP44.....<br />

1) Cod. Pseudep. V. Test. I, 56-60.<br />

1) Archly f. sl. Philolog. 1, 90 No. 1.<br />

3) L. c. p. 171 urm.


CAIN SI AVEL. LAMER.<br />

Biblia ne spune ca amandoi au adusjertfe luT D-zeu,<br />

ca D-zeu a priimit jertfa lul Avel si a respins acea a<br />

luT Cain, din care cauza Cain suparat pe frate-sad, se<br />

-scula, asupra lul $i'l omora, pe cand se afIau amandoi<br />

la camp.<br />

Pentru un cititor, cu bagare de seams, se naste Intrebarea,<br />

cum a stiut Cain sa omoare pe frate-sau, de<br />

oare-ce pana atuncea nu murise Inca nimenT si Cain n'a<br />

putut ss tie nicl de moarte, nicT de omor ? La aceasta<br />

intrebare, Tata ce ne raspunde literatura noastra,<br />

apocrif. Mal antaiu Hronografull), ca textul cel maT yethiu<br />

:<br />

Ce O. mira (Cain) cum va face ca sal omoare (pe<br />

Avel) si sal piarza de pe fala pamantuluT, ca pana atuncea<br />

nu era moartea in oameni, ce nu stiea Cain cum<br />

ari face perire fratine-sau luT Avel. Iar odata viinda<br />

Avel cu oile aproape de unde plugariea Cain, si era<br />

locul pietros cu stand; Tara oile cum era unele culca-<br />

9 Fol. 7 a.


292 LI<strong>RA</strong>TERII<strong>RA</strong> POPULARI ROMANA<br />

to pre supt poalele stancilor la soare, iar altele s'ait<br />

fosta pascand precumu -T obiciaiul. lard. Diavolul s'au<br />

facut in chipul until tap si s'au suit Trite° stand, si en<br />

coarnele au inpinsu o piatra asupra oilor si as lovit pe<br />

o oae si o au °moral In loc. Iar Cain vazand area an<br />

stiut si el cum ar °moil pre frate-sau, si s'au dus de<br />

au luat o piatra si o au ascunsu la un lot si au mdrsu<br />

de chema pre frate-sau $i au mdrsu cu voroava amandoT<br />

pana la locul unde au ascunsd piatra, si luand<br />

piatra au ucis pre frate-sau acolo si i vitrsa sangele<br />

precum II 'arata diavolul. i au facut Cain acolo 7 gresali<br />

: Intai, ca an maniat pre D-dzad ; a doa, ca au facut<br />

jeale mane-sa; a treea an lasat fara fecTor pre mumasa<br />

; a patra, ca au scurtat dzile fratine-sdu ; a cincea<br />

au spurcat pamantul cu sange ; a seasea ca an mintit<br />

luT D-dzau; a seaptea an tagaduit despre D-dzau, dzi-<br />

.cand: an doara paznic sint frateluT mieu?(<br />

Pana aci Hronograful. IatA acuma si cum raspunde la<br />

aceeasi intrebare manuscriptul nostru mixt de la 1800,<br />

din care am citat sus tanguirealul Adam si zapisul dal<br />

de dansul DiavoluluT. Partea antaie acestui manuscript<br />

coprinde lntrebd rile fi, rdspunsurile des pomenite.<br />

Intre aceste, intrebeiri se ail& Si urmatoarea : ,Cand aii<br />

peril a patra parte din lume? Raspunsu: cand an ucis<br />

Cain pe frate sau Avel. Intrebare: dar tine l'a invatat,<br />

de vreme ci el nu stiea sa uciga ? Raspuns: Diavolul l'a<br />

invatat, cad ca find el uciigas d'inceputul luT, an aratat<br />

si lul Cain cu chip de ordridneall ca acesta ; ca pascand<br />

caprele pre langa un munte ivaltu; Tar diavolul<br />

sa Men un tap mare, si sa sui de asupra petrilor pe<br />

munte si rastogoli o petra mare cu cornele ; si viind


CAIN $1<br />

AVEL. LAMEH 293'<br />

Petra in jos au lovit o capra in cap §i aumurit. AcTasta<br />

vazand §i Cain ucisa §i el pe frate sau Avel.`<br />

A doua parte, conOnuta in recenziunea Hronografulul,<br />

privitoare la enumerarea celor 7 pacate facute de<br />

Cain, se regasWe intr'un alt manuscript mixt al nostru<br />

de pe la mijlocul secolulul XVIII (c. 17b0). Pe langa<br />

altele confine acel ,sbornicc intre antrebdrile qi rcisyunsurile<br />

sale, cea urmatoare: Intrebare : care santu<br />

cell 7 izbanderI cari le au zAs Dumnezau catra Cain,<br />

ca. de §apte on sa va izbandi pentru pacatile lui? Raspunsul:<br />

Intai cu moarte luT Avel pre Dumnezau manie;<br />

a doa pre mums. -sa intrista; a trie, pre muma-sa sparie<br />

cu starpie; a patra, pre frati-sau omora; a cince, sange<br />

drept varsA ; a §asea, pamantul spurca ; a §apte, laduluT<br />

facu parte de oameni. Acestora pacate de moarte<br />

Ii este radacina pizma.c<br />

Deosebirile ce observam intre aceste manuscripte,<br />

dovedesc ceea ce am spus la introducerea acestet 0111<br />

a lituraturel populare, cum ca, cu cat mai multe copit<br />

esista, cu atata devine cea mai moderns, mai subjectiva,<br />

mai asimilata cu literatura populara nescrisa.<br />

Copistul adauga §i scurteaza dupa. plac.<br />

Ceea ce prive§te ins4 originea acestor legende, nu<br />

se poate tagadui ca ea e orientala, cad. mat aceea.,1 legends,<br />

esista §i la musulmani, cu singura diferenta, ca.<br />

diavolul se preface intr'un om, care sine o pasere in<br />

mana §i pe care o omoare diavolul aruncand-o pd o<br />

piatra §i sdrobindu-T capul cu o aka piatra; ast-fel it<br />

invata diavolul pe Cain, care urmeaza esemplul dat ,i<br />

sdrobe§te cu o piatra capul luT Avel, pe cand ace§ta din


294 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

urmA dormea 1). 'Mar veche este legenda rabinica, repetatA<br />

apol de cronicariT bizantinT, cum el Avel a fost<br />

°moral de Cain printr'o lovitura de piatra, si tot asa<br />

se aflA. In Palaea sloveneasca. in redactiunea cea desvoltat12).<br />

Cele 7 pAcate Impreuna ins. cu 7 pedepse se aflA enumerate<br />

In cronica byzantina a luT Malalas, sau mar<br />

bine in introducerea luatA din cronica luT Hamartolos. 3),<br />

Nu tot in aceeasT ordine, ci putin schimbata gAsim acea<br />

enumerare Intr'un sbornic slavon din sec. XVII,<br />

No. 860 din bibl. Solovetki publicat de catre Porfiriev<br />

4) Alt text slavic din anal 1494 s'a publicat de<br />

Pypin 6)<br />

Dorotheus de asemenea pomeneste In Synopsisul<br />

same) atat modul cum a InvAtat diavolul pe Cain sl omoare<br />

pe Avel, cat si enumerarea pAcatelor. De aci<br />

conchidem ca, se af16. si in traductia romanA manuscript,<br />

din biblioteca din Hohenzollern Sigmaringen.<br />

Continuarea ce are aceasta legend. In literatura slavicA.<br />

cum at Adam si Eva au invAtat de la doT corbT,<br />

cum, sa. Ingroape pe Avel, lipseste pe cat stim pang. acuma<br />

In hronografele romana, dar s'a pAstrat, putin<br />

schimbatA, In IntrebArT si rAspunsurT de la 1809 7) .In-<br />

1) D'Herbelot, Biblioth6que orientale sub verbo : ,,Cabil".<br />

2) v. Archie f. slay. Philologie vol. V. p. 678. Porfiriev p.<br />

106 ; Fabric. 1. c. p. 119 urm.<br />

3) Ed. Bonn p. 5 qi Fabricius, Cod. psendepig. Vet. Test. I. p-<br />

123-125.<br />

4) L. c. p. 104.<br />

5) Sbornik fol. 9. v. Porfiriev 1. c. p. 50.<br />

3) Ed. Wien 1818 p. 21.<br />

2) Pag. 9.


CAIN $1 AVEL. LAMEH 295<br />

treb. ci fu inaiu ingropat pre pamAntu? Rasp. Adamli,<br />

candu au vrut sa Ingroape pre fil-shu AvelA nu stia<br />

cum sal Ingroape ; si vAzura o turturea ingropandu-s<br />

pui sal, atuncea au IngropatA .i Adamti pre Ill sail Avel.<br />

Aceasta legendd foarte raspandita, se urca celputin,<br />

pAnA in sec. V cad se poveste.te deja In ,Capitolile<br />

WI R. Eliezer de pe vremea aceea, cu deosebirea insA,<br />

el nu este o turturica, ci un corb, care arata lul<br />

Adam, cum O. Ingroape pe Avel 1). Tot asa o spune si<br />

legenda arabg 2) $i asa s'a rAspandit prin multe literaturI,<br />

Oa and a ajuns in literatura slavonA si de<br />

aci la noT.<br />

Cain, ucigAtorul frateluT sAu Avel n'a putut O.<br />

moara de o moarte naturall. Literatura ebraics posede<br />

legenda cea maT veche despre moartea lui Cain<br />

nascuta din cuvintele luI Lameh : , eu am ucis un What<br />

pentru ranele mele, si un tanar pentru vAnataele<br />

mele 3).4 Ce bArbat a ucis Lameh si ce tantir ? Raspunsul<br />

la aceasta intrebare este, legenda despre<br />

moartea lui Cain.<br />

Inainte InsA de a povesti aceasta, vom pomeni alta,<br />

interesantA pentru aceea, cA face o parte integrana<br />

din recenziunea romans, si pentru aceea el ne arata,<br />

cum ca legendele orientale au ajuns in literatura<br />

roman's numai prin najlocire byzantind fi started.<br />

1) Pirke de R. Eliezar, cap. 21. Ialknt I. §. 38 fol. 11 b. II. §925<br />

fol. 154 b.<br />

9) Weil, Biblische Legenden d. Muselm. p. 39.<br />

9) Genes. 4 v. 23.


296 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

Biblia ne spune el D-zeu puse semn luT Cain, pentru<br />

ca ver-cine l'ar afla, sä nu'l omoare 1). Ce semn IT a<br />

pus D-zeu ? Din anticitate deja s'a rdspuns In multe<br />

chipurT. Unit' ziceau ca D-zeu a Meat sä creased un<br />

corn pe fruntea luT 2) alti iar ca a tremurat din tot trupul,<br />

i Tar altiT ca D-zeu fl a dat cainele spre paza de<br />

toata. fiarele 5).<br />

Intrand in literatura byzantina s'a conservat numaT<br />

tremurarea ca pedeapsd. d-zeTascd ; pe land aceasta<br />

de sigur sub influenta asemanareT intre cuvintele nay<br />

Si Kutov (adica Cain qi caine) s'a mar nascut legenda ce<br />

o nareazd Dorotheus4) §i care sub aceasta forma a intrat<br />

in literatura noastrapopulara, combinandu-se aci<br />

impreuna, legenda bizantina despre Cain, §i cea orientala<br />

despre Lameh. lat . acuma coprinsul acesteT<br />

legende combinate, dupa Hronograf 5).<br />

,Dach au inbAtranit Lameh, T-au perit vederea §i nu<br />

mai vedea, ce avea un poslquic de-1 purta, Si cand<br />

vrea sa tract' (sic!) cu arcul, numal ce-T indrepta sagIat<br />

a In ce vrea sä traga, cum era orbu i nicT un vdnat<br />

nu -i maT scapa denainte-T ; i in toga vremea fl<br />

purta acel poslu§nic la vanat, de sageta §i hiard §i<br />

pasirT ; i nu le 'dna sa-T fie de mancat, ce pentru inbracaminte<br />

ce purta IT facea den pie ; §i pre atunci<br />

nice hiara nice pasiri nu O. manta, ce de la potop sä<br />

mananed. Inbland Lameh pentru desame drept -ad-<br />

1) Genes. 4 v. 15.<br />

3) Midrach Genes. rabba sect. 22 Ialkut I fol. 116 § 38.<br />

3) Fabricius cod. pseudep. V. T. I. p. 114 urm.<br />

4) P. 23-24 ed. 1818.<br />

s, Fol. 7-a 8-a.


CAIN SI AVEL. LAMER 297<br />

natul numal cu acest poslusnic, ce-i era de-i indrepta<br />

sigIata spre vanat, Si audzira sunet socotirg ca va fi<br />

vre un vanat , ce nu era vanat, ce au fost Cain cum<br />

Il blastamasa D-dzgu, sinestiind poslusnicul au indreptat<br />

sagTata spre sunet ; si cum au tras Lameh au si<br />

sagetat pre Cain in inima, si au cgdzut. mort la pgmant.<br />

AtuncT s'au rascumpa.rat moartea luT Avel de seaptedzacT<br />

de orT mai cu asupra ; i au si priceput Lameh<br />

cg n'au fost vanat, ce au fost mosu-sau Cain si s'au<br />

scarbit foarte, si au pus saglata In arcg si au sagetat<br />

pe poslusnicul ce'l purta. i au Minas trupul osandi-<br />

tulul Cain neingropat in padurea aceea neingropat,<br />

cum s'au agonisit.<br />

jarg din capul lui Cain s'au facut fantana InpuOta<br />

si izvoraea neste viermi spurcatT, cum nu mai era pre<br />

pamant; si era cate cu patru picToare §i cu coade ;<br />

Tar capul si urechile era ca de dobitoc de mari ; deer<br />

dintr'acei viermi sintu calla precum sa afla in scriptura.'<br />

Partea cea d'antaig este intocmaT cu legenda rabinica<br />

cu deosebirea Insa, ca Intr'aceasta din urm<br />

poslusnicul este insusi Tubal-Cain, nepotul lu! Lameh ;<br />

mal aproape este redactiunea romans de recenziunea<br />

luT Dorotheus; Tar partea a doua e numai in<br />

Dorotheus; fara Indoiala a avut o Inriurire asupra acesteT<br />

legende din urma, afara de asemanarea numelnr,<br />

Inca si<br />

legenda sus pomenita, cum ca, Cain capa-<br />

1) Ialcut 1. e. ; Sefer haimar. v. prelucrarea poeticil de Tendlau<br />

: Das Buch d. Sagan and Legenden ed. 3. Fcft. a. M. 1873<br />

No. 42 p. 199-201 qi anotigiunile p. 374 urm.


298 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

tase de la Dumnezeu un cdine ca pdzitor. F. Liebrecht<br />

vorbind de Dorotheus1) se margineste la asemlnarea<br />

sunetelor, fara a cunoaste midrastul si paralelele<br />

rornane.<br />

0 a doua varianta o posedAm in manuscriptul nostru<br />

din 1800 unde imediat dupa povestea in ce mod<br />

a invAtat diavolul pe Cain sa. omoare pe Avel, urmeazA<br />

intrebarea urmatoare :<br />

,Din ci s'au facut cainele? <strong>RA</strong>spunsu: Zic unit din<br />

dascali ea, daca a ucis Cain pe fratele sla Avel, au<br />

luat un blastem foarte greu de la Dumnezeu, ca-I trebura<br />

(I)<br />

mana aceea, care Meuse ucidere, cat nici la<br />

gura nu putea sa o duel, §i umbla tremurand §i gemand.<br />

i cand fu la sfarsitul vietei lui, umbla ca o fiarli.<br />

sAlbatecA prin We §i prin pustit, §i '1 sAgeta un stranepot<br />

al lut orb, anume Lameh, tocmai in inima si<br />

muri ; si trupul lui se imputi foarte rau qi facu niste<br />

vermt mart cu cafe patru picioare. i ditr'aceia (!) zic<br />

ca s'a Meat cainele.<br />

Texte slavone s'a publicat de Tihonravov 2) dupa o<br />

PalaeA din 1477 si de Porfiriev.3) Dar in aceste amandoua<br />

redactiuni lipseste ceea ce caracterizeaza<br />

redactiunile romAne §i bizantine, adicA : nafterea cdinelui<br />

din capul 114 Cain. Numat intr'atAta se potrivesc<br />

toate intre dansele, de a atribui moartea lui Cain stranepotulut<br />

sau Lameh, care fiind orb a fost condu de<br />

un poslusnic.<br />

I) Zur Volkskunde, Heibronn 1878 p. 80.<br />

2) I, 24-25.<br />

') Loc. c. p. 105.


CAIN 1 AVEL. LAMER 299<br />

Alt-fel relateaza, ,Intrebarile §i raspunsurile` din<br />

1809 moartea sad mat bine sfar§itul lui Cain') ,I. Cine<br />

a fost insemnat pre lume ? R. Cain. I. Dar pentru ce<br />

a fost insemnat? R. Pentru ce a ucis pre fratele sau<br />

Avel pentru aceea a pus Dumnezeu in land pre Cain<br />

ca sä vaza ce rautatl s'al Inceput dintrInsu.' Credit-4a<br />

aceasta, cum ca este un om In luna, este foarte<br />

raspandita. Grimm a cules o sums insemnata de credinte<br />

analoage ; 2) Date acestea gasim pe Cain In luna,<br />

tocmal la ItalianT ca §i in ms. roman. Dante it pomene§te<br />

de doul orT In , Comedia` sa, unde comentatori<br />

esplica, ea dupa credince populare poarta Cain o leglut%<br />

de ghimpT in spinare. 8) In credinta, popular&<br />

romank poarta Cain chiar pe Insu§T fratele sau Avel<br />

in spinare, ca pedeapsa pentru omorul facut de dansul.<br />

Pe cat §tim not a inteles poporul roman Inca Si altfel<br />

petele luneT, cad vede in luna, salt un cioban cu<br />

oile, sad dup& o alts credinta, omul din luna este Sf.<br />

Gh eorghe cu balaurul.<br />

Fiind de o importatO mat mica, pomenim numaT in<br />

treacAt pasagiele din hronograf, cart ne relateaza, cum<br />

ca Sith a fost izvoditorul literilor, ca Nevrod era uria§<br />

§i tatal uria§ilor, ca Avram ajungand la cuno§tinta lul<br />

Dumnezeu prin privirea lumel, a aprins casa In care se<br />

aflad bozii la cart se inchina tatal sau §i fratil saT, §i<br />

alte de felul acesta raspandite prin diferitele istoriT<br />

1)<br />

Pag. 15.<br />

1) Grimm: Deutsche Mythologie ed. 2. vol I p. 679-682.<br />

8) Ibid. p. 682: accomodandosi alla favola del yolgo, the siene<br />

quelle macchie Caino, the inalzi nna forcata di spine.


300 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROISIANA<br />

scoase din Bib 11. De alts, parte lipse§te la noi desvoltarea<br />

povestei cum a ajuns Atraarn la cunoscinta luT<br />

Dumnezeu, care este foarte desvoltata 1) In literatura<br />

orientalit §i In cea slavica.<br />

--e.r.csawawszys..,--<br />

11 Pentru cea d'finthia v. Beer : Leben Abrahams. Leipzig.<br />

1859 qi pentru cea din Tina : Porfiriev 1. c. p. 55-56.


MELHISEDEC.<br />

Ca personagiu important in via0. luT Abraham apare<br />

Melhisedec, preot al luT D-zeu, blagoslovind pe<br />

Abraham. Cine a fost acel Melhisedec? de unde se<br />

trage, si cum a ajuns sä fie preotul luT D-zeu ? cu<br />

atat maT mult s'au pus aceste intrebarT, cu cat deja de<br />

timpuriu a fost considerat oaresi-cum ca premerga<br />

tor sau prototip luT Christos. Apostolul Pavel in epistolia<br />

catre Evrel zice : ,fara de tats, WA de mums<br />

far& de numar de neam, nicT Inceput zilelor nicT sfarsit<br />

vieliT avand; ci asemitnat find fiu luT Dumnezeu,<br />

ramane preot pururea.4<br />

Foarte bine a observat Porfiriev et{ esistit treT<br />

legende deosebite despre Melhisedec. Legenda intitTa<br />

cauta sä ne dea o esplicare, de ce nu santpomeniti in<br />

Biblia parin0 sau rudele lui Melhisedec. AceastA legendti<br />

se afItt in Paleea sloveneasca din 1434 si a fost<br />

publicata de Pypin 2). AceeasT legends, e reprodusa in<br />

Hronograful nostru :<br />

C. 7 v. 3.<br />

2) L. c. p. 63.<br />

.) Elbornik f. 19.


302 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

,Pentru asest Melhidec (?) multi sa cIudesol, cum<br />

n'au avut nice tata, nice muma, nice liac de rudd.<br />

Dara daca au fost area tine l'au facut ? au sa nu hie<br />

nascut den pamantu, far de samAnta de barbat ?<br />

Asculta sa sta. Melhisedec au avut si tata si muma si<br />

run. precum aq tots oameni pd.mantenT, si Taste fecior<br />

lul Sid imparatul EghypetuluT si au facut cetatea Sandana.<br />

Iar pentru cad au fost parintiT luT oamenT MI<br />

si nu sa tragea din samanta, jidoveascd, ci era din<br />

tr'alte samantil si credea in bodzi, nu credea in Dumnedzau,<br />

pentru aceea nu Taste in numar cu cei direpti,<br />

nice sa pomeneaste ; ce O. chiama fora tata, fall<br />

muma si fara de nice o samintie. Iar Melhisedec au<br />

cunoscut pre D-dzau, si Tata ca sa pomeneaste impreuna<br />

cu toti direptil, si Inca preot luT Dumnedzau din<br />

naltime curat si dirept<br />

Izvoarele grecesti si paralele, vezT la Fabricius 1)<br />

din Cedrenus, Simeon Logotheta, Glycas etc.<br />

A doua legenda, pe care am gd.sit-o numaT in literatura<br />

slavica 2) spune, ca. Melhisedec s'a nascut in<br />

mod miraculos de cAtre Sofonin, femeea luT Nir, Iratelelul<br />

Noe, care in toata vista el a fost stearpa siabia<br />

la batranete l'a nascut. Arhanghelul Mihail Ta pe Melhisedec<br />

de la tatAl sau si 'I in in rain. , pans cAnd<br />

trecu potopu si toata lumea se inecase, afara de Noe<br />

si familia la<br />

Mult maT vestita si foarte raspandita este in fine a<br />

treea legenda atribuita luT Athanasius din Alexandria<br />

1 L. c. 1, 325-326.<br />

1) Tihonravov 1. c. I, 26 31; din doue mannecripte.


MELHISEDEC 303<br />

§i publieata grecqte de cAtre Mantfaucon, reprodusa<br />

apol de Fabricius 1). Traducerea slavicA din secol.<br />

XVII 2) se potrivelte in tocmaT cu textul grecesc, numaT<br />

icT colea a maT scurtat sag a mai adaus cate<br />

ceva traducAtorul slay ; une -orT n'a inteles bine cuvintele<br />

grece§tT.<br />

i de aci §i de adreptul din grecefte avem noT cele<br />

cloud variante din aceastillegendA una, §i adicA cea maT<br />

noul in literatura romans face parte din ,troparul<br />

al 13 din a trea peasna a mareluT canon ce se canta<br />

joT a 5 saptamana din post, care s'au talmAcit de Archiepiscopul<br />

al Miralichiei Ioann din ostrovul Lindo."<br />

Acest apocrif s'a tradus din grece§te cu binecuvantarea<br />

,Mitropolitului Veniaming de cfttre acela, al<br />

carui nume, socotindu-se slovele ca numere, face 768<br />

adica pe cAtre unu Anastasie, i s'a tiparit pentru<br />

intala oars, la 1812 in Ja0 sub titlu: ,Pentru Melhi-<br />

sedec. Istorie §i tglcuire foarte minunata Si frumoasA<br />

Preotul luTD -zeu, imparatul cel ins treinat intre oamenT. "<br />

Editia a doua s'a fAcut la 1848 in Sf. manastire<br />

Neamtu §i a treea la 1863 in Bucure§ti.<br />

Coprinsul acestei legende este cel urmator :<br />

,La hotarele PalestineT era o imp,rateasa anume<br />

Salim, tot de un nume cu cetatea Salimul, intru care<br />

ea impAratia. Ea a nascut pe Salaad §i Salaad a nAscut<br />

pe Melhi. Iar Melhi a luat de femee una anume<br />

Salim, oi cu &Asa a nAscut do! fiT ; Melhi .i Melhi-<br />

sedec. Melhi, tatAl acestor fiT era pAgAn inchinator<br />

de idol!. 0 datg tritnese el pe Melhisedec sa 'I aducA<br />

1)<br />

L. c. p. 311-320,<br />

1) Porfiriev peg. 131 136.


304 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

7 vitei pentru jertva Dumnezeilor sal. Pe drum IAzand<br />

frumusetea lumel, socoti el intru sine, ca acela<br />

care a facut acestea toate este singur adevarat D-zeu.<br />

Intorandu-se acasa incerca a educe pe tatal dm la<br />

aceeasi credinta, dar in zadar ; ba chiar l'a maniat<br />

inteatata, ca acesta se hotara sit '1 jertleasca ca sa<br />

impace D-zeiT sal, pe care i a °carat prin vorbele sale.<br />

In uritia aceea trimese imparatul pe Melhisedec pentru<br />

a doua oars la cireada., §i intra de spuse imparateseT<br />

hotararea sa. Imparatul vazand ca muerea lui<br />

plangea cu amar, fiind-ca ea iubia pe Melhisedec mai<br />

mult, i-a zis, sa punem sortI §i pe cine-va cadea soartea<br />

acela sa moara.<br />

Sortii cazura. pe Melhi §i '1 gatira spre jertfa. Inteacel<br />

ceas a sosit §i Melhisedec cu vi el. Esemplul imparatuluT<br />

a fost urmat de multi §i ora§ul rasuna de gemete<br />

§i plansete. Melhisedec neputandu-le suferi se<br />

sui in muntele TavoruluT §i se rug luT D-zeu, ca sa<br />

prapadeasca acel ores nelegiuit. D-zeu implini in data<br />

rugacTunea lu!, §i pamantul casca gura de inghiti pe<br />

totT. Apol a locuit acolo Melhisedic §apte anT intregi<br />

hranindu-sa din muguriT copacilor §i din miere salbatica<br />

§i adapandu-sa din roua care cadea de sus. *i<br />

find el gol ii s'a facut spatele Jul ca coaja de broasca.<br />

testoasa. Duca aceT §apte anT zise D-zea lul Avraam,<br />

sa incalece pe asinul sau, sa Ta imbracaminte noun §i<br />

sa se sue in muntele TavoruluT. Acolo sa strige de treT<br />

orT cu glas mare zicand: omule al lui D-zeu celul prea<br />

inalt ! §i dupa al treilea glas va e§i din desimea codruluT<br />

un om insalbatacit inaintea lul, sa nu se sperie,<br />

ci sa '1 raza, sa 'T tae unghiile §i sit-1 imbrace.


MELHISEDEC 305<br />

Asa si fecu Avraam toate cate i -au fost poruncite de<br />

D-zeli.<br />

Jug, sfantulMelhisedec dupe trei zile pogorandu-se<br />

din muntele Tavorulul, §i luand un corn cu unt de<br />

lemn, si pecetluindu-1 cu graTul luT D-zeu, a blagoslovit<br />

pe Avraam.<br />

,Apoi dupe, putine zile a venit glas din cer zicand :<br />

-pentru ca nimenea n'a remas din neamul luT Melhisedec,<br />

pentru aceasta se. va numi fara tats, fare mums,<br />

si nenumivat la neamur!, nici inceput zilelor avand<br />

nici vieti sfarsit, ci ca fiul lilt D-zeu inchipuit , ramani<br />

preot in veacc.<br />

Afars, de aceasta. redactiune, scoasa intocmai dupe.<br />

originalul grecesc, mai posedam $i o altd, variants.<br />

mult mai veche a legende! lul Melhisedec, continua<br />

in manuscriptul AcademieT, pe care l'am numit ,Palite.<br />

De aci se dovedeste ca. i'am pus cu drept cuvent<br />

acest nume, cad in tocmaT cu redactiunea noastra<br />

romans se afla aceasta legends, in ,Paleea` sloveneascd<br />

manuscriptul No. 866 din biblioteca So!ovetki,<br />

dupe. care a publicat'o Porfiriev 1).<br />

Deosebirea intre redactiunea aceasta din ,Paliia<br />

care a fost tradusa din slovenefte i intre redactiunea<br />

de mai sus, care s'a tradus din greceste este mai<br />

cu seams cea urmatoare : ca, mai intaid se spune<br />

porunca lul D-zeu cdtre Avraam sa. se sue in megrim<br />

Thainariei (!) si acolo se. ingrijeasca de omul lu!<br />

D-zeu, in modul sus aratat. Apoi urmeaza, biografia<br />

lu! Melhisedec , care la inceput se chiema numaI<br />

1) L. c. p. 222-225.<br />

lit. pop. rom. 20


306 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Melhi, apoT s'a schimbat in .Melhisedec ; el era fiul<br />

Jul Osedec §i fratele lug Sedec. Cele §apte Ialovite aduce<br />

Melhi de la Galilea, ca jertfA pentru bozul Cron.<br />

Restul se aseamana cu legenda de sus; soartea insa<br />

nu cade pe cel-alt-frate, ci chiar pe Melhi ; muma lug<br />

II trimete inainte pe Sedec ca sA 'I spue de hotararea<br />

tatAlul slu, §i el fuge de se retrage pe muntele<br />

Eleon ce se chlama mild; ora§ul Salim insa se eufunda<br />

in urma until cutremur. ApoT se vorbesc amandoi<br />

adiea. Avram §i Melhisedec qi se inching, amandoI<br />

luT D-zeu inaintea mane Aril ; in urma poveste§te Melhisedec<br />

luT Avraam biografia sa §i Avram i da dijma.<br />

din toate'.<br />

Precum am observat'o, nu se regase§te, aceasta<br />

legenda, pe cat §tim, de cat mime in Paleea sloveneascA.<br />

Curios este a Melhisedec se bucura §i In literatura<br />

ebraica. de o reputatiune foarte mare, in genere<br />

e considerat eA ar fi identic cu Sem fiul lei Noe, de<br />

la care a primit traditiunea religioasa , §i el apol<br />

a transmis'o lug Jacob al cAruI daseal a fost dupA legenda.<br />

Beer In cartea sus eitata a cules toate pasagiele<br />

1), din Talmud Si Midra§; pe Mg aceasta pomene§te<br />

§i legenda lui. Athanasius §i traditiunile patristice.<br />

-..............-<br />

1) Loc. cit. No. 300 pag. 142 145.


AV<strong>RA</strong>AM.<br />

Nasterea si<br />

tineretea 1ui Avraam au fost objectul<br />

activitAtei legendare, din timpuri Inca inainte de Christos.<br />

Un ciclu de legende s'a format de timpuriu, destinat<br />

a esplica cum a ajuns Avraam la cunostinta<br />

D-zeului adevarat, cum rs'a opus inchinArei de idoli,<br />

cum a fost persecutat de Nemrod si aruncat in cuptor<br />

de foc, din care insa scapA prin ajutorul lui D-zeu.<br />

Mai sus deja am pomenit dup6. Hronograful nostru,<br />

c Avraam a ars capistea idoleasca a tatAlui sou, apol<br />

urmeaza tot in Hronograf cA Aran s'a aruncat inauntru<br />

pentru a scapa bozi, dar a ars. InteaceastA legenda<br />

care se afla .i la Syncellus Chronografia, reti-<br />

'Arita de Fabricius avem o reminiscent, a legendei<br />

rabinice, care ne spune cA Haran fratele lui Avraam<br />

nu era cu toga inima la credintA in D-zeu, ci astepta<br />

sA vaza ce soarte va avea Avraam in cuptorul cu foc,<br />

i dupA reusitA se va decide. Aruncat insa in cuptor,<br />

arse Haran imediat 2).<br />

1) L. .c. I, p. 839.<br />

9) Gervasius, Otia ed. Liebrecht p. 8 qi anotat. 11 pag. 76 urm.<br />

Gruenbaum in, Zeitschrift d. Deutsch - morg- Gesellschaft, vol.<br />

XXXI. pag. 248 urm.


308 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROMAN/<br />

Mai mult sau maiputin clesvoltata este apoT legends<br />

despre na§terea lui Avraam, tineretea lul, cunoOnta<br />

luT D-zeu §i pribegirea lul in Palestina in apocrifele<br />

slovene§ti publicate de Tihonravov §i Porfiriev. Ca<br />

op special nu le am putut gasi pand, acuma in literatura<br />

romans, afara numal acele urme cari s'au pastrat<br />

in Hronograf.<br />

In acela§T Hronograf 1) se afla o alts poveste tot<br />

despre Avraam, relativa la vremea cand se afla el in<br />

Eghipet la impAratul Avimeleh.<br />

, Cum s'au areitat Avraam zveadovidet inainte lui<br />

Avemeleh inparat la Eghypt.c<br />

,Avraam avand dar de la D-zeu, §tiea me§ter§uguI<br />

stealelor si<br />

tocmala ceriului §i a zodiilor, §i intai el a<br />

aratat la Eghipet acest me§ter§ug §i mare cinste avea<br />

la Eghipteani §i i s'au rugat §i inparatul Avemeleh<br />

sa'l inveate.<br />

Tara atuncea era ne§te astronomT la Avemeleh inpArat<br />

§i foarte filosofi marl de toate lucrurile. Iar<br />

Intr'o dzi ii chema inparatuld inaintea sa, §i era Avraam<br />

§i au poftit inparatuld pre Avraam, sa intreabe<br />

nescai intrebarT pentru planite sau pentru altd ceva.<br />

i intrebandu-I Avraam au zis : oare putea-va vrajea<br />

sau ursata sa faca omuluT bine sau rau ? D-zis-au<br />

unul dentre acel vrajitorl : nu poate la om sa mai<br />

incapa alt bine sau alt rau, fail de cat Taste scris, §i<br />

ursit pre ce zodie va na§te omuld. Tara Avraam dzisa.:<br />

dara au nu va putea Dumnedzau sa primeneasca fie§tece,<br />

precum IT va fi voea ? Iara el nu suferira cuvantul<br />

1) Fol. 14a cap. 9.


AV<strong>RA</strong>AM 309<br />

IuT Avraam. Atunci au poroncit inparatuld de adusara<br />

pre un vinovat de temn4a, ce era giudecat de moarte,<br />

si dzisa Inparatul, de au cautat cu me§ter§ugul for de<br />

na§tirea acelui om, cum i-au inpartit zodiea §i ursata.<br />

iara el socotira. §i dzisera, cs acel om va muri de foc<br />

cand va muri, insa curund nu va muri. Tara Inparatul<br />

au poruncit de l'au inecat intr'o apa mare, §i e,i acolo<br />

vraja for mincinoasa ; iarA cuvenite (!) lui Avraam<br />

au ramas adevarate.(<br />

Urmeaza apoi invataturi ce a dat Avraam astronomilor<br />

eghiptenb §i cum a mai zis Avraam: ,ceea ce<br />

ered norocul §i dzic ca,-I scris omulul on bine on rau<br />

cum dzicet,i voi, foarte santeti in§e14 cu firea, §i vrsjile<br />

for cad mincinoasa, pentru caci cred in zodii §i in<br />

vraji §i in noroc §i uit5, pre Dumnezau cela ce li cumpAtiaza<br />

toate ei-i<br />

puternic a face §i bine §i rau, ci li<br />

Taste gandul spre noroc §i spre zodil; zodifle inb11<br />

dupa tocmala ceriuluT, cum sint tocmite de D-zau,<br />

iara omul I T pTerde sufletul cu nedeajdea.`<br />

TocmaT aceasta credinO, in noroc, vr6jI §i zodii, In<br />

contra carer se lupta deja Avraam, dups legends, s'a<br />

mantinnt In toata taria pans in ziva de astazi.<br />

Aceeaai poveste se gAse§te In Imnograful lui Hamartolos<br />

din a carui traductiune sloveneasca, a publicat<br />

Porfiriev,1) pasagiul relativ confruntandu-1 cu textul<br />

grecesc, §i anotand deosebirile. Redactiunea romans<br />

este cam scurtata falA cn originalul slavo-grecese.<br />

Milli mar veche de cat chronica lui Hamartolos, este<br />

credin0. ca Avraam tiea mea§ter§ugul stealelor §i<br />

1) L. c. p. 252-256.


310<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARi ROMANA.<br />

tocmeala ceriuluT si a zodiilor` §i ca el ar fi aratat acel<br />

mestersug Egyptenilor. Deja losephus o pomenestei)<br />

precum i voroava ce a avut cu astronomil eghiptenT,<br />

apol Alexander Polyhistor ; Syncelus zice ca Avraatm<br />

a aratat Eghiptenilor mesterpgul calendaruluT. Toate<br />

notitele relative au fost adunate de Beer 2) §i Fabricius<br />

3).<br />

Intercalatiunea despre modul cum a dovedit Avraara<br />

minciuna prezicerilor dupe, zodiT, are o analogie in povesti<br />

medio-evale, dar earl aq scopul tocmaT contrariA ;<br />

Mica de a dovedi adevTrul prezicerilor astrologice,<br />

intocmai cu credintele acelor timpurT. Asa se spune<br />

de Nostradamus vestitul astrolog francez : 4)<br />

,Plimbiindu-se o data cu domnul de Florinville, vazura<br />

in curtea castelulul doT purcel, unul alb si altul<br />

negru. Intrebat ce se va intampla cu dan§iT, raspunse<br />

Nostradamus:, NoT vom mance cel negru i lupul va<br />

manta cel alb`. Pentru a'l desminti, porunci Florin -<br />

ville, sa se taie porcul cel alb si s6. se.gateasca pentru<br />

cina. Pe cand bucatarul gatea pe acel purcel, intra in<br />

cuhnie un lup ce -1 Linea pentru a-1 domestici, §i mane&<br />

o parte din acel purcel. BucataruI fiindu -T frica de stapan,<br />

se apuca §i<br />

gati purcelul cel negru. Cand sezura<br />

la mass, zise de Florinville catre Nostradamus : ,vezr<br />

1) Antiquit I, 8, 2.<br />

2) L. c. p. 25 §i No. 233. p. 78 No. 837, qi p. 91 No. 978 urm..<br />

8) I. p. 350-377.<br />

4) Eclaircissement des vdritables quatrains de maistre Michel<br />

Nostradamus. Paris 1656 p. 40. la: P. I. Iacob. Curiosites des<br />

sciences occulter. Paris 1862 p. 250-251.


AV<strong>RA</strong> A M 311<br />

ch noT mancam purcelul cel alb, i lupul nu se va mar<br />

atinge de dansul." ,Ba, respunse Nostradamus, nor<br />

mancam cel negru." Cercetanduse mai de aproape, afla.<br />

de Florinville cum s'a petrecut lucrul, .,i el Nostradamus<br />

avea dreptate.<br />

A doua varianta este localisata in Germania, unde<br />

sluje§te ca esplicare pentru herbul familia Schaffgotsch.<br />

In herbul acestei familie se fat §i un miel,<br />

§i iata cum esplica legenda originea acestu! miel :<br />

,Sezand o data la masa cu multi prietin! ai MT, Intel)/<br />

contele Hans Ulrich de Schaffgotsch pe un invatat<br />

al lu!, ce edea asemenea la masa: de ce moarte va<br />

muri? Dupa multi, lupta spuseacela, ,ca, va muri prin<br />

fer." Pentru a'§i bate joc de prevestirea magistrulu!,<br />

trimese Hans Ulrich sa'T aduca un miel, §i intreba iara0<br />

pe acel magister ce e soartea mielulul? Magistrul raspunse:<br />

va fi mancat de lup.' Indata porunce§te contele<br />

bucatarului sou, sa pregateasca mielul pentru cina.<br />

Dar in zadar a§teapta tot! mesenT sa se aduca mielul,<br />

cad un lup domesticit, care intorcea frigarea in curte<br />

deja de multi an!, se apucase de mane/ mielul" 1) Intocmal<br />

a.sa s'a i implinit i cea Pala prevestire, §i pin<br />

aducere aminte s'a pus mielul In herbul familia<br />

Moartea ha Avraam.<br />

Redactiunea cea mar veche romana a legendel desspre<br />

moartea Jul Avraam s'a publicat de catre d-nu<br />

Hasdeu, facand parte din ,Codex Sturdzanus, de pe<br />

9 I. Kern : Schlesiens Sage; Legenden and Geschichten. Breslau<br />

s. a. (1867) p. 20-23.


312 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR) ROMANA<br />

la sfax*itul sec. XVI (ante 1600) 1) Alaturea cu textul<br />

roman a mat publicat *i textul slavic (bulgar) dintr'un<br />

manuscript al Archivei Statului, din sec. XVI descoperit<br />

de D-nia sa. Ne mid= insa cum a scapat cu vedere<br />

publicatiunea lui Tihonravov 2) incat a scris , ca<br />

,textul sclavic al acestui legende intru cat slim noi,<br />

find pand acum inedit it publicdm fa(d in lap de eel<br />

romanesc 8)<br />

Comparand aceste doue texte slavice, vedem ca aceea<br />

publicata de d-nu Hasdeureprezinta o recenziune<br />

scurtata *i trunchiata, de oare ce nu ne spune nimica<br />

despre modal cum a murit Avraam; adica lipse*te tocmai<br />

partea cea mat importanta qi care e *i mat desvoltata<br />

in recenziunea a doua slavica. Mai fragmentar<br />

Inca qi este textul roman, publicat de d-nu Hasdeu,<br />

care *e potrive*te intocmal cu textul slavic alaturat<br />

nesocotind mid diferente.<br />

Dar pe langa acearedacOune scurta sau trunchiata<br />

posedem not *i redactiunea cea desvoltata, in done<br />

copil, amandoue posesiunea noastra. Copia intaia e coprinsa<br />

in Sbornicul nostru de pe la mijlocul sec. XVIII<br />

(c. 1750) 4) 13 foi, la inceput insa lipse*te o foae, doue<br />

*i tot atAtea la sfar*it ; cea ce se poate lesne controla<br />

prin copia a doua intreaga, ce o posedem in Sbornicul<br />

nostru de la 1813. 6) De oare ce copia mai veche se<br />

potrive*te intocmal cu cea moderna, *i coprinde in sine<br />

1) Cuv. din latriinT II. p. 189-194.<br />

2) L. c. I. p. 79-90.<br />

3 Loc. cit. p 187.<br />

4) Fol. 101-113.<br />

4) Fol. 98-112.


MOARTEA LUT AV<strong>RA</strong>AM 313<br />

si redactiunea cea scurtA, vom da aci coprinsulacestei<br />

legende dupa, copia cea moderns. Cercetari detaliate asupra<br />

raportului intre diferitele redactiunl si copil nu<br />

intra In cadrul descrierei repede literare de fats. Titlul<br />

redaqiunel din 1813 este: Vie* parintelui nostru<br />

cel drept Avraama scrisa dupa Apocalipsi cu cuvinte<br />

frumoase foarte, in loc de moartea parinteldf etc.<br />

,Avraam avea locuinta,lui Mg& Diea cea neagra, tutu<br />

rapaosul ce veniea drumurile, ca sit priimeasca pe<br />

streini §i calatoril. Apropiindu-se vremea moartei sale,<br />

chema D-zeu pe Arhanghelul Mihail si'l trimise la Avram<br />

sal pregateasca de moarte. Ajungand la dansul<br />

ii spuse, ca vine de la cetatea cea mare, thud trimes<br />

de catre inparatul cel mare, sa, zica prietenuluT situ<br />

Avraam, WO gateasca toate ale cash luT, si ca Inparatul<br />

it cheama. Gatindu-se Avraam sit se intoarca cu<br />

acel strein din satul unde '1 aflase ingerul, vru sit aduca<br />

cai sit incalece, ingerul insa it opri zicand, ca se fere§te<br />

sa incalece pe vita cu patru picloare, ci maT bine<br />

se dusera pedestri pans la casa lui Avraam. Pe drum<br />

trecura inaintea until. chiparos inalt, care striga de o<br />

data cu glas de om: Sant, sfant, sant! . . . domnul<br />

D-zeu to chIama, pArinte Avraame ! Apropiandu-se de<br />

curte sezura la vorbA; Isac v6zu pe ingeru si cunoscu<br />

ca nu e om pamantean si alergA de se inchina inaintea<br />

la Apo! aduseligean cu apa si Avraam se scula §i<br />

spala picioarele streinului, §i pause pe candilspala. Isac<br />

planse de asemenea §i ingerul pause ; lacrimile Ingeruin!<br />

se fAcurA pietri nestimate. Apo! porunci Avraam<br />

fiuluT sAu sa, &easel mass buns si doue paturi, una<br />

pentru dansu §i alta pentru streinul. Atunci se sui Ar-


314 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANI<br />

hanghelul la D-zeu i zise cd nu poate sd spue lui Avraam<br />

de moarte. Tar D-zeu II raspunse, ca va trimite<br />

un vis lul Isac prin care II va arata toate §i Arhanghelul<br />

WI talcueascd visul, ca Avraam sd poate ingriji de<br />

toate ; Tar ingerul sd mlnance cu el la mash.<br />

,Noaptea aratA D-zeu lui Isac in vis pomenirea mortil<br />

luT Avraam, §i Isac se sculA §i se atarnd de gatul tatAlui<br />

sail, plAngAnd cu amar. ySi Isaac ii spuse : ,eu<br />

vazuiu inteaciasta noapte era soarele §i luna deasupra<br />

capulul mieu, §i zorrile (!) rdshirate §i luminate<br />

§i ceriul derhis §i eu ma veselieam. i iatd un barbat<br />

luminos ca soarele sa pogord din ceriu §i'm lug soarele<br />

din capul mieu §i sA sui in ceriu §i eu ramaseiu<br />

jalnic. ' Arhanghelul le talcue§te visul, aratAnd ca a vent<br />

ceasul mortii lul Avram §i ca el vrea sd i ea sufletul.<br />

Atuncl se rug Avraam de dansul, ca sal Ta cu trupul<br />

sd vazd toate lucrurile lumil qi tot norodul, apol<br />

se va supune mortiT. D-zeu zise Arhanghelulul sd Ta<br />

carul heruvimilor i sd Inaltd IntrInsul pe Avraam ca<br />

sd vazd toate. Inaltandu-se v52u multloamenT chinuindu-se,<br />

Tar alti jefuind §i plinT de pacate §i el rug pe<br />

D-zeu ca pamAntul WI inghite §i sit caza foc din cer<br />

peste dftnOT. D-zeu IT implini dorinta, dar spuse in aceea§I<br />

vreme ArhangheluluT, sd 1ntoarcd carul, ca Avraam<br />

sd nu mai vazd norodul, ca altmintrelea ar prapath<br />

toatd lumea; §i Eta intoarse carul cAtre tla cerIulul<br />

celuT d'AntaTu. Acolo vazu Avraam done cal, una<br />

largd, i alta stramta §i inaintea for §edea un om cu<br />

firea infrico,atd ; §i and vedea el suflete multe pe calea<br />

largd, ranite de Inger/ plangea, cu acele suflete insd<br />

ce venea pe calea cea stramta se veselea : acesta.


MOARTEA Lig AV<strong>RA</strong>AM 315<br />

era Adam care plangea sufletele pacatosilor si se bucura<br />

de sufletele dreptilor.<br />

,Apor maT vazu un om lucind ca focul, avand o carte<br />

mare inaintea sea si ingerT scria ispitele si milosteniile<br />

oamenilor si cumpanea sufletele : acela era Avel<br />

fiul IuT Avram, care judecA sufletele oamenilor pana la<br />

cea din urma judecata. Asa maT vede si altele si este<br />

readus la pamant ; ad. vine moartea la (Jamul, insa in<br />

chip stralucitor ca O. nu'l sperie. Avram voi sA vaza<br />

fata adevitratit a mortil, si el se arata luT, cu capul de<br />

zmeu in .apte chipurT, in patru spre zece fete de foc<br />

si cu multa groaza, asa Inca au murit atuncea de groaza<br />

el 7,000 de oameni ; apot s'a schimbat iar moartea<br />

cum era inainte.<br />

,In fine se indupleca Avraam sa. ingrijeasca, de casa<br />

luT si sa se &easel. de moarte. Apropiindu-se ciasul<br />

mortif zise moartea luT Avraam: vino de 'mTsaruta mana,<br />

si cu aceasta sitrutare iT dede si paharul cu otrava<br />

mortil; in momentul acela sosi Arhanghelul Mihail cu<br />

multime de ingeri si Wit sufletul luT Avram; si pe Avram<br />

it ingropara Isac, Sarra(!) si totivecinT cu jale mare<br />

in Diea cea neagrA4.<br />

Manuscriptul se termini, cu cuvintele urmatoare:<br />

,DecT si no! iubitilor mid frati si pravoslavnicilor<br />

cregtini! veciniT, parintil nostri sa'T<br />

cinstim, calatoriT<br />

streiniT afpriimim etc.<br />

Aceasta. ,moralisatio( se adreseazA catre cetitort<br />

pravoslavnic! crestinT , ceea ce e foarte Interesant<br />

pentru o carte anathernatizatd gi afurisitd de biserica<br />

orthodoxd anume, §i era foarte raspandita. printre<br />

BogomiliT, ceea ce insa n'a relevat D-nu Has


316 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

deu de loc. Rolul ce'l joaca Arhistratigul Mihail se esplica<br />

prin predilectiunea ce au avut Bogomilii tocmai<br />

pentru acest Inger. In literatura romana a ajuns de<br />

sigur dintr'un manuscript slavon bulgar sail serb. Nu<br />

in toate detaliele se potrive§te redactiunea lui Tihonravov<br />

cu redactiunea roman., amandoue insase trag<br />

de la o origins. comuna.<br />

Originalul grecesc din care s'a scos traducerea sloveneasca,<br />

este panit acuma inedit, manuscriptul se afla<br />

la Viena 1) In literatura orientala nu gasim nimic care<br />

sa corespunza unei apocalypse a lui Avraam numai<br />

unele detalie se afla acolo a§a d. e : ca D-zeu n'a voit<br />

sa arate lui Avraam moartea in chipul el eel groznic 2)<br />

sau ca Avram a murit, sarutat fiind de D-zeu 3).<br />

Cat despre inaltarea sa In cer, Inca cu firea trupeasca.,<br />

se vede ca Influenlat asupra acestei legende, legenda<br />

despre moartea lui .Moisi, care asemenea se<br />

opune ingerului mortii §i moare sarutat de D-zeli. Pe<br />

timpul vietel sale insa el a fost in cer §i a vazut toate<br />

ce vor fi. Legenda aceasta despre moartea lui Moisi, o<br />

gasim mat Intaiu in comentariul lui Pseudojonathan<br />

la Deuteronomium c. 33 apot s'a desvoltat §i a ajuns<br />

o carte deosebita, compilata Si redactata cel mult in<br />

secol. X. Mai cu seams daca comparftm dialogul intre<br />

Avraam §i<br />

Arhanghelul Mihail §i apot cu moartea, cu<br />

dialogul intre Moisi §i Samael ingerul mortil, devine<br />

1) v. Fabricius 1. c. I. p. 417-418. si Hasden L c. p. 181.<br />

2) Weil: Legenden der Muselmanner p. 98. Hammer: Hosea].<br />

p. 56 -57.<br />

3) Genes. rabba.


M OA RTEA LLTI AV<strong>RA</strong>AM 317<br />

analogia frapantit 1ntre aceste legende. Textul ebraic<br />

s'a publicat in mai multe rAnduri, latine§te a fost tradus<br />

qi editat de Gaulmin 1) §i apoT de Gfrelrer 2).<br />

12.111.1.<br />

1)<br />

De vita et morte Mosis libri tree Paris.<br />

2) Prophetae veteres pseudopigraphi ed. Gfrtirer Stutgard 1840<br />

p. 330-362.


MOISE<br />

In literatura slava §i bizantina urmeaza dupe, apocrifele<br />

privitoare la Abraham, un Or intreg de apocrife<br />

relative la visul lui Jacob la Iosif in Eghipt gi mai cu<br />

seams, diatele pseudepigrafice acestor din urma, editate<br />

grece0e de Fabricius §i slavone0e de Tihonravov<br />

§i Porfiriev.<br />

Nol pomenim acestea toate in treacat, find ca pana<br />

acuma n'am reu0t a le gasi 0 romane0e ; dar nu ne<br />

indoim ca cercetari continue ne vor aduce cuno§tir4a<br />

0 de manuscripte romane pans acuma neconsiderate<br />

sau necunoscute cu totul.<br />

Legenda ce o avem not dupe, aceste este un epizod<br />

din via(a lui Moise.<br />

Hronograful nostru 1) ne spune : Jara °data ea<br />

(fata lui Faraon) l'au dus (pe Moise) la tats, -sau la inparatula<br />

§i vazandula ap. curat §i frumuvld, l'au luat<br />

in brata, §i'l dezmerda ca pre un pruncf, Tara el sa'ntinsa<br />

§i Iua corona dupa capul inparatului, §i o dede<br />

1) Fol. 23b.


MOISE 319<br />

gTos. Pentru aciasta s'au scarbit inpgratul §i vrea sal<br />

omoarg. Iar fata luT Faraon, mama lu! Moisi, dacg au<br />

audzit, au marsu §i au dzis : inpgrate! A, nu faci acest<br />

lucru sg omori copilul, el el easte nepriceput ca un<br />

prune, i de nu mg credzi inparatiea ta cg nu sa, pricepe,<br />

sg puT lute() tipsie galbenT §i 'n alta carbunT aprir41,<br />

i pune inaintea copi(lu)luT, sa, ispitetT, qi atune!<br />

de se va tinde la galben!, veT vedea ca. O. pricepe,<br />

Tar de sA va tinde la foe la jeratec, veT vedea<br />

Inpargtiea ta cA Taste brudiu. i ispiti Faraon cu aclasta<br />

de au pus de o parte galbi(nT), de altg parte<br />

carbunT aprin§1 §i ce vru Dumnedzau, s'ad intins copilul<br />

§i au luat carbuni cu manu§ita luT §i bagandu -1 in<br />

guru ,s'au arsu limba §i dintr'aceea el au graft faIcav<br />

sau gangav, pang la moartea luT. Iarg Faraon dacg<br />

vazu a§ea, el au credzut cg Taste un pruncu brudiu,<br />

.i-I sg potoli maniea.'<br />

Sfar§itul acesteT legende ne esplica cauza de ce<br />

s'a scornit. De oare-ce se zice in Biblia, cum cg<br />

Moisi era gangav sau zcibavnic cu limba, a venit apoi<br />

fantasia legendarg i a esplicat cum sg poate, ca Moisi,<br />

care trebula sa. fie desavar§it in toate, sg aibe o lipsg<br />

fireasca.<br />

A§a se §i afla, maT cu acela§i cuvinte deja in Genesis<br />

rabba din secolul at V. 1) apoi in Sefer hala§ar<br />

.i deacolo in a§a numita ,Cronica luT Moisi( cornpilatg<br />

in limba ebraica eel mult in sec X. din legende<br />

mult maT veche, apoT in Jalkut 2) singura deose-<br />

1) Cap. I. li 11.<br />

'j fol 25-a, § 166


320 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

hire ce esista intre aceste redactiunT §i cea roman&<br />

este, ca in redactiunea ebraica, vine ingerul Gabril<br />

§i mama luT Moise, pe care o tindea el catre<br />

galbenT o impinge cAtre tipsia cu carbunT 1). Tot<br />

ma se afla aceasta legend& §i in literatura muhamedana<br />

care a imprumutat-o cuvant din cuvant din<br />

literatura rabinica 2), Din Orient a ajuns in literatura<br />

bizantina §i de o parte in cronica lut Dorotheus<br />

3) §i de aka, in literatura slavoneasca, Textul<br />

slavon publicat de Tihonravov 4) este mult mai desvoltat,<br />

epizodul nostru se afla, acolo indata, la inceput<br />

5) §i se potrive§te maT mult cu redactiunile orientale<br />

decal cu cea roman*, ea.ci §i acolo se pomene§te<br />

de ingerul Gavriil, care impinge maim copilului<br />

catre carbunT.<br />

Ba ce e mai mult : Valaam vrajitorul, de care se<br />

vorbe§te nurnal in redactiunile orientale, Qi care nici<br />

nu se pomene§te cu aceasta ocaziune de Dorotheus,<br />

joaca Si in redact,iunea slavona ace14 rol de sfetnie<br />

at int Farao ca in cele orientale. Ceea ce ne dovedqte,<br />

ca izvorul legend el romane trebue cautat in Hronografitt<br />

slavon si nu in Mineul, de unde e scoasa acea redaetiune<br />

Slavic* publicat* de Tihonravov. Mai aproape de recensiunea<br />

romana, dar foarte prescurtata este variants<br />

5)<br />

Editata latineste de Gaulmin apoi de Gfroerer.<br />

2) Weil: Biblische Legenden der Muselmaenner p. 141-143..<br />

(Hammer) Rosenoel I, p. 88-89.<br />

3) p. 43 urm.<br />

) L. c. I, p. 233-253.<br />

3) P. 235--236.


MOISE 321<br />

din Paleea publicatti de Porfiriev 1) Dar interesant<br />

este, cit aceasta legend& a intrat iti literature<br />

popularti serbeasca, unde se spune ea Constantinopole<br />

a fost zidita de un ficior de Imparat gonit de catre<br />

tatal sau, caruia i a luat asemenea coroana din cap,<br />

si care apoT cand it ispitira, tinse mans la tipsia cu<br />

our si nu la cea cu carbunl 2).<br />

Cu aceeasT ocaziune mai comunicamaci $i un alt epizod<br />

din hronografele noastre, interesant pentru cele<br />

zise mai sus, cand vorbiam de legenda luT Adam si<br />

de toTagul lul Moisi. Precum am vazut mai sus este<br />

izvorul aceleT legende, o apocalipsa greceasca, atribuita<br />

lui Moisi, care spune cum ca fiind el pe muntele<br />

Sinai, vede, ca sa zic asa, intaele intamplarT ale omenireT.<br />

0 reminiscenta de acea legenda s'a pastrat si<br />

in hronografele, si Tata textul relativ la acea legenda 8):<br />

,i in toata vremea acolo In pustie i sa. arata<br />

Arhanghelul Gavriil, $i i spunea, cum as facut Dumnedzau<br />

lumea, de inceput cerTulu si pamtmtul cu toate<br />

podoabele cerestI si pamantesil, si precum facuDumnedzau<br />

pre om, si cum s'au ImulOt in lume oameniT, si<br />

cum all dat Dumnedzau in lume potop, de au Innecat<br />

toate trupurile pre pamant si cum all facut oamenii<br />

turnulu celti de plata sa se sue In cerTu, si cum<br />

s'au dezmeticit $i s'au pierdut limbile ; si pentru oamenu<br />

cei vechl 1-au spus, care cum au fost si cine<br />

call anT au trait; si acolo 1-au spus ingerul cum va sa-1<br />

2) L. c. p. 229-230.<br />

2) F. Massmann : Kaiserehronik vol. 11I. (Anotatinnile) p.<br />

870-871.<br />

3) Fol. 24 b<br />

Gaster, lit. pop. rom. 21


322<br />

LITE<strong>RA</strong>TURk POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

dea Dumnedzau tarie, ss stoats pre noroduld lui Izrail<br />

de la Eghipet, si cum va lua pravila de la DumnedzAu<br />

si va asculta pre dansul toatA semintiea jidoveasca.<br />

Si-T arats ingerul tocmealile ceriului, si stihiile si<br />

tocmala stealelor si numarul si alts toga intelepclunea.`<br />

Credem de prisos a mai demonstra pe larg originea<br />

orientall a acestei legende, care se poate considera ca<br />

embrionul apocalipsului; numai atata observAm, es<br />

legendele rabinice pomenesc des de vederea profetia<br />

a lui Moise, atat a lucrurilor viitoare, eat si a lucrurilor<br />

trpcute ce le a vazut el, cand era in cer sa<br />

priimeasca tablele legei.<br />

Pomenim acuma de manna sau de painea cereasca<br />

care dupl legenda : tine ce poftiea la inima sa, or<br />

ce fetfu de bucate sau bauturl asa sl facea in gura<br />

lull. 1). Mai pe larg despre aceasta legenda., care<br />

precum cred, a influentat chiar legenda medio-evall<br />

a st-lui Graal, am tractat in Germania lui Bartsch 2).<br />

0 altA legenda 3) spune, ca Moise s'a rugat de<br />

D-zeu sa vaza fata lui, ceea ce D-zeu nu-I ingadui,<br />

dar mime lumina lui o vitzu :<br />

,Iara Moisi de frica lumina s'au apucat de o piatrA<br />

din muntele Sinaei gi<br />

sA topi piatra ca tiara, si<br />

s'au varat Moisi in piatra, de i sa cunoaste locul<br />

tiposul Ong asta-zi.'<br />

PAnA acuma n'am dat de izvorul acestei legende,<br />

care poate ca'sI a.luat nastere din cuvintele biblice :<br />

Hrahografal fol. 29-b.<br />

1) Germania, Boris noua an XIII. (XXV) 1880 pag. 288-289.<br />

1) Hronogr. fol. 32-a.


MOISE 323<br />

Exod. 33, 22: ,si va fi, cand va trece marirea mea te<br />

vdu acoperi cu mana mea, te voiu pune in spartura<br />

acelel stand, Si te volu acoperi cu mana mea pane<br />

ce voin trece,. 0 legends talmudica spune, ca acea<br />

spgrtura a fost pesterea, unde mal pe urma s'a adapostit<br />

proorocul Ilie, O. unde asemenea a vkzut pe<br />

D-zeu trecand in vantul cel lin. Legenda mai adauga<br />

ca acea crapatura, in stand, era cat un ac, cad altmintrelea<br />

nicl Moise nisi Ilie n'ar fi putut sA stea acolo<br />

de lumina cea mare.


SOLOMON<br />

Trecand peste epizoduri mai micT *i de putind valoare,<br />

precum precisarea fie-careT pietre din Efud, ca.ruia<br />

din triburi corespundea §i ce proprietatl avea fiecare<br />

piatra, tratatA pe scurt in Hronograf 1) §i allele,<br />

ajungem de o data la. Solomon, eroul until ciclu insemnat<br />

de povegtI§i legende, carT au influentat in gradul<br />

cel mar inalt, atat Orientul cat §i Occidentul. Cad<br />

Biblia inzestrand pe Solomon cu toate darurile spiritulul<br />

§i ale trupuluT, a dat putere fantazieT de a se desvolta<br />

li de a descrie mArirea §i intelepciunea luT Solomon.<br />

Ast-fel a ajuns viata luT Solomon sä fie, ca o<br />

cercevea, care coprinde in sine un §ir indelungat de<br />

istoril §i pove§tI, adesea orT de origins cu totul straina,<br />

cars s'ail grupat §i cristalisat in jurul acestuT punct fix.<br />

Prof. Vesselovsky din Petersburg a dedicat acestul §ir<br />

de legende o carte specialA fundamentals, in care analiseaza<br />

fie-care din aceste pove§t1, arata originea lor,<br />

amestecarea cu pove01 de origine deosebite, apol le<br />

1) Fol. 34.


SOLOMON<br />

325<br />

urmare§te In cllatoria for prin Europa, aratand §i mijlocitoril<br />

cart ad contribuit mat mult la raspandirea §i<br />

schimbarea for 1).<br />

Not in literatura roman nu poseda.m mat 'lid una<br />

afara de aceea ce o vom cita imediat mat pe larg<br />

din pove§tile din cercul solomonic, luate de a dreptul<br />

de aci, adicd atribuita lui Solomon, ci In mare parte au<br />

ajuns la not deja sub o forma schimbata §i anonima,<br />

sad atribuita cu totul altuia. .4a am vorbit In partea<br />

Antala de o carte de provenienla solomonica, §i am revenit<br />

asupra acesteT call §i In partea a doua, pentru<br />

a reveni acuma §i de a treia oath la dansa adica : de<br />

Viata lta Bertoldo, care a ajuns la not sub forma greceascA<br />

i italiana. Am mat vorbit cu ocaziunea ,Isopie!'<br />

i a hil ,Archir §i Anadam` de originea solomomonica<br />

a legendeT zidireT orapluT In aer, care §i-a<br />

luat na0ere din legenda, cum ca Solomon sbura<br />

prin aer de la Ierusalim la Damasc , dus de un<br />

duh care i era supus. Din acel duh s'a fAcut apoT In<br />

legendele rabinice §i musulmane un covor, apoT sub<br />

forma. mat real, o lad trasel de vulturl, In sfaqit<br />

chiar un cal sburator ; care toate precum am vazut<br />

ad intrat in basme §i joaca acolo un rol insemnat. 2)<br />

Alta poveste de origine solomonicA destinata de a<br />

arAta pAtrunderea §i tntelepclunea KIT Solomon, am<br />

tractat-o de asemenea la locul et, vorbind de povestea<br />

,feciorul moftenitor` 3) Pe care Solomon 11 recunoscu<br />

1) A. N. Veselovsky, SlavianskiTa skazanila o Solomon" i Ilito.,<br />

vrase i zapadnyialegendy o Moron% i Marline. St. Petresburg 1872.<br />

3) mat sus pag. 110 113.<br />

8) T. mat sus pag. 151 153.


326 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA.<br />

ca adevarat fid, dintre multl frail, ce pretind Impreund.<br />

cu dansul mostenirea tatalul lor.<br />

Am putea mad. nenumarat sirul citatelor, deed am<br />

voi sa culegem aci toate urmele legendelor solomonice<br />

In literatura popular/ romans. cea scrisa si cea nescrisa.<br />

Intr'un studiu special vom reveni mai cu seam/<br />

asupra ,erbei fiarelor' care se bucurd de o reputetiune<br />

foarte mare in credintele populare, si care, precum<br />

o vom demonstra, nu este alt-ceva de cat legenda<br />

solomonicd despre Actmir.<br />

Afar/ de aceste urme sporadice si indirecte avem<br />

Insa in hronografele noastre 9 legends, nu mal putin<br />

important/, atribuita de a dreptu luT Solomon, adica<br />

legenda despre regina Sava, nascutd, din povestea BiblieT<br />

1) cd. regina Sabel' a venit la Solomon si a recunoscut<br />

intelepcTunea luT cea tuella. Legenda, din partea<br />

el, a irnpodobit !ma foartemult venirea reginel Sava<br />

si a addogat si intrebari istete ale el' la earl rdspunde<br />

Solomon, si ast-fel ea recunoaste agerimea mintil sale.<br />

Iafa cum ne-o povestesc hronografele romane '):<br />

,Asijderea era o imparateasa anume Sava, ce se<br />

dzicea elineaste ,Sivila ' impArdteasa mare de la marginea<br />

pamantulul, unde Taste aurul cel stump ce sä<br />

chiamd. Sufir. yS. data au audzit de atAta intalepciune<br />

a lui Solomon, s'au sculat cu multa aveare, tot de our<br />

scumpt, si de pietri cToplite, si de dulcetT scumpe si<br />

au purees cu puteare mare si au vinit la Ierusalim si<br />

1) T. Regum. c. 10. v. 1-10.<br />

1) foi 49 b-50 a


SOLOMON 327<br />

adunandu-se cu Solomon imptirat, Incepura a vorovi<br />

tot de intalepciune si pilde adanci ; si cate talcuri Pau<br />

intrebat Sivila imparateasa, toate cu tocmeala intalepciunil<br />

i le -an raspuns prea intaleptul Solomon. Si<br />

sä aline. inima Sivilii despre toate luerurile, cate an<br />

intrebat- pre Solomon, pentru a si Sivila era Mtg.liapta,<br />

atata cat si alts imparati de pe la marginea pamantului<br />

trimitea de intreba sfat si Invatatura de la<br />

dansa. Iara Sivila dace audzi area vadzu ca nu poate<br />

prinde intru nemic inaintea lui Solomon, Inca l'au mai<br />

ispitit o data sa si mai vadza ; adusti cu sine feate curate<br />

tinere si copii tineri de potriva cu featele, §i porunci<br />

imparateasa de le ratedzara parul tuturor intr'un<br />

chip §i copiilor §i featelor, §i i imbracara tot intr'un<br />

port si-T adusara inaintea imparatului, §i a tot<br />

sinatul, si dzise Sivila : imparate ! voirt sa'rai spui, dentre<br />

acesti copii, cari sant feti si carisint feate? Iar Solomon,<br />

mult s'au mirat de aciasta i dzasa de le dea-<br />

dara apa. pre mani, sa sa speale inaintea imparatului ;<br />

pi spalandu-sa, in locpricepu imparatul Solomon, cari<br />

sant feti si care sint feate, ea fetii sä spala pre mani<br />

§i pre obraz apasat si tare,. Tar featile sa spala<br />

§i smearin.<br />

.Si dzisA Solomon de -T aleasra deosabi si trimisara<br />

de-T cereal* si<br />

fu adevarat cuvantul lui Solomon inparat<br />

; pentru care mult s'au mirat Sivila inparateasa,<br />

si an dzis intru audzul tuturor: mai multe vadzuiu<br />

cu ochiT mieT, decat audziu cu urechile meale pentru<br />

Solomon inparatul.'<br />

Isvorul cel mai vechiu acestet legende este Comentariul<br />

agadic scris la cartea Esterel cel mult in sec. V. in


328 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

limba aramea. Legenda romana Insa este prescurtata<br />

; cAcT IT lipseste la Inceput povestirea cum a times<br />

imparatul Solomon o pasere, ea sol la regina Sava<br />

si apol cum a primit-o imparatul Solomon, sezand<br />

intr'un palat de sticla , intoemaT precum se afla in literatura<br />

muhamedanA, Incepand de la insusi Coranul,<br />

Si apoT In literatura slavona Tot asa lipseste si o sum<br />

de cimiliturl si ispite can sant enumerate in acele literaturT.<br />

Ceea ce priveste ins& acea intrebare, ea se maT<br />

afla in Midras Mile 1) si la Glycas in Analele partea<br />

II-a ed. Bonn p. 343 2).<br />

In rencenziunea slavona publicata de;Tihonravov ea<br />

se gaseste de asemenea 3) dar diferita de testul roman<br />

si de cele grecest1 $i ebraice. Vesselovsky in cartea<br />

sa a cules amandoue rencenziunT slavice si le a tratat<br />

acolo 4) insa Area pe scurt. In launtrul cartii a observat<br />

ins, foarte bine legAtura ce esistA, intre aceste<br />

intrebari istete si alte de felul acesta din literatura<br />

populara universalA, In special din cea slavica.<br />

Fara indoiala a intrat de aci in Viafa lui Esop, unde<br />

Esop a luat locul imparatesel Sava si se intreaba cu<br />

filosofiT eghiptenT, maT aceleasT intrebArT, pe care IT gasim<br />

in literatura solomonica.<br />

De alts parte maT atragem atentiunea si asupra<br />

basmulul : ,Zefirinu eel frumosc din colectiunea luT<br />

i) Ialcut II fol. 161 d § 1085.<br />

1) Fabricins, cod. pseudepigr.Vet. T. I p. 1031 turn.<br />

3) Vol. I p. 271 272.<br />

4) P. 347-350.


SOLOMON 329<br />

Arsenie 1) care se pare ca nu este alt ceva, de cat Ins AsT<br />

legendele solomonice reduse la o singurd poveste. Mal<br />

multe din elementele caracteristice acestul ciclu se<br />

regasesc in acel basm; se intelege, schimbate si schinomosite<br />

in cat devine adesea greu a le regasi prototipul<br />

; cad nu este un product omogen, ci precum se<br />

poate des observa, si mal cu seams la basm e, este<br />

rezultatul contopirel a mai multor elemente luate din<br />

diferite<br />

pint.<br />

Elementele ce par a sta in legatura cu legendele<br />

solomonice sant urmatoarele<br />

,Rosu Imparat, trimete soil la Verde ImpArat cu porunca<br />

sa ghiceasca, care din eel treTviteT adusT e mai<br />

mare, care e mijlociu §i care e mar mic. Acestl vit,eI<br />

semeina unu cu altul ca parc'ar fi unul. Fata imparatului<br />

spune lui Zefirin, care se afla in temni0., ce näpaste<br />

a cazut asupra lot. Zefirin Insa o sfatueste sa<br />

faca trel gramezT: una de grau, una de orz si una de<br />

mein, si sa vaza, care vitel va merge la grail, acela e<br />

mal mare, care se va duce la orz este cel mijlociu si<br />

care se va duce la meld e cel mal mic. Asa facu<br />

RO§U imparat si s'a gasit ca a zis adevarat.4<br />

Se vede clar ca nu este alt-ceva decat intrebarea imparateseI<br />

Sava, cu deosebireanumal, ca in loc de oameni<br />

s'au pus vitel, si in loc de distingerea secsulul e vorba<br />

de distingerea varstei ; IntocmaI ca intr'un basm unguresc,<br />

2) unde insa treT cal albi au luat locul viteilor din<br />

1) Vol II p. 31 urm.<br />

I) Stier. Ungarieche Marchen and Sagen. Berlin 1850 No. 2.


33Q LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong>. POPITLA<strong>RA</strong>. ROMANI<br />

basmul roman. Intr'un basm buddhistic-tibetan 1) trimete<br />

un imparat la o fate done epe, care se asemeneal<br />

intocmal, ca sa spue care din ele e muma §i care e<br />

manzul Fata foarte isteata, le da de mancare si recu-,<br />

noaste pe aceea ca muma, care dedea fanul cel maT bun,<br />

cu botul eT, in partea celel alte epe Aceeasi fate recunoaste<br />

secsul a doT serpT, punandu-T in lane.. varpele<br />

barbatesc se tot svarcolea pe lama fail a se putea<br />

linisti, pe cand sarpele femeesc se incolaceste si<br />

se culca pe lane.. A treea ispita trimisa de dare impanatal<br />

este, -sa spue care este capul si care este radacina<br />

until toiag legal de gros din toate partile. Fata pune<br />

bastonul in apa §i partea de catra radacina se cufunda.<br />

mai mult, pecand partea de catra varf se ridica<br />

ceva mai sus.<br />

IntocmaT a§a este §i Intrebarea a doua in basmul roman;<br />

aci recunoaste Verde imparat, dupa sfatul dat de<br />

catre Zefirin feteT de imparat, printr'aceea, ca, el arunca<br />

toiagul in aer, si pe care varf cade acela este<br />

varful mai spre radicina. Diferenta, intr'acestea precum<br />

se vede este numal, ca, acolo se face proba in apa, §i<br />

aci in aer, si ca in legenda tibetana s'au schimbat rolurile<br />

: locul imparatuluT Solomon l'a luat o fate isteata,<br />

qi locul imparatesei Sava l'a luat un imparat.<br />

Tot a§a se povesteste §i in basmul unguresc.<br />

Pans, aci se potriveste §i basmul roman din colectia<br />

fraiilor Schott, intitulat : ,Albu imparat §i Ro§u imparat'.<br />

2)<br />

1) Dsanglun, edit. tibetan qi german de Schmidt c. 23 p. 190<br />

191.<br />

2) No. 9 pag. 125-135.


SOLOMON 331<br />

Trecem acuma peste epizodul, ea vine o sggeata aruncata<br />

de la Rosu imparat, pe care era scris sa o intoarcl<br />

tot asa de lute precum a venit, ceea ce si face<br />

Zefirin.<br />

Tot asa trecem si peste cAlatoria lul Zefirin la Ros<br />

imparat, care era insotit de doT tovarasi asemenea cu<br />

dansul; acolo dovedeste el Tara*" patrunderea intelepciund<br />

sale, si se apropie de legenda lui Hamlet. NoT<br />

am tractat acest epizod in alts parte 1) mai pe larg.<br />

,Fiind acolo la Rosu imparat mArturiseste Zefirim<br />

el el a intors sAgeata cu atata putere, incAt a palms<br />

chiar zidul palatulul si era aproape sal raneasca pe<br />

imparatul ins* Imparatul supArat, pregateste o eapa,<br />

ca sal traga intr'Ansa. Zefirin ins, trimisese carte<br />

la Verde impArat, ca sal trimeat,a ostirea inteajutor si<br />

ea s5, fie imbrAcata in treffeluri de porturi; o parte A, fie<br />

frnbrAcatA in haine rofil, a doua in haine negre §i a<br />

treea in haine albe<br />

Dupa aceea fu Zefirin dus la ieapA; In acelasi moment<br />

se vazu venind ostirea lul Verde imparat, cea<br />

imbracata in rofi21 §i tot poporul Incepu a arata armata<br />

ce inainta. Zefirin ins& zise: popor nesocotit! nu<br />

veil ca focul te-a cuprins. DupA aceea veni cea imbrAcatA<br />

in negre, si Tarasi zise : nu vedeci ca intatu a<br />

fost foc si acuma carbuni. TrecAnd si aceasta se ivi<br />

cea imbracatA in alb §'atunci iarasi zise : ali vazut focul,<br />

carbunil lul s'acuma cenusa.<br />

,Ast -fel surprins de armata lul Verde imparat e ba-<br />

1) Anuar pentru Israelitl an V. pag.


332 tITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

tut Rosu imparatu i Zefirin se Intoarce cu isbanda<br />

acasa,.<br />

Acest epizod, care se afla sub forma de basm §i la<br />

Sethi unde se numeste Zefirin de a dreptu Solomon,<br />

corespunde unel din cele mai importante legende<br />

solomonice din ciclul slavonesc. Este legenda lui Solomon<br />

fi Chitovras, care dupa aceea a ajuns povestea<br />

tarului Solomon fi Por. Aci se spune, cum ca. Chitovras<br />

respective Por a venit de a rapit femeealui Solomon<br />

si a dus-o in tara lui. Solomon se is dupa, dansil si porunceste<br />

ostirea sa, sa vie acolo si sa se ascunza nu<br />

departe de oral.<br />

,In oras, vine la palat si este imediat recunoscut de<br />

catre Imparateasa nevastaluT, care apucandu-1, it pune<br />

intr'o ladA pe care se aseaza. and vine imparatul<br />

Por, ea it arata §i 'T spune sa omoara indata pe Solomon,<br />

cad altmintrelea 11 va Inv la prin Intelepciunea<br />

sa. Dar imparatul Solomon u zice, sa nu uite, cA si<br />

el a fost un imparat mare si de aceea se roaga sA-1<br />

omoara pe spanzuratoare. Ducandu'l la spanzuratoare<br />

si suindu-se pe seal* buciumeaza. Solomon o data si<br />

partea ostireT cea imbracata in alb se arata. Imparatul<br />

Por vazand-o Intreba pe Solomon : ce este ?<br />

Solomon raspunde: ,sant ingeri, ce vin sa'ml Ta sufletul.'<br />

La al doilea sunet se iveste oftirea imbrdeatel<br />

in roq §i Intreband Por Tarasi : tine este, IT raspunde<br />

Solomon: sant ingeril ce vin sa'ml Ta sufletul. Iar cand<br />

se arata partea ostirei imbreicatei in negru, zice Solomon<br />

: ,astia sant diavoli ce vin sa 'ti Ta sufletul tau.'<br />

ySi<br />

in momentul acela napadeste ostirea WI Solomon<br />

peste toil ce steteau acolo, sa vaza spanzurarea im-


SOLOMON 333<br />

paratului Solomon, §i in locul acestuia se spanzura<br />

Por impreuna, cu nevasta cea necredincioasa a imparatulul<br />

Solomon.<br />

Veselovsky a cercetat in mod eminent aceast, le-<br />

gend. in toata intinderea eT, aratand atat forma mar<br />

veche, cat qi trecerea eT in bylinele ruse0, adica in<br />

cantecele epice populare, ce mai. Wiese pan, azi in<br />

gura poporulul rusesc. Dupe Veselovsky s'a ocupat §i<br />

Iagic' 2) cu aceeml tema, aratand de asemenea trecerea<br />

el din literatura scrisa in cea nescrisa. Dar originea<br />

imediata a acestel legend, a ramas pane, azi nedeslu§ita.<br />

EsisteMa eT in literatura romans, ce am demonstrat-o<br />

noT acuma, vorbWe pentru presupunerea<br />

ltd Iagic' de a cauta gi<br />

pentru aceasta legend, aceem!<br />

origine byzantino-slavd, pre care o au toate cele alte<br />

legende solomonice. Dace am dovedi, ca aceasta legend<br />

se ad in manuscriptul slavo-bulgar din sec.<br />

XVXVI al Archive! Statulu! din Bucureqtl , descris<br />

pe scurt de d-nu Hasdeu, atunci §i aceasta origine ar<br />

fi dovedita, cad ceea ce lipse§te pans acuma, este esistent,a<br />

aceste! legende intr'un manuscript provenind<br />

de la Slavi! de Sud de la Bulgaril sau Serbil, dar din<br />

nefericire este d. Hasdeu prea laconic in descrierea<br />

acestu! ,sbornicl No. 9 §i. 10 din acel manuscript sant<br />

ast-fel intitulate de d-nu Hasdeu: No. 9 ,cuvant despre<br />

imelepciunea 161 Solomon §i despre nevastalui.4No. 10:<br />

,altd legenda sub acela$ titlu,t 8) §i ma nu ne putem<br />

pronur0 cu absolutA siguraniA, despre coprinsul lor.<br />

1)1. c. p. 220-244.<br />

a) Arehiv fur slay. Philologie L 103-118.<br />

8) Cuv. den liatr. II. p. 152.


334 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Partea intaiu din recenziunea slavica, spune cum<br />

cl Solomon la de nevasta pe fata lui Volotoman sau<br />

Votoloman, si aceasta este rapita de Por Solomon se<br />

Ta dups dansa; ajungand in Zara imparatului Por, se<br />

bags ca bucdtar in casa Imparatului. Duca gustul bucatelor,<br />

11 recunoaste nevasta la Cat priveste aceasta<br />

parte cred ca pot arata oaresi-cum originea et orientall.<br />

Legenda talmudica despre Solomon, ne spune, ca<br />

Asmodeu l'ar fi ademenit sa-1 Incredinteze inelul sau<br />

cel cu numele lu! D-zeu si capatand ast-fel toata puterea<br />

lul Solomon, l'ar fi aruncat drum de trei sute de<br />

mile departe de lerusalim. In stare de cersetor ajunge<br />

In fine Solomon Tar la lerusalim si din pronia D-zeiasca<br />

regb.seste intr'un peste, inelul sau cel minunat red.pAtand<br />

ast-fel si puterea sa.<br />

Pe langa aceasta legends, care a dat nastere la<br />

intala legends a lul Solomon si Chitovras, si pe care<br />

o cunoaste si Veselovsky maT esista si o alts mai<br />

romantica1), care insa, precum se vede, a ramas tuturor<br />

necunoscuta.<br />

Aceasta variants suns :<br />

,Dupa ce a fost aruncat Solomon cale de trei sute de<br />

mile departe de lerusalim, umbla el cersand din loc In<br />

locIn curs de treT anT, pans cand se milostivi Domnul<br />

de dansul si '1 aduse la orasul de resedinta a imparatului<br />

Amoni(ilor. Stand acolo in mijlocul ulitei, 11 intampina<br />

bucatarul Imparatului, si-1 bags la curtea im-<br />

1) Emec hamelech ed. Amsterdam 1648 fol. 14 d 15 a qi<br />

Jellinek : Beth-hamidrasch II, p. 86-87. No. XIL


SOLOMON 335<br />

parAteasca ca ajutor la bucdtdrie. 0 datA gati Solomon<br />

singur toate bucatele si cand it gusta imparatul<br />

it placura inteatata, In cat goni pe bucatarul eel<br />

vechTu si-1 puse pe dansu bucatar.<br />

,Fata impAratulut de la Amon, anume Naama, vazAnd<br />

o datA pe noul bucatar, se indragi . inteatata<br />

dupA dansul, inat spuse mumet sale, ca. ar voi sA se<br />

marite cu dansul. Mama el, imparateasa, o defAlma<br />

si o certA zicand, cum ar putea ea sl Ta un bucatar,<br />

pe and o peteau domnt si hoed? Fata insa nu se<br />

'Asa si muma a fost nevoita sA spue toate Imparatului.<br />

Cum auzi imparatul de aceasta se manic foc, si voi<br />

sA-I omoare pe amandot. D-zeu insA nu o ingadui, si<br />

imparatul se indurA de et si porunci numat sa-i. duck<br />

In pustie, acolo sl moara de foame. Solomon cu nevasta<br />

lul umblarA prin pustie, panA cand ajunsera la<br />

un oras Mug malul marl Acolo se duse Solomon si<br />

cumpara un peste de la pescari si '1 duse acasa nevestet<br />

sale sA-i 'I gateascA. and ea deschisa peqtele, ce<br />

sl veil! inelul cel minunat, pe care era spat numele<br />

taumaturgic (ctudotvoret) al lut D-zeu, si pe care '1<br />

aruncase Asmodeu in mare. Cu acest inel se intoarse<br />

Solomon la Ierusalim si lua Tar locul pe tronul saa, gonind<br />

pe Asmodeu. Apot trimese de chieml pe imparatul<br />

de la Amon si '1 intrebil: cum a putut el osandi<br />

la moarte pe dot nevinovatt ? ImpAratul de la Amon<br />

raspunse ca nu IT a omorat, ci i a times in pustie.<br />

Atunci i se facu Solomon cunoscut, pe care nu '1 recunoscuse<br />

mat Inainte, si i arata si fata luT, acuma<br />

imparAteasl in Ierusalim.c<br />

Unele trAsurt si pe Mug aceasta numele Voloto-


336 LITER1TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

man sau Votoloman ne arata. inraurirea acesteT legende<br />

asupra celei slavice ; Votoloman sau Volotoman<br />

s'ar putea lesne esplica prin cuvintele : Baal-Amon<br />

sau Vaal-Amon, adica: stApanul, Domnul Amonitilor,<br />

ceea ce §i era dupa legenda, tatal nevestei lui Solomon.<br />

In alte detaliuri nu intram, de oare ce intregul<br />

acest epizod nu ne intereseaza de cat indirect acuma,<br />

cand e vorba de literatura popular, romancl; n'am<br />

crezut insA de cuviir41 a trece cu totul cu tacere<br />

peste dansul, cad oil cum, lumineaza un punct obscur<br />

in istoria legendelor byzantino-slave, §i ast-fel istoria<br />

legendelor romane.<br />

Pentru a sfar§i cu legendele solomonice mai citam<br />

and, un pasagiu din hronografele ') noastre important<br />

din punctul de vedere al originei legendare, ale<br />

carcilor de noroc §i ale carfilor ghicitoare romane.<br />

,Si au aflat (Solomon) firea a tot ce Taste in lume,<br />

a oamenilor, a dobitoacelor, a pasirilor, a gadinilor, a<br />

peOlor, a erbilor, a jivinilor §i a cafe §tim ca santa<br />

in lume pe supt ceriu qi pre pamanta, §i in ape, toate<br />

cu intalepcIunea sa le au aflat, care intalepciune i era<br />

data de la DumnedzAu.<br />

,A§ijderea §i planitele §i crangurile §i toe , tocmala<br />

ceriului §i de suptil cerlu §tiea §i cum va lega pre Diavoli,<br />

ei cuni 11 va chema pe numele lord §i toate vrAjile.<br />

A§ijderea toate lIacurile si toate doftoriile si<br />

toate<br />

erbile care de ce Rae era. Toate acestea le au cunoscut<br />

Solomon, cu ina.lepclunea sa, §i de la Solomon au<br />

fost apucat filosofii elene§ti doftorii. i cu aceale erbi<br />

') Me. No. 10 fol. 43 b.


SOLOMON 337<br />

si leacuri ce aratase Solomon sä tamaduea tot! oamenil<br />

din toate boalele. Ca de loviea boala pe arr'un om,<br />

el O. si lecuea cu aceale erbi ce le dedeasa scrisoare<br />

Solomon, cat de o vreame maT uitasa oameniT a sa inchina<br />

luT Dumnedzau si a se ruga pentru boale, pana<br />

statu imparat Iezechie, si vazand ca au parasit oamenii<br />

a sa inchina si a sa ruga lui Dumnedzitu pentru boale,<br />

au trimis de au stransil toate carOle acealea si le an<br />

aruncat in foc de an arsfi; Si Inca dentru acealea in-<br />

valaturT a luT Solomon sant doftoriT pana astadzY<br />

Izvorul acesteT legende despre stiinta medicala a luT<br />

Solomon, este Talmudul,), care de asemenea it face<br />

autorul unel carp* de doftoriT, abrogata si arse dupe aceea<br />

de imparatul Iezechie, din aceleasi motive, precum<br />

spune recenziunea romana. Tot asa se spune si de catra<br />

autoril grecT, adunat,T de Fabricius 2), si astfel a ajuns<br />

si in Hamartolos slovenesc ; aci insa cam scurtat, dar<br />

in fond este aceeasT legenda 3).<br />

Pentru a doua oarA si maT pre scurt se repeta aceasta<br />

legenda despre arderea cartilor solomonice de doftoriT,<br />

de catre insasi hronograful nostru, cand vorbeste<br />

de imparatia luT Iezechie. 4)<br />

In legatura cu ciclul legendelor solomonice, dar Intr'o<br />

legatura deja maT departata, sta legenda din Paliia romana,<br />

pe care am numit-o : Proorocirea Savilei.<br />

Paralel cu proorocirile sibyline pe cari se bizulau<br />

1) Tractat Pesachim fol. 56 a. Berachoth fol. 10 b.<br />

5) Cod. pseudepigr. V. T. I. p. 1043-1045 II, 176.<br />

3) Porfiriev 1. c. p. 261.<br />

4) fol. 60 a.<br />

Gutter, lit. pop, rom. 22<br />

'


338 LITE<strong>RA</strong>TIIItA POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

paganiT, §i sub inraurirea for s'au scornit de timpuriu<br />

§i de catre EvreT §i Cre§tinT ast-fel de proorocirT, ca sa<br />

arate, ca ,i la dan§iT afara de prooroci au prevazut §i<br />

proorocite lucrurile viitoare. Numarul Sibylelor Intocmai<br />

ca la pagani merge din ce in ce crescand, incat a<br />

ajuns pans la zece. Una dintr'aceste, §i cea mai vestita<br />

este Sibyla aceea, care dupa legenda a venitla imparatul<br />

Solomon §i mezandu-se pe lemnul crucel a proorocit<br />

venirea MantuitoruluT. Aceasta Sibil1 nu este<br />

alt cineva , decat insa§1 regina Sava, care precum<br />

zice Hronograful nostru: ,se dzicea elinea§te Sivila.`<br />

Intr'un studiu deosebit 1) am cercetat mai de aproape<br />

variantele §i desvoltarile acesteT legende, cum a ajuns<br />

regina Sava A. fie Sibyla cartilor Sibyline germane<br />

§i occidentale.<br />

Savila insa cu care avem noT acuma a face, este o<br />

desvoltare mai departata acestel legende originale,<br />

§i se gase§te,precat tim pana acuma, in forma aceasta<br />

num! la BulgarT, de unde a publicat-o §i a studiat-o<br />

foarte pe larg prof. Vesselovsky cu eruditiunea luT cea<br />

profunda. 9 Textul roman, care se afla in ,Paliie<br />

imediat dupa legenda lemnuluT CruceT, ne spune ca.<br />

Savila aceasta era fata imparatulni David, nascuta intr'un<br />

mod foarte ciudat. Ea ajunge imparateasa. Intr'o<br />

noapte vad BoTarileT din tara ,Ugorescu( noue sori ce<br />

se ridica pe cer, fie care avand o forma §i o lumina deosebita.<br />

Savila be talcue§te acest vis, zicand ca acele<br />

I) Germania ed. Bartsch. Nona eerie XIII (XXV) 1880 pag.<br />

290 294.<br />

I) Jurnal. minister. narod. prosy. vol. CLXXXIII p. 241-288.


SOLOMON 339<br />

noue sorT, insemneazd noue popoare, ce vor st Apani lumea,<br />

intre cari enumerd $i pe Franca §i pe Ta'taril §i<br />

ajunge cu povestirea panel la judecata cea de pre urml.<br />

Nu'mT aduc insd aminte dacd ci acea trasurd caracteristicd,<br />

cum a a avut un picior de gascd, care leagd<br />

legenda SibileT cu alte legende occidentale, se afla<br />

i in recenziunea roma* cad: atuncT identitatea acesteT<br />

din urmA, cu cea bulgard ar fi perfectd. Manuscriptul<br />

roman, precum am spus'o deja, ne este acuma<br />

Inaccesibil.<br />

Cat priveste nasterea cTudata a Sivilei a adus Veselovsky<br />

1) o paraleld din Mahabharata §i alta celticd,<br />

la care mai adaugam legenda ebraicd despre nasterea<br />

luT Pseudo-Sirah, din fata proorocului Jeremia,<br />

relatatd in cartea : Alfabetum Ps.-udo-siracidieum. 2)<br />

De alta parte a observat Vesselovsky foarte bine<br />

el acel vis cu noue sorT se regdseste si in tdlcul<br />

oraculelor Sibyline, atrihuit luT Beda invdiatuluT preot<br />

anglosaxon din secol. VIIVIII. (-I- 735), ceea ce dovedecte<br />

un prototip mai vechiu pentru aceastd parte<br />

alegendel, de unde au luat-o de o parte (Bulgaril)Slavil,<br />

de aka parte a pdtruns §i in Occident.<br />

.....0000.11.<br />

1) 1. c. p. 254.<br />

1) Alfabetum siracidis a. M Steinschneider Berlin 1858 fol.<br />

16b 17b intocmai dupii ed. Venet. 1644.


DA<strong>RA</strong>MAREA IERUSALIMULUI<br />

SI LEGENDA PROOROCULUI IEREMIA<br />

Evenimentul cel maT important dupa moartea lul Solomon<br />

din istoria intreaga. a vechiulul Testament este<br />

Para indoiala: robirea poporuluT Evreu, si daramarea.<br />

lerusalimulul.<br />

Alte legende intermediare, pe care ne multumim a<br />

le pomeni numaI, sant d. e : nasterea celor treT coconT<br />

Anania, Azaria si Misael, call au fost frail gemenT, flu<br />

luT Iezechie imparat, care a murit in acelasi teas cand<br />

el s'au nascut. 1) Alta legenda este apol pocainta imparatuluI<br />

Manase, 2) pe care '1 duse Imparatul Merodeh<br />

la Ninive sil puce intr'un bou de aroma, ca sa se<br />

friga. inteansul. Atuncea ,IsT aduse aminte Manase de<br />

Dumnezeul cel adevitrat si se ruga cu lacrAmi ferbintl<br />

sal scape. Dumnezeu it auzi sil slobozi de acolo, ducandu-1<br />

intr'o clip, la Ierusalim. De atuncea a fost<br />

Manase smerit si evlavios.<br />

i)<br />

1)<br />

Fol. 60a.<br />

Fol. 62a.


DA.<strong>RA</strong>MAREA IERUSALIMULIII<br />

Originea acesteI legende se OA in literatura ebraica..<br />

1)<br />

Daramarea Ierusalimului Si rolul ce joaca proorocul<br />

Ieremia a dat nastere la o legendl apocrifa, care se<br />

alla in &nig redacVunl, mal identice in literatura ron:Cana.<br />

Antall este recenziunea Hronografulul 2) care ne<br />

spune:<br />

,gaud se apropia vremea hotaratA de Dumnezeu, ca<br />

lerusalimul sti. fie darAmat, era si proorocul Ieremia<br />

acolo i plangea daramarea orasului si stricarea Sionului.<br />

Imparatul Sedechie mai intaiti fl puse intr'o<br />

groapl, unde era oamenI morti, dar Dumnezeu it slobozise<br />

de acolo ; cu toate acestea nu asculta Sedechie<br />

de cuvintele lui Ieremia. Atund zise Dumnezeu 1uT Ieremia,<br />

sa iasa. afara din Ierusalim, impreuna cu Varuh<br />

cu Avimeleh inainte ce vine puterea Haldeilor. Dar<br />

Ieremia zise : oare sA se laude Haldeii, ca ei all luat<br />

cu puterea for orasul Ierusalim, ci mai bine sa '1 potopeascA<br />

Dumnezeu singur. Si Dumnezeu ii zise, el<br />

pAnA nu va deschide Dumnezeu portile, el nu vor putea<br />

infra. Inteadevar, and fu in vase ceasuri de diminea0.,<br />

auzi Ieremia sitaruh glas mare de bucium<br />

si vazura. angerii ce coborad din cer, cu facliI aprinse<br />

si ei se pusera pe zidurile cetap. Atunci intreba Iereraja<br />

pe Dumnezeu, ce sA face ea odoarele 6i<br />

vesmintele<br />

sfantului Sion? si Dumnezeu u zise, sl be dea pe<br />

1) Pesikta de B. Cahane ed. Buber fol 162 -b i literature, molt)<br />

No. 106-107.<br />

9) Fol. 65 b 69.


42<br />

LITR<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR' ROMAN'<br />

toate in pamant §i sA zicA: ,ascultA peminte de cuvantul<br />

WI Dumnedzau, celur ce to -au a§Adzat preste<br />

ape, act fie aminte qi sl paza.tr aceaste odoare Si<br />

ve§mAnte Tara cheile bisericel, le aruncl spre soare,<br />

dupe, porunca Domnulu!, §i zise : ,s1 le ear ta soare<br />

asupra ta, aceaste cher, i foarte sA-ti fie aminte pan&<br />

cAnd to va intreba Dumnedzau pentru dansale.<br />

,Apor se ruga Ieremia la D-zeu pentru Avimeleh,<br />

care l'a scos din groapa i l'a mantuit de moarte, §i<br />

n'ar urea Ieremia sl vaza el peirea lerusalimulu!, el e<br />

om foarte fricos. i D-zeu ii zise al trimeala cu a<br />

co§nit,A la via Agripi!, sA-I aducl smochine de acolo,<br />

§i acolo it va adormi D-zeu §i'l va tine acolo, pan&<br />

cand se va Intoarce norodul de la Vavilon. Av. §i Men<br />

prorocul Ieremia, §i Avimeleh adormi Mg co§nita cu<br />

smochinele, §i dormi §aptezeci de an!, acoperit de<br />

D-zeu. Iar Varuh s'a dus intr'o pe§tere §i a ezut acola<br />

toafA vremea robier, cacr D-zeu a spus lur Ieremia, ca<br />

numal el sA se duck, cu poporul in robia §i sal mangle<br />

cu cuvinte bune §i blA.nde, pe Varuh insa sal lase acolo.<br />

,Dupti ce trecura §aptezecT de anr, se de§tepta Avimeleh<br />

din somnul cel lung, care insA lur i se 'Area<br />

scurt, cal mar durea capul §i vru sA doarme din nou,<br />

dar crezand cal a§teaptA Ieremia, In& co§tnita cu smochinele<br />

care eras proaspete, ca parcA le ar fi cules<br />

numal atuncr, §i pled la lerusalim. Ajungand acqlo nu<br />

cunoscu nici ora§, nici cast, nici om, §i crezu el s'a<br />

rAtAcit unde-va ; cautand mar bine, cunoscu locul, dar<br />

nu intelegea nimica ce s'a fAcut acolo. Atunci nimeri<br />

pe un mo§niag ce venia la ora§li ii zise : rogu-te, un-


DA<strong>RA</strong>MAREA 1ERUSALIMULUi 343<br />

che, sa 'rni spui cu dreptul, ce oras iaste acesta ? si<br />

omul II zise ca estelerusalim. Dar daca. este Ierusalim,<br />

zise Avemeleh, unde este Ieremia prorocul, unde este<br />

Varuh cetetul si unde sant toti oameni de capetenie?<br />

i Tar zise omul acela: Paul meu, se vede ca esti dintr'alt<br />

oral, at nu stir ca astazi sant 70 de anT, de cand<br />

s'a dus Ieremia cu tot norodul in robie la Vavilon.<br />

Dar Avemeleh II raspunse : nu glumi! abia un ceas<br />

este de cand m'a trimes Ieremia sa culeg smochinl $i<br />

iata smochinele proaspete. Batranul vazand acea minune<br />

IT raspunse : crez ce'ini zicT, si poate ca esti fiul<br />

unui drept, de aceea n'a vrut D-zeu sa vezi risipa Ierusalimului;<br />

inteadevar insa au trecut 70 de anT, si<br />

cauta acuma de vezi, abia e primavara si nu vremea<br />

smochinelor. Atunci se incredinta Avemeleh si'sT cerura<br />

ertaciune unul de la altul §i se dusera cinesI pe<br />

calea sa. Avemeleh se rug luT D-zeu stel arate acest<br />

lucru si veni un Inger de'l apuca de mans si'l duse in<br />

pestera, unde era Varuh. i Varuh se mira de dansul<br />

si de smochinele cele proaspete dupe atata vreme.<br />

Atuncea veni ingerul domnuluT la dansii si le spuse,<br />

ca peste patina vreme se va intoarce tot norodul din<br />

robie, impreuna cu Ieremia ; si sa scrie el' o carte, tot<br />

ce li s'a zis si va veni un vultur la dansii ; de grumazil<br />

lul sa lege acea carte si cats -va smochine, sä le duck<br />

la Vavilon, la Ieremie proorocul. Precum a zis Ingenil,<br />

asa se Pacu si vulturul a zburat cu cart ea si cu<br />

smochinele la Vavilon, si s'a pus afara din cetate. Tocmai<br />

atuncea esi afara Ieremia cu tot norodul, ca ducea<br />

un mort sal ingroape; cum vazu vulturul pe Ieremia,<br />

incepu sal vorbeasca cu graTu omenesc si'i zise,


344 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMINL<br />

sa is scrisoarea in! Varuh qi a lug Avemeleh, §i el singur.<br />

se ldsa pe mortul ce'l ducea la mormant ; In minutul<br />

acela invia mortul. Poporul, vazand acea minune<br />

s'a mirat foarte mull §i a blagoslovit pe Domnul. Din<br />

smochinele aduse, dede Ieremia bolnavilor §i indata<br />

se itsanato§ira.<br />

Cand s'a plinit vremea robieT, zise D-zeului Ieremia,<br />

de s'a sculat intr'o noapte cu tot norodul §i a e§it din<br />

Vavilon §i a ajuns la apa Iordanultif. Acolo zise Ieremia,<br />

ca numai aceT pot veni cu dansul, car! i §! vor lasa<br />

muerile for cele vavilonice. 0 parte din norod n'a vo't<br />

§i s'a intors la Vavilon, dar nici Vavilonienil n'au mai<br />

voit sal mg priimeasca, de oare-ce fugisera de la<br />

dan§iT. Atunel s'au dus de s'au awzat intr'un loc departe<br />

de Ierusalim ; descalecand acolo au pus numele<br />

acelu! loc, Samaria.<br />

Ieremia ajungand la Ierusalim facu jertfe noue zile,<br />

in ziva a zecea s'a rugat Ieremia atata la D-zeu, cat i<br />

s'a suit sufletul de la dansul §i i au ramas trupul, ca<br />

par'ca ar fi mort. Un glas din cer insa a venit la Varuh<br />

§i Avemeleh ce jeleau moartea luT, zicand, M. nu'l ingroape,<br />

ca nu e mort. ET §ezura impreuna cu tot poporul<br />

Si strejuira trupul latreTzile §i trei nopti, pan& and se<br />

trezi §i-i veni sufletul Tar la loc, §i a strigat Ieremia<br />

cu glas : laudatT pre Dumnezed §i pe filu-sau Is. Hr. !<br />

lara dace auzira de fiul lu! Dzeu, eT nu suferira ci<br />

strigara: acestea sant cuvintele luT !sada prooroc, care<br />

au zis catra parintil no§tril c& a vazut pe D-zeu §i pe<br />

filu-sdu, qi pentru aceasta l'au despicat cu ferestreu ;<br />

a.la sa ucidem §i pe acesta cu pietrii. Varuh §i Avemeleh<br />

vazand aceste, incepura a plange ; Ieremia insa


DA<strong>RA</strong>MAREA TERUSALIMULITI 345<br />

le zise, sa aduca o piatra maT mare de cat dansul.<br />

Cand II adusera, se ruga Ieremia la D-zeu, si piatra<br />

capata chipul trupului lui Ieremia. Pe aceasta o lovi<br />

norodul cu pietrii, si proorocul Ieremia spuse hil Varuh<br />

si lul Avemeleh tot ce vazuse in cer acele treT<br />

zila.<br />

,pupa ce sfarsi cu povestirea, striga piatra aceea,<br />

a norodul in zadar o loveste pe dansa, pe cand<br />

Ieremia sta in mijlocul lor. Atunci cunoscandu-1, ilucisera<br />

cu pietrii si it ingropara in Ierusalim, puindu-T<br />

pe mormant chiar acea piatra.<br />

,Iar cand se intoarse leremia din robie, lua odoarele<br />

si vesmintele sfinte si le inchise intr'o piatra, insemnata<br />

in loc de pecete, cu numele luT D-zeu. Aceeapiatra este<br />

acuma in pustie, unde s'a facut chivotul intaiu Si e<br />

acoperita acolo, pan* cand va fi voea lul D-zeu.'<br />

Pentru a da de originea acestei legende complicate,<br />

sä vedem unde se afla a doua recenziune romana. ET<br />

bine ! a doua recenziune roman*, aproape indentica<br />

cu acea a Hronografului se afla in: Viefile Sfintilor<br />

traduse din greeefte de Mitropolitul Dosofteiu si tiparite<br />

in Jasi la 1682.<br />

Biserica oriental* praznueste pe proorocul Ieremia<br />

ca dant in ziva de 4 Noemvrie, si sub aceasta zi se<br />

afla trecuta aceastit. legenda 1) ceea ce e ins* foarte<br />

curios este. ca tocmaT legenda luT Ieremia se afla pusa<br />

de timpuriu pe indexul ,librorum prohibitorum` cartilor<br />

oprite si anathematizate de bisericA, si tocmai a-<br />

1) Fol. 105 a-108 a.


346<br />

LI<strong>RA</strong>TERU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMAA<br />

ceasta legenda o gasim intre Vietile Sfinfilor, atat romane<br />

cat §i slave 1) §i grece§t1.2)<br />

IntocmaT cu recenziunile romane, se regase§te apoT<br />

legenda in Chronica luT Dorotheus 8) care a cules-o din<br />

scrierT maT vech!. Originalul cel mai vechia grecesc al<br />

legendel este viata Sfantulur prooroc Ieremia pomenita<br />

mar sus, atribuita luT Metaphrast, care in secolul<br />

al zecelea a tradus vietile Sflntilor dupA originate orientale,<br />

de unde a §i capatat numele de Metaphrast,<br />

adica traduator.<br />

Intr'alt loc4) am studiat cu deamanuntul elementele<br />

deosebite ale acesteT legende, care s'a combinat din<br />

cel putin 5-6 legende deosebite. Numa! asupra unel<br />

dintr'aceste ne oprim aci, cad a avut o inraurire foarte<br />

mare asupra literature! populare; adica somnul cel<br />

lung al lui Avemeleh, care luT i se pare foarte scurt.<br />

Varianta cea maT veche, se afla in Talmudul ierusalemitan,<br />

care ne poveste§te, ca Choni a dormit intr'o<br />

pe§tere alaturea de Ierusalim, de la daramarea tern-<br />

plulul pana la intoarcerea noroduluT din robie i rezi-<br />

direa templulul, adeca 70 de ant, intocmal ca Avemeleh<br />

in legenda romans..<br />

De alta paite se povestete ca §i Epimenides ar fl<br />

dormit, dupa unit 40, dupa altii 57 de anT intr'o pe-<br />

)<br />

Tihonravov 1. c. I p. 273 298, doug recenziunT. una din<br />

secol. XV, alta din sec. XVI.<br />

2) Neon Paradeisos; pars Agapiu monahu ed. 1. Venet. 1644<br />

ed. 2. ibid. 1806 pag. 158-162. (4 Noemvrie).<br />

3) P. 102-109<br />

4) Monatsschrift fir Geschichte and Wissenschaft des Judenthums<br />

ed. Graetz vol. XXX. 1881 p. 78 81, 130-138, 368-374<br />

Ri 413 423. (editia separadi p. 79 urm )


DiR X MA REA IERUSALIMULUI 347<br />

terd din ostrovul Creta 1) In legatura intima cu aceste<br />

legende st.d apol aceea a celor ,7 coconi din Efesc<br />

earl' an dormit chiar 400 de ant, §i cari au devenit de<br />

asemenea sfinti ; ziva for este 4 August, §i legenda for<br />

se afla §i In vietile Sfintilor tiparite la Neamt 1812 §i<br />

la Bucure§ti 1836.<br />

Ideea fundamentala a tuturor acestor legende, la<br />

care am mai adaugat in studiul nostru o suma de paralele<br />

orientale §i occidentale, este: petrecerea inteun<br />

munte sau intr'o peftere o vreme oare-care, dupd asemdnare<br />

scurtd, dar in realitate enorm de lungd . De aci deducemnoT<br />

aceasta trasura, pe care o regasim *i intr'o multime<br />

de basme. Ca O. ne marginim la basmele romane<br />

avem maT intaTu un basm in colectiunea fratilor<br />

Schott 2) Aci duce Maica Domnului pe o orfana in cer §i<br />

'T da patru chef. In ziva intala derhide fata o usa cu<br />

cheea intaia §i sta. In acea Mail o zi. Maica Domnului<br />

'T zice insa, ca n'a stat numal o zi, ci un an intreg.<br />

A doua oars, derhide u§a a doua §i std acolo numal<br />

un ceas ceasul acela in realitate era insa, atata, cat<br />

trel generafiuni. A treea oars arunca numai o clipeala<br />

in odaea a treea §i clipeala aceea tine cat jumeitatea<br />

veciniciel.<br />

tin al doilea basm inedit ne-a comunicat d-nu Ispirescu,<br />

unde un tanar inn% intro deschizatura a unul<br />

munte, pe care o vede el pentru prima data. Acolo<br />

vede o multime de oamenT, la cart ramane ca sluga.<br />

Dupa o vreme oare care vrea sa se intoarca la lume,<br />

1) Studiul men I. c. p. 368.<br />

2) No. 2 p. 90-96.


348 LITE<strong>RA</strong>TI:I<strong>RA</strong> POPULARi ROMANI<br />

§i cand ese afara it spun acei oatnk-ni, sa. mature tot gundul<br />

de acolo qi sa'l scoafa asemenea afar& and ajunge<br />

afara. vede, ca. s'a schimbat tot gunoiul in aur, cu<br />

acesta se indrepteazA la satul lul. Dar acolo el nu mai<br />

cunoa§te nici satul, nicl oamenii, ci pe dansul nu'l cunoacte<br />

nimeni; cad ciAt era el in munte a trecut o<br />

vreme indelungatd, ceea ce lul i s'a parut numai pufind<br />

vreme, §i toate se schimbasera.<br />

Alte paralele destul de numeroase am cules in studiul<br />

nostru sus pomenit. Ceea ce reese pentru not din<br />

compararea Si urmarirea istorica a acestor legende §i<br />

basme, este ca aceasta trasura e de origine literard,<br />

§i de aci a patruns in literatura popular,. Insistam<br />

asupra acestul punct, de oare-ce worn reveni asupra<br />

acestor trasuri deosebite, pentru a le reuni intr'o singura<br />

vedere, cand vom tracta despre originea basmelor<br />

qi despre parfile mitologice ce par a confine.


CHRISTOS. PILAT.<br />

Apocrifele si legendele la cari a dat nastere Noul<br />

Testament, cu care ne vom ocupa actma, se deosibesc<br />

cu totul de cele izvorite din Vechiul Testament. Se Intelege<br />

cA vorbim aci numat de acele legende, cari se<br />

aflu in literatura romanb.. CAci pe cand fantazia creatoare<br />

impodobea tocmar persoanele biblice cu povesti<br />

si legende prelucr,ate si in limba romAnA, n'avem in literatura<br />

noastrA Did una din legendele orientale privitoare<br />

la na.yterea Domnului sau la copattria lut. Numai<br />

urme slabe s'au pastrat In ceintecile populare de<br />

crAciun si in colinde; d. e : adapostul ce l'a gasit Maica<br />

Domnului in staulul unde era sA. nasca pe Mantuitorul;<br />

Chlatoria Malcil Domnului cu Iosif de la Rusalim la<br />

Vitleim. Legenda despre randunelile ce stropiau pe<br />

Mantuitorul In leagan, si in sfArsit In crediMele populare:<br />

afurisirea ursulul qi binecuvantarea broastel de<br />

catre Maica Domnului, cand fugea la Egipt. Cftci Tata<br />

ce ne spun colindele : .<br />

C.nd era sl nascA, se ruga Maica Domnului de Gra-


350 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

dun, sa o lase sa nasca in patul luI. CracIun insa nu o<br />

lasa, ci i zice sa se duel in staulul cailor sau in ieslea<br />

boilor. Intrand in staulul cailor, incepura cail a tropoti<br />

si epele a ranchezi. AtuncT le zise Maria, sa stea cu<br />

tropotul si ranchezul cad il maresc durerea. Dar cai<br />

n'au incetat $i Maria i a blestemat, ca sa n'aiba nicr un<br />

sa!iu, si on cat vor manca nici o data sä n'aiba inde-<br />

stulare. Venind la boi, boi rumega, dar indata ce Maria<br />

i-a rugat, au incetat,.§i de aceea i a binecuvantat s.<br />

fie iubiI1 de oamenI Si de D-zeu 1).<br />

A dom. colinda ne spune, ca Iosif cu Maria calatorind<br />

de la ,Rusalim la Vitleimc voira sa se recoreasca<br />

la umbra plopulul, plopul insa. se retrase soarele<br />

II ardea, de aceea it blestemara ,sa nu fit rodit sa<br />

crests tot in sus cad umbra mi -at dm.' Din potriva<br />

latea marul umbra sa, ca sa. -T acopere si<br />

el *11 binecuvantara<br />

: marule infloritsa fit tot rodit! sä ere--<br />

ti in laud s. sporqtI rodurt.<br />

Randunelile, dupa o alta colinda, stropira cu aripile<br />

pe fiul lut D-zeu aruncara cu pietricele, de aceea<br />

au fost blestemate, sa le fie cuibul tot la loc rau, la<br />

grindele strqinilor, sa be bate fumurile. 2)<br />

Dupa credinta populara apot, a fost ursul odinioara<br />

un om, care s'a pus in brand, casa specie pe Maica Domnulut,<br />

and fugea la Egipt, si a fost blestemat de flan-<br />

At. M. Marienescu Collude Bucur. 1861 No. 2 p. 4-6 Ieslea<br />

Ant. Pann Cantece de stea. Bucur. 1880 p. 95-99: Pegterea Qi<br />

Teslea"<br />

B) A. Pann : 1. c. p. 93-95: DrumetiT. Marienescu : 1. b. p. 1<br />

3 : Drarnaril."<br />

B) Marienescu 1. e. p. 27-29: ,Randunelele"<br />

2)


CHRISTOS. PILAT 351<br />

sa sit ramaie asa ; ')<br />

§i in fine broasca a fost binecuvantata<br />

de MaTca DomnuTuT ss nu putrezeascs dupd<br />

moarte, ci ss sa se usuce.<br />

Astea §i poate Inca cate-va urme slabe, ce ne-au<br />

scapat, sant totul ce posedam In literatura popular%<br />

romans din legendele Evanghelielor apocrife din primi<br />

secoli al erel cre§tine, precum sant: Evangheliul copilArieT<br />

luT Iesu; Istoria luT losif lemnariul ; Evanghelia<br />

luT Nicodem ; Evanghelia lul Pseudo-Matheus, editate<br />

In limba greacii sau in traductiune latineascit dupa originale<br />

arabe §i siriene de Fabricius, Thilo §i Tischendorf.<br />

Din apocrifele relative la Hristos s'a pastrat in limba<br />

romans numaT: Ingtiinfarea lul Lentul proconsulti<br />

ludel cdtre sdnatul Rdmului pentru chipulu AftinturtorluluI,<br />

tiparit intr'un Ceaslov bogat de la SibiT; de sigur<br />

de pe la sfaqit s. XVII pe care insa in zadar l'am cdutat<br />

pand. acuma. Dupd. acel Ceaslov s'a flcut o copie ,la<br />

sfanta mandstire BrAncovenilor` 4i la 1825 a fost copiat<br />

de aci intr'o pravilti manuscripts, ce se afla acuma<br />

in biblio theca Academiel romane scrisa de unu: Climent<br />

ermonahot ParicovenT. NoT ddm aci acest apocrif scurt<br />

In intregul lul, intocmaT dupa ms. Academie! precum a<br />

fost copiat de susnumitul ermonah :<br />

,In§tiintareluT Lentul proconsuldIudeT dire sdnatul<br />

Ramulul pentru chipuld mantnitorulul care au fostt<br />

Intru acesta chipt :<br />

,Intru aceste vremi s'au aratat aid and omit, care Ind<br />

trae§te, anumelssu Hrstu acdruea putere trece pre-<br />

1) Jipescu, Opincarul Bucureqti 1881 p. 117.


352 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARi ROMANA<br />

ste masurile firil ; oamenT 1111 numescd mare prooroca,<br />

Tara ucenici 1W iT zicti fiiul lul Dumnezau, el inviiaza<br />

mortI sf tamadueste tots felIula de boale, ehl este unit<br />

omq de unt chipa incuviintat, si cu bune masuri. In<br />

fata sa sa vede oaresi care strastie, Insa care atrage de<br />

oda4 si dragoste si frica acelor ce'ld vadd; paruld lul<br />

este in floarea a unii alunif timpurie, insa de la radacina<br />

si pana la urechi este netedd, iara de acolo si pana<br />

la umere creti si trece si mai josil de umere. De la<br />

frunte prin mijlocul capulul are carare dupa obiceTuld<br />

nazarinenilor. Fruntea 1W este lata si alba, fata fara de<br />

nici o meteahna si impodobit cu o rumeneala foarte placut<br />

a, fiziognomiea lui este igemonfiasca si mangacioasa;<br />

nasul si gura sant facute cu marl masuri; barba este<br />

din destulg deasa, in floarea parulul si despaqit a in furculita<br />

; ochii IT santli caprlf si foarte vioi; &I este groznica<br />

la ale sale mustrarl ; dulce si placutil la ale sale<br />

Invataturi si sfaturi. Chipul fetei lul trage ochiT tuturor<br />

amestecata find cif semnotita, adica cuo cinstire adanca.,<br />

nu Pali vazut niminea nici o data razandu, darn, plan-<br />

gandd adese ori; statulti lui este drept ; mainile marl<br />

si lungi si bratale foarte frumoase ; ell vorbeste putinu,<br />

darn cu multa statornicie si este cel mai frumosa<br />

omu in lume.<br />

, Acestea le -amt<br />

&At eli scrag la sfanta manastire<br />

brancovenilor dupa un c'aslova bogat de la Sibii. (Tara<br />

nu le-amti gasat in sfanta pravila, precumli sa vede<br />

Inainte scrisa;) si amli scrisd eu Climent ermonah of<br />

Paricoveni. 1825 Iul. 28.4<br />

Recensiunea Iatina acestui apocrif s'a publicat de Fa


CHRISTOS. PILAT 353<br />

bricius dupA istoria lui Hristos, scrisA in limbA persanA<br />

de Xaverino si tradusa latineste de Ludovic de Dieu.<br />

De asemenea a adaugat 2) i indicatiunea paralelelor<br />

din cele alte literaturi, de unde reese, el aceastA epistola<br />

a lai Lentul, a fost publicatA in: , Orthodoxografiele<br />

gi ca se afla in multe manuscripte din bibliothecile<br />

englese, franceze, germane etc.<br />

Pilat<br />

0 altA epistoll apocrifa este acea atribuitA lui Pilat,<br />

adica relatiunea despre moartealur Hristos, ce o trimete<br />

Pilat catre , Chesarul( din Roma, Si unde descrie minunile<br />

cele mar principale, ce le a savAr§it Hristos pe<br />

cAndtrala, §i intamplarile cele groaznice in momentul<br />

rastignirer, cum ea soarele s'a intunecat si tot pAmantul<br />

s'a cutremurat. Chesar vazand, ca din viva lid Pilat<br />

s'a intamplat acea intunecare gi acel cutremur ca-<br />

re a speriat pe totr, it cheama la Roma si'l osande§te.<br />

Cam asa, daca imraduc bine aminte, este si coprinsul<br />

recenziuner romane, care se afla, in sbornicul de pe la<br />

incepulul sec. XVII, care confine si ,Palila`. Regret cA<br />

acel manuscript nu ne este acuma accesibil, pentru a<br />

putea da cu mar mare siguranta, coprinsul acester e-<br />

pistold,<br />

pe care am citit-o foarte repede acuma deja<br />

doi anr.<br />

Dupa toata probabilitate este si aceasta epistolic tra-<br />

I) Cod. psendepigr. N. Test. I pag. 301-302.<br />

2) Ibid. p. 302 si vol. III p. 487.<br />

easter, lit. pop. rom. 29


354 LI<strong>RA</strong>TERU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

dust din slavoneste, precum este si restul manuscriptuluT<br />

intreg, cu toate ca panA acuma ne a 'limas necunoscut<br />

originalul slovenesc.<br />

Prototipul grecesc s'a publicat de catre Fabricius 1)<br />

impreuna cu o traductiune latineasca. Tischendorf 2)<br />

insa a publicat textul grecesc, pentru a doua omit<br />

slujindu-se de cincr manuscripte, din care unul este din<br />

sec. XII.<br />

Mal raspandita este in sfarsit, hotarArea facuta. de Pi-<br />

lat , adeca descrierea procesuluT §i<br />

condamnareT luT<br />

Hristos, care precum zice insusl textul a fost &HA la<br />

anul 1400 fa ,Acula din Italia intr'o plata foarte frumoasti.4.<br />

Acel oral Acula se numeste Aquila in paralela<br />

germana, 3) singura nowl curtoscutA. In literatura romanA<br />

pretinde acel apocrif sA fie fost tradus din grecegte.<br />

Prototipul grecesc se pare a fi textul publicat de<br />

Steph. Leukadios, 4) alaturea cu textul grecesc al epistolieT<br />

lul Lentul despre fats luT Hristos. 6) TocmaI acest<br />

apocrif, relativ cel me modern, a devenit cel mai Mspandit<br />

dintre acele citate "Ana acuma. Dam aci inceputul<br />

luT, care confine istoricul apocrifuluT destul de<br />

interesant , dupa textul popular, care face parte din<br />

carticica ,Minunele Sf-lul Sisoe'. 0)<br />

,TAImAcirea dupe copia din limba greceasca a ho-<br />

2) Cod. pseudep. N. T. II. p. 972-981. p. 456-465.<br />

2) Evangelia apocrypha Lipsiae 1853 p. 413 419.<br />

8) Fabricius. Cod. pseudepigr. N. T.<br />

4) Sillogi. Athen 1838 pag. 3-8.<br />

5) Ibid. pag. 1-3.<br />

8) Minunele St. Sisoe ed. Bucur. 1878 p. 7-10.


CHRISTOS. PII.AT 355.<br />

Ward facutaIa al seapte-spre-zecelea an al obladuirel<br />

imparatuld Romani lor Tiberie Chesaru din Pontie<br />

Pi lat.<br />

,Domn stapanitor al IudeT asupra mantuitoruluT Isus<br />

Hristos nascut din fecioara nascatoare de Dumnezeu<br />

Maria; prin care it osan,deste la Moarte pe cruce Intre<br />

douT talharT la 23 Martie.<br />

,Aceasta chotarare s'au gasit la anul 1400 de la<br />

Hristos , in orasul Acula din Italia intr'o piatra foarte<br />

frumoasa , ca o ladita de marmora minunata si inteaceea<br />

s'a gasit pomenita hotAvare serisa pe Membran<br />

in limba ovreTasca ; si s'au adus intaiasT data in Constantinopole<br />

la 1581 in zilele patriarhulul Eremia la 1<br />

Aprilie. ApoT la anul 1595 Iunie in 3 s'au :;cos din<br />

cartile Patriarhulul din Constantinopole Dionisie cu<br />

urmatoarea coprinderec.<br />

Coprinderea este sentinta de moarte, motivata printr'aceea,<br />

ea Hristos s'au rasvratit in potriva legil si a<br />

sfinteT bisericT din Ierusalim si ea a intrat calare in<br />

oras cu multime de norod, ca un imparat izbanditor<br />

§i<br />

norodul cu stalparI de finic l'au primit. Interesante<br />

prin pocirea for sant numirile proprie acesteT hotararT.<br />

Cu greu se recunoaste forma for adevarata, ceea ce arata,<br />

ca acest apocrif a devenit proprietatea poporuluT<br />

care in genere, maT nicT o data nu lass intact numirile<br />

proprie streine, ci in genere cauta a si le asimila,<br />

adesea orT prin etimologiT fantastice, care dau nastere<br />

in filologie la capitolul cel foarte interesant, despre<br />

etimologii populare'.<br />

Pe cand acele epistolii, afara de cea din urma, au rAmas<br />

isolate in literatura romana, au devenit din con-


B56 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

tra alte epistolic §i apocrife curate ail populare, citite<br />

§i rescitite in curs de secolT §i aka de rAspandite ca<br />

nici o alts, carte curat religioasa. Caracterul fantastic,<br />

care inspire groaza §i spaima cititorilor sau puterea<br />

inherenta ce li se atribue In potriva Satanei §i In potriva<br />

duhurilor necurate a asigurat ,Epistolid din cer a Dom -<br />

nulul nostru Is. Hs.' ,Citlatoriei Maicei DomnuluT prin<br />

lad,' ,visul Maicei Domnulul.' sau ,Apocalipsul apos<br />

tolulul Paul' o popularitate Inteadeviir fabuloasA.


APOCALIPSUL APOSTOLULUI PAVEL<br />

Until din apocrifele cele mai vechi inOrate mai sus,<br />

,este : Apocalipsul apostolului Pavel.<br />

D-nu Hasdeu care a descoperit §i a publicat acest<br />

apocalips, a insotit publicaOunea sa cu o introducere<br />

literara,2) unde vorbe§te mai pe larg despre izvoarele<br />

acestui apocrif Si despre paralelele din literature universala.<br />

Ne vom mlirgini deci la un mic estract privitor<br />

la originea direct, a acestul apocrif, care pe<br />

Mug importa%a culturall, universall mai are gi<br />

im-<br />

portanta literal% specials romaneasca, de oare-ce este<br />

cel mai vechiri text romanesc, cunoscut pA.na acuma.<br />

De timpuria deja s'a nascut in sferele cre§tine de-<br />

-scrierea pogorarei lui Christ in Tad, precum o avem in<br />

pretinsa Evanghelie a lul Nicodim. AceastA pogorare a<br />

1) Cuvente den biltrAnT II p. 415-425; reprodua de noT dupi<br />

manuseriptul original in Chrestomatia" noastrA vol. L pag. 1-3.<br />

2) Ibid. p. 405-414.


358 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong>. POPULARi BOMAR&<br />

fost un fel de esemplu dupit care s'au fabricat alte<br />

prin analogic!, care joaca, un rol a§a de important in<br />

literatura popular& Una din copiele cele ma! vechi de<br />

felul acesta a fost apocalipsul de fats a tribuit apostolului<br />

Pavel. Foarte bine a observat D-nu Hasdeu, c de<br />

la Orient a ajuns in Occident prin Paulichianii, sectatorii<br />

eretici aT apostolulu! Pavel, i ca a fost raspandit<br />

In Bulgaria §i Romania prin mijlocul Bogomililor. Observam<br />

aci ca. Bulgaril (fo§ti eretici) azi catolici, cari<br />

formeaza colonii insemnate in Romania sant num4T de<br />

popor : , Pavlichen!.<br />

Prototipul grecesc, care dateaza cel mult din sec. W,<br />

a fost publicat de- Tichendorf 1), alaturea cu traducerea<br />

englezeasca, unel recenziuni siriace ma.T desvoltate<br />

de cat textul grecesc. Acestea reprezinta redactiunea<br />

cea lungs, completa a acestui apocalips, care se cornpune<br />

din trei part!: antaill, un fel de introducere, unde<br />

se vorbe§te de modul cum aduc angerii sufletele oamenilor<br />

inaintea lui Dumnezeu, ca sa le judece, dupa,<br />

fapteie for savar§ite pe pamant. A doua parte vorbe§te<br />

pe scut despre dulceatia raluluT, qi a treea infirm<br />

descrie foarte pe larg muncile Tadulul.<br />

Din aceasta recenziune lungl, care se afla §i in textul<br />

slavic publicat de Tihonravov 2) s'a nascut §i o alta mar<br />

scurta, care coprinde numal partea antaia §i aceasta<br />

este recenziunea slavica din sec. XVI publicata de No-<br />

1) Apocalypses apocryphae p. 34-69.<br />

1) L: c. II p. 40 -58. Iagic' ma! pomeneste treT mannscripte slavone,<br />

din care a dat esttacte. v. Archivnf. alay. Philologie vol. IV<br />

pag, 694.


APOCALIPSUL AP. PAVEL 359<br />

vacovici §i tiparita pentru a doua oarlt de catre domnu<br />

Hasdeu alaturea cu textul roman Titlul apocalipsuluT<br />

in aceasta redactiune este ,<br />

Vederea apostolului Paul<br />

de efirea sufletelor ; cad inteadevar se concentreaza aci<br />

tot interesul, in momentul cand ese sufletul omulul §i in<br />

deosebirea, intre qireasufletului omuluT drept §i intre<br />

aceea a omulul pacatos. Asta este ce cere Paul sa vazA,<br />

§i asta IT arata ingerul din cer. Cele alte doua park<br />

s'ar'i putut lasa afara cu atat mat u§or cu cat au fost<br />

inlocuite printr'un alt apocrif posterior apocalipsulut<br />

ap. Paul. CalAtoria Maicil Domnului prin munci, a Pacut<br />

de prisos o alts calatorie §i asa s'a pastrat in literatura<br />

romana numal redactiunea cea scurta. D-nu<br />

Hasdeu conjectureazA, insa, ea §i cea lungs a fost cunoscuta<br />

Romanilor, de oare-ce se pomenWe indirect<br />

Intr'un alt text din sbornicul manuscript, din care face<br />

parte §i apocalipsul ap. Paul, zicandu-se acolo` cum<br />

ea ingerul spuse lui Paul, pe care '1 purtti de-i aratet<br />

toate muncile, ca de ar fi un voinic de tree -zecT de ant<br />

§i ar slobozi in jos o plata, ar sbura tree anT sa caza,<br />

acolo este munca pacato§iloe.<br />

Dar §i aceasta redactiune scurta, coprinsa in sbornicul<br />

manuscript, daruit de d-nu Sturdza AcademieT<br />

romane, este fragmentary : lipsesc la mijloc (Iota pagini,<br />

care au fost restituite de d-nu Hasdeu prin ajutorul<br />

originalulul slovenesc. Coprinsul apocalipsului ap.<br />

Paull este deci urmatorul :<br />

,Apostolul radicat in cer vazuingeri ce vin §i se inchina<br />

inaintea luT D-zeu, incarcate cu daruri §i rugacTunT<br />

din partea acelora, ce s'au lasat de dulciata lumei<br />

§i se maga neincetat lui D-zeu. i un glas le zice


360<br />

LITE<strong>RA</strong>TI:MA POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

sA se duel §i sA slujascg pe ace! oamenT dreptT<br />

vin ingeriT oamenilor ce n'au fapte bune de se inching<br />

si se plang de Muth:tile oamenilor, care nu pazesc<br />

praznicele §i sf. Duminica; si D-zeu le zice sa se intoarca<br />

§i sa-T slujeasca; pang ce se vor pocai. Ingerul<br />

duse apoT pe ap. Pavel de vazu locasul sfintilor,<br />

§i §i<br />

Tadul. Intors Tar la tAria cerulul vazu cetele Satand<br />

ce se trimit In ciasul mortil asupra sufletelor oamenilor<br />

necredinciosT; de alta parte vazu ingeril oamenilor<br />

drepti si fata for lumina ca soarele.<br />

,Atuncl se rugs, Ap. Pavel si zise catre angerul, el<br />

vrea sa vaza sufletele oamenilor, direptilor §i pacatosilor,<br />

in ce chip es din aceasta lume. i vazu un o m<br />

drept murind, i toate faptele bune sta imprejurul 1 ul<br />

Si tngeriT sta §i pazia cu Tubire sufletul luT, pang and<br />

11 luara din trup ; §i atuncT iT graira de treT or!: suflete<br />

! cunomte-11 trupul tau din care aT esit, cgcT cu<br />

el to veT impreuna TarasT la ziva de judecatA. ApoT Tau<br />

sufletul §i '1 saruta si vine ingerul ce '1 pazTa pe pa-<br />

ma.nt §i-I<br />

zice: bucurA -te suflete, cA eu ma bucur de<br />

tine, ca aT fAcut voia luT D-zeu pe pamant. Duhul slant<br />

merge fnaintea sufletulul in cer. Draci stau la intrare<br />

dar n'au nicl o putere asupra sufletuluT bun. Aceasta<br />

a arAtat ingerul apostoluluT Pavel'.<br />

AfarA de acest manuscript din sec. XVI. ma! posedam<br />

"noT un fragment de patru paginT in unul din sbornicele<br />

noastre de pe la 1750. Acest fragment trateazA<br />

epizodul cel maT important dintr'acel apocrif, confine<br />

adicA descrierea ,esireT sufletulul` unul om drept. IngeriT<br />

zic de 3 orT sufletulul sA vazA trupul sAu, cad<br />

cu d&nsul se va impreuna la ziva judecAtiT apoT zic


APOCALIPSUL AP. PAVEL 361<br />

sa. se duel sd se erte cu trupul, si sufletul se duce de<br />

sd Tartd cu trupul. ApoT dacd prohodescu preop trupul,<br />

Tau ingeriT sufletul, si mergAnd, asteaptd. la casa<br />

omuluT, panel yin oameniT de la groapd de mdnancd<br />

bucate, si zic toci: bogdaprosti si scriu ingerit toate<br />

bogdaprostile si Tau pe sufletul de '1 tree peste 26 de<br />

vatni si straji dracestI si it pazese de incercdrile dracilor,<br />

cari vor sd '1 apuce cu de a sila, Tar cand se apropie<br />

dracil de ingeriT le pere vederea si puterea ; ap01<br />

it Tau ingeriT si '1 duc inaintea lul Hristos. Hristos<br />

intreaba. pe ingeri, ce suflet au adus ? si ingerii zic :<br />

suflet bun! si aratd faptele bune ce a facut. ApoT zice<br />

Hristos sl '1 duel in Tad sd 'I vazd, cad ca om a auzit<br />

e1 cat traTa de muncile Tadulul. Dupd ce a vAzut Tadul<br />

it duc Tar inaintea luT Hristos de '1 blagosloveste si '1<br />

trimete in rain, unde stint multe felurl de pomT, si<br />

supt totT pomiT stint paturi, decT iT dau si lul un pat de<br />

se odihneste si vede de acolo binele si rdu la care va<br />

merge si la judecatd<br />

Aci se ispraveste fragmentul nostru, care precum<br />

se vede se deosibeste cu totul de redactiunea cea<br />

l'altd romans si se apropie oare si cum mai mult de<br />

redactiunea slavond cea lungs 5)<br />

si de cea siriacd 2) ;<br />

dar cu toate acestea nu se poate tagadui, cd si de<br />

acele se deosibeste in mod foarte carcateristic. Se<br />

vede cd. a fost luat de la un izvod slovenesc necunoscut.<br />

t) Tihonravov 1. c. II. p. 43-44.<br />

Tiechendorf 1. e. p. 42-43.


EIPSTOLIA MA1011 DOMNULUI<br />

Sub acest titlu a ajuns foarte populara o carticica,<br />

care nu este alt-ceva deck o combinatiune putin dibace<br />

din trel apocrife vestite. Noi le studiam aci pe<br />

fie care in parte, dupa importanta lor.<br />

Calatoria Maicii Doranu luI prin lad.<br />

Un apocrif , care sta in legatura cu apocalipsul ap.<br />

Pavel si care'l complecteaza este aceasta Calltorie de<br />

care am pomenit mai sus, si care se afla in acelasi manuscript<br />

roman din sec. XVI impreunit cu apocalipsul.<br />

Rind decI de asemenea editat de D-nu Hasdeu, a fost<br />

si tot de o data studiat mal de aproape dupa izvoarele<br />

i paralelele sale 1). D-nu Hasdeu insa se indoia, claca<br />

este maT tanar deck apocalipsul ap. Pavel. Aceasta<br />

1) L. c. p. 301-367.


EPISTOLIA MAICEI DOMNULL'I 363<br />

indoiala nu poate insa sa aibe loc, fata cu aseiliunea<br />

clara a luT Tischendorf, care se cuno§tia perfect in<br />

aceasta materie, i care sustine cum ca limba acelor<br />

tref texte grece§tT, izvoarele prelucrarilor multiple, este<br />

deja mai mpderna ; §i el aceasta limba nu se datore§te<br />

copistului, ci autorului, care de sigur afost vr'un<br />

c'dlugeir al evului mediu1) , pe cand din contra apocalipsul<br />

apostolului Pavel este Inca citat §i bine cunoscut<br />

din sec. IV; nu me incape deci indoiala despre<br />

prioritatea acestuT din urma. InsusT D-nu Hasdeu zice<br />

ca prototipul cel mai vechiu bizantin al CalatorieT<br />

Maicei Domnului se urea eel mult pana la sec. VIII. 2)<br />

Nu insa din greceste. ci ca mal toate apocrite, maT<br />

cu seams cele blastemate, a fost tradus §i pcest apocrif<br />

din limba slavica, in care se afla intr'un manuscript<br />

din sec. XII. editat de Sreznevski §i publicat de a doua<br />

oars de D-nu Hasdeu, alaturea cu textul roman, eu<br />

textul bizantin al lul Destunis, cu cel neogrecesc al luT<br />

Polites, §i cu recenziunea moderns romans,. Cad aeest<br />

apocrif a devenit o carte populara si s'a publicat foarte<br />

des intr'o redaciune moderns maT mult sau mai putin<br />

diferita de cea veche, intitulatA ,Epistolia Maicel<br />

DomnuluT. c<br />

Pans acum n'am reu§it a gasi vr'un manuscript intermediar<br />

intre redactiunea cea veche din sec. XVI §i<br />

cea din sec. XIX. Nu ne indoim insa, ca §i ad cu tim-<br />

2) Tischendorf 1. c. prolegomena p. XXVII : In tribus codicibus,<br />

uncle plura excerpsi, dictio lam ad Graecitatem recentiorem<br />

deflectit; nec id librariis, sed ipse auctori deberi videtur, certe<br />

enim totum opus monachum mediae aetatis prodit."<br />

2) Ibid. p. 302.


364 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARI ROMANI<br />

pul vom ajunge a'l gasi, precum le am gasit pAna acuma,<br />

mai pentru toate cal-Vie populare.<br />

Aceasta redactiune modernl, precum a observat-o<br />

foarte bine D-nu Hasdeu 1), nu este alt-ceva decat o<br />

compilatiune stangace din trei apocrife deosebite, din<br />

care una este : ,Calatoria M. Domnuluic cTuntita la<br />

Inceput §i la sar0t, i cu oare imbrobodirT la mijloc.<br />

Noi, vom trata pe fie care indeosebT la randul lor, de<br />

ocamdata dam aci coprinsul apocrifulul, dupa forma<br />

cea vechie, complecta :<br />

,Sf. Maria se ruga de D-zeu ca A, descinga Arhanghelul<br />

Mihail din cerpe pamant ; §i cand se cobora 11<br />

1ntreba cate munci sant, §i unde se muncesc oameniT?<br />

Arhanghelu ii rAspunse : muncile sant nenumerate.<br />

Si o lua §i o duse in Tad, sa vaza cum se muncesc<br />

oameniT. Urmeaza apoT descrierea muncilor pe<br />

largu, cum se munce0e fie-care, intocmai dupa pacatele<br />

ce a facut pe pamant<br />

,A§a vede oamenl acoperit(1 de intunerec vecinic §i<br />

smoala era peste dan01 §i nu putea sa, caute in sus,<br />

ace§tia sant cari n'au crezut in Sf. Troita.<br />

,Spre amiazazi vede pars mare de foc, §i in focul<br />

acela and uniT pans in brau, altIpana in pept, alti pans<br />

in cre§tet, Tar altii erau cu totul acoperiti de foc :<br />

aceasta le este pedeapsa pentru aceea, el n'au ascultat<br />

pe parintil lor, sau au facut necinste, sau au mancat<br />

came de om, adica cum esplica Arhanghelul : 10 au<br />

lepadat copii, sau au parat unul pe altul ca sal perde.<br />

1) L. c. p. 307.


EPISTOLIA MATCH DOMNULUI 365<br />

,Apoi vazu pe unu spanzurat de picioare §i mancat<br />

de viermT, pentru aceea ca a cumparat our stramb.<br />

,0 femea e spanzurata de urechi, pentru aceea, a<br />

a ascultat pe furi§ la vecini §i a clevetit §i a invrajbit<br />

oamenii.<br />

,Fe paturi de foc se muncesc aceT, cari nu s'au dus<br />

duminica la biserica ; de un copaciu de fer §i de stalpuri<br />

de fer sant spanzurati de limbi: mincino§ii, talharii,<br />

clevetitori etc. Spanzuratt de unghii §i cu limba<br />

legate in pare de foc sant acel, ce au hulit slujitoril lur<br />

D-zeu. Cetetil ce au citit §i n'au inteles §i n'au fiicut<br />

cum zice Evanghelia, sant pedepsiti prin flare cu 3 capete<br />

ce-i manca.`<br />

Tot in acela§ mod nrmeaza descrierea fantastica a<br />

muncilor ce sufera oamenii. Focul, spanzurarea, verma<br />

neadormitii, flare cu multe capete, astea sant mijloacele<br />

principale, de care se sluje§te Satana in impAratia<br />

sa cea intunecoasa, pentru a rasplati oamenilor<br />

slujba cu care l'au slujit cat erau in viata. In descrierea<br />

mai departe, care este cu totul prescurtata in redactiunea<br />

moderna, se repeta deci mai mult sau mai putin<br />

acelea§i munci §i cu acestea se isprave§te redactiunea<br />

cea moderna. Mai mangaetor este sfar§itul redactiunet<br />

celel veche, care dupe. ce mai enumera o sums de<br />

munci continua: ,MaicaDomnului vazand atatea munct<br />

§i auzind jeluirea muncitilor §i a ingerilor, litcrama si<br />

zise Arhanghelulul Mihail, sit se sue la Hs. §i sa se roage<br />

pentru pacato§iT. Dar Arhanghelul ii zise, ca D-zeu<br />

nu'l asculta pe dansul. Atunci se sui Sf. Maria InsiL§T la<br />

D-zeu §i'l ruga ; §i se cobora D-zeu cu ingerii in Tad §i<br />

zise pacato§ilor, el pentru rugliclunea Maicil sale s'a


366 LITE<strong>RA</strong>tU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

indurat de dansiT si IT lash sit laculasch in ralu, de la<br />

invierea Domnulul, din ziva de pasti pang la dumineca<br />

mare, si dupa aceea sa mearga Tara in muncT.'<br />

Provenienta bogomilica a acestuT apocrif in care Arhanghelul<br />

Mihailjoaca un rol principal, este mai presus<br />

de indoiala pentru literatura slavica , prin urmare si<br />

pentru cea. romana. D-nu Hasdeu a dovedit-o atat<br />

pentru acest apocrif, cat si pentru eel precedent si<br />

pentru un al treilea din acel pretios obornicc din<br />

see. XVI, asupra cardla vom reveni mai la vale.<br />

Aceasta ,Calatoriec impreuna cu ,Apocalipsul ap.<br />

Paul' au influentat asupra ,Cantecelor de stead si an<br />

dat nastere mai mull sau mai pulin la cantarea a 40-a<br />

din colectiunea de cantece a lul Anton Pann unde<br />

sufletul descrie esirea sa din trup si calatoria prin Tad<br />

si rah'. Aceasta legatura ce esista intre apocrifele si<br />

cantecul de stea a fost trecuta cu vedere de d. Hasdeu.<br />

Intru cat priveste basmul istriano-roman despre ,Sf.<br />

Petru si mum sac pe care-1 aduce d. Hasdeu in leatura<br />

cu aceste apocrife, observam ca se afla si la Siciliani,<br />

Visa]. Maki. Dorniaultli<br />

Redactiunea moderna a ,Cal4toriel` adica! ,Epistolia<br />

maicii Domnulal4 confine apoT un alt apocrif in-<br />

i)Pitrk Fiabe novelle etc. siciliaue No.<br />

CXX VI. Lu porru di St.<br />

Petru" qi anotatiun/ vol. IV. p. 40 vol. II pag. CXLI-II. apud Vesselovsky,<br />

o dvinadt snah. Sahaila p. 40.


EPISTOLIA MATCH DOMNITLUI 367<br />

titulat: ,Visul prea curate! Nascatoarei,' dar nedeosebit<br />

prin tipar.<br />

Este deci asemenea o carte popular& Dar ceea ce e<br />

curios la acest apocrif e, ca nu s'a putut gasi pan5. ail<br />

un original grecesc. Nici Vesselovsky, care a scris un<br />

studiu special, nic! d-nu Hasdeu, care s'a folosit de acel<br />

studiu si l'a mal complectat, n'au reusit in aceastit privinta.<br />

Dar totusi s'a incercat Vesselovsky a aduce acest<br />

apocrif in legatura cu literature apocrif orientalA<br />

ci de a arAta, dad, nu isvorul direct, cel putin un izvor<br />

probabil, de unde printr'o mica schimbare, datorita<br />

fantaziel populare, a putut sit decurga : ,Visulll<br />

Maicel DomnuluT. 4 De oare ce d-nu H5.sdeu a trecut<br />

cu titcere peste aceastA parte a studiulul lul Vesselovsky,<br />

vom da noT aci pe scurt rationamentul acestul<br />

din urma : 3)<br />

Foarte raspandita si mult cilia a fost povestea apocrifA<br />

de adormirea Maicel DomnuluT. Se af15, in<br />

limba siriaca, arabA, copta, greceascA si latineasca,<br />

toate insa diferA unele de altele. Tischendorf a publicat<br />

textul grecesc dupA 5 manuscripte 2) si 2 texte latine<br />

diferite 3) din care recenziunea 1 e luata din 3<br />

manuscripte. 4) Unul dintr'aceste texte si adica cel<br />

latin A 1neepe cu un fel de dialog intre Maica Dom -<br />

nulu! si Hristos, unde putin inainte de patima lui ea<br />

'I roagA sa 'I vesteasca moartea el, cu Ire! zile inainte.<br />

1) L. c, p. 355 358.<br />

8) Apocalypses p. 95-112.<br />

8) L. c. p. 113 136.<br />

4) Prolegomena p. XXXIV --.. XLVI.


368 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANA<br />

Atunci Domnul ii rdspunde : ,cum oare sä te las eu<br />

pe tine, care m'al hrdnit i sustinut ? Ingeril mei te<br />

vor pazi pe tine. Iar dup'd ce voiu fi palit patima pentru<br />

neamul.omenesc §i voiu fi inviat dupa 3 zile i dup..<br />

40 de zile ma voiu fi inaltat la cer; sA, stil, cd sufletul<br />

tau se va deslipi de trup, cand ma vel vedea venind<br />

cu ingeril gi sfintil` etc.<br />

Acest pasagiu se vede, a dat nastere :<br />

,Visulut<br />

Maicei Domnului`, cad poporul a inteles : Adormirea<br />

,Dormitioc in sens de dormire §i nu de moarte, §i povestirea<br />

mai pe larga a patimel, nu ca un ce real ce<br />

se petrece inaintea ochilor el, stand la piciorul era -<br />

eel i vorbind cu Mantuitorul, ci ca un vis vazut in.<br />

somn. Asa si este situatiunea descrisa la inceputul acelei<br />

alte redactiuni latinesti; cum ca Mariaimpreunl<br />

cu loan steterti la piciorul crucel i Christos lass pe<br />

Maica sa pe ingrijirea lul loan Intrio alit& redactiuneperdutd,<br />

se poate ca dialogul intre Maria si Christos<br />

relativ la patima, sa fie fost mai desvoltat si ast-fel<br />

a devenit un apocrif deosebit, care s'a raspandit in<br />

popor, nu IntFatata pentru coprinsul lul, ci pentru epilogul,<br />

care faglidueste aceluia ce va arata sau va avea<br />

aces carte, mila de la D-zeu Si paza easel lul, de<br />

care nu se va apropia nimic diavolesc. Aducand decl<br />

acest vis in legatura cu acel apocalips am scapat In<br />

modul acesta gi<br />

pe acest apocrif de izolarea lul. <strong>RA</strong>s -<br />

pandirea pe la cele alte popoare Si in special la Slav!<br />

a fost tratata de d-nu Ilasdeu foarte pe deplin, asa in<br />

cat nu 'ml ramane de cat a mentiona studiul respectiv<br />

din Cuvente den batrani.<br />

Cat prive§te insa apocriful in literatura romans,


EPISTOLIA mArcii DOMNULUI 369<br />

putem inainta cercetarea Hasdeu, cu un pas mai<br />

departe.<br />

In literatura romans avem doua redactiuni : una<br />

mai scurta qi alta mai lungs. Cea scurta se apropie<br />

mai Inuit de variantele gasite la cele alte popoare.<br />

Arnandoua insa erau pang, acuma cunoscute numal<br />

ca tipar, din care redactiunea cea scurta, intercalate<br />

in Epistolia Maicei Domnului, s'a tiparit pentru intaia<br />

data la 1862, §i de atuncea incoa de vr'o 20 de<br />

ori, 1) Tar redactiunea cea lunga la 1846. 2) Afara de<br />

aceea, redactiunea cea scurta putin schimbata 'se mai<br />

afla tiparita la un loc cu : ,Minunele Sf. Sisoe, 8) ceea<br />

ce se vede ca a scapat d. Hasdeu din vedere. Intrebarea<br />

ce se pune este: care din aceste redactiuni este mai<br />

veche ? Santem fericiti, ca putem raspunde cu mai<br />

multa siguranta la aceasta intrebare, de oare ce posedam<br />

un manuscript din 1784 al acestuT apocrif in<br />

redacfiunea cea scurtd! 4) Aceasta nu esclude twit si<br />

posibilitatea, ca alaturea cu aceasta sale existat §i cea<br />

lunga. Coprinsul visulul fiind a§a scurt, ii publicam<br />

aci urmator dupe manuscriptul nostru. Noi nu intram<br />

In cercetarea amanuntita a variantelor ce presinta, clar<br />

prin publicarea lui, inlesnim altora cercetarea :<br />

,Visul precuratiT nitscatoril de Dumnezau cand au<br />

1) Cluv. d. Mfr. II p. 307.<br />

1) L. c. p. 389-391.<br />

4) Ed. Bucur. 1878 p. 6-7.<br />

4) Se adi. fa sbornicui san codex miecellaneue din biblioteca<br />

noastrA, citat deja la Alexandria" qi e aerie In Sueeava. Din co-<br />

prinaul mixt acelul sbornic rem, ca este o copie dnpa nn original<br />

mal vechiu.<br />

Outer, 111. pop. Pooh 4


370<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARI ROMAN'<br />

adormit ficloarl In muntele Maslinilor, au visat prin<br />

somnu un visu ; gi veni cAtra dansa aeve adicl In<br />

videre domnul Is. Hs. gi Tau zas : 0! maica mea Tubita!<br />

au dormi gi nu auzi prin somnu ? Apol dad, s'au digteptat<br />

sfanta, au gi rAspunsu luT Is. Hs. gi au zas : adormu,<br />

fliul meu Tubit, gi Tar m'am digteptat gi t'am<br />

visat, prinsu gi la stalp legat, gi pre cruce rAstignit gi<br />

despre sflintul tau cap curge sAngele gi prAu fAc&nd<br />

gi pre sfantul tAu trup l'am vAzut unA (!) lemnu di coaji<br />

juchit. <strong>RA</strong>spunsA Is. Hs. gi zAsa : 0! maica me, TubitA!<br />

Visul ci l'aI visat eu voiu sd'l pat pentru norodul ominesc.<br />

i cine o va scriea aclastA sfantl, carte gi o va<br />

purta la dAnsul, actala om va ave mill de la DumnezAu<br />

gi priimit de la toil oameniT, gi la dasial motlillur, mA<br />

voTuarata sAngura gi mA voiu ruga cu toti IngeriT MA,<br />

fiTul meu, pentru sutletul aceluT oral, ci o va scriea gi<br />

o va citi gi altora, gi sa o poarti la dAnsul actastA<br />

sfanta carti gi '1 voiu duce Intr'un Implratiea cerTuluT.<br />

Amin! 4


EPISTOLIA DOMNULUI NOSTRU ISUS HRISTOS<br />

Legenda Duminicel<br />

Acest apocrif stA in intima IegAturA cu ,Visul de<br />

latA, §i cu , Calatoria cu care impreuna formeaza pe de<br />

o parte ,Epistolia MaiciT Domnuluic pe de alta parte<br />

este insA§T ,Epistolia Domnulul nostru Isus Hristos ce<br />

a trimis'o Dumnezei din cer.` Din acest apocrif avem<br />

de asemenea o recenziune lungs §i alta mai scurtA.<br />

Cea mai veche §i mai vestitA este cea lunga ,Epistola<br />

lui Hristios( care se afla in sbornicul din sec. XVI<br />

impreuna cu cele alte apocrife, de care am vorbit<br />

pang. acuma. Dupa acel manuscript a editat-o §i a<br />

studiat-o d-nu HAsdeu. 1) In deosebi a publicat<br />

1) L. c. 11 p. 21-55.


372 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

Vesselovsky un studiu profund, sub titlul: ,Epistolia<br />

din ea' ')<br />

continuat apoT in eel alt: ,Domenica-Anastasia<br />

§i Vinerea-Paraschiva.` 2) Ne folosim<br />

de toate acestea, pentru a da in resumat istoricul<br />

acestuT apocrif. De timpurid deja s'a nascut sfin0rea<br />

Duminicel §i rOnerea asprA de la or ce lucru. Deja<br />

in sec.VI se pomene§te ,Epistolia din cerc Fabricius a<br />

publicats) un mic fragment grecesc,care dupa cum se vede,este<br />

prototipul red actiunilor slavice §i redactiunel romane<br />

celel lunge. Aci se accentueaza pAzirea stra§nicli<br />

a DuminiceT §i pedepsele ce vor urma din nepazirea<br />

61. 0 copie latineasca a redactiund de pe la 788 din<br />

Francia s'a publicat asemenea de Fabricius 5) §i care<br />

de sigur se datoreVe mi§cAreT eretice din sudul acelel<br />

tArT, unde apoT s'au inrAdacinat Albigensi, BogomiliT<br />

francezT. Intr'un sobor linut la 755 de Pipin, se pomene§te<br />

intre allele §i de aceasta pazire prea asprd. a DuminiceT,<br />

pe care insa biserica o condamnA, zicand, ca<br />

oameniT sA se retie num al de lucrarea campulul §i de cele<br />

alte lucrArT2) de munca sau casnice. Tot a§a se re<br />

petA §i In ,Constitutioc din Worms de la 829; ba se<br />

adauga chiar, el aceT ce nu pazesc Duminica au fost<br />

lovitT de trasnet sad de carceTul membrilor, sad chiar<br />

an fost ar§T de foc.6) Aci gAsim chiar acelea§lpedepse,<br />

ca §i in Epistolia. A§a se mai povestesc §i alte legende<br />

1) Jurn. Minis. Nar. Pros Vol. 184 p. 50-116.<br />

1) Ibid. vol. 188 part. II p. 186-247.<br />

3) Cod. apocryph. N. Test. III, 511-512.<br />

4) L. c. p. 309-313.<br />

5) Vesselovsky 1. c. p. 56.<br />

41j Vesselovsky 1. c. p. 57.


RPISTOLIA DOMNULUI NOSTRU ISUS HRISTOS 373<br />

In toate arile, despre pedepse ce au citzut peste cal-<br />

catorii zileT de Duminicb..<br />

Amaducci 1) a publicat un alt text latin al EpistolieT<br />

din secol. XII, care dupit aceasta redacOune e cltzut<br />

din cer la Gaziza, sau precum indrepteazti, Vesselovsky:<br />

Galata, si nici de cum in Ierusalim sau Roma,<br />

precum era indicat in textul grecesc si cel latinesc.<br />

Alte recenziunl, tot din sec. XIII. sant atribuite until<br />

,Eustacius abbas de Flay 'care a depus marturie di a<br />

venit din cera). Aceste recenziuni Impreuna cu rencenziunea<br />

anglosaxona formeaztt o grupa. deosebita. A doua<br />

"vet maT tarzie Si invederat o desvoltare a celeT d'antei,<br />

se compune din rencenziunea nu mai puffin rAspanditit,<br />

unde, pe large Duminica se adauga si Vinerea, §i se Introduce<br />

Maica Domnului. care joaca aci acelasi rol de<br />

mijlocitoare intre oameniT qi Dumnezeu, precum am<br />

vazut-o in ,Calittoria la Tad' unde se roaga pentru pa-<br />

catosiT ei dobandeste ertarea lor, numaT din causa ce<br />

ea se roaga pentru (Musa. Aceasta prelucrare o atribue<br />

Vesselovsky secteT Flagellanilor din sec. XIII3). Atuncea<br />

miscarea reformatoria Tea caracterul )61%d si<br />

atuncl apar pe la 1269 , biciuitoriT s (Flagellan01) ce<br />

se bicruiau pentru isptisenia pacatelor. Ei se raspandirA<br />

imediat pans in Polonia gi<br />

Ungaria. Miscarea religioasa<br />

deveni mai intensive in sec. XIV pe vremea<br />

1) Aneectota litteraria Roma11773 vol. I p. 69 75 spud: Vesolovsky<br />

1. c. p. 74 urm.<br />

2) Hoc est mandatumDei de observation diei Dominicae quod<br />

Dominus Eustacius abbas de Flay testatur venisse de coelo." ibid.<br />

p. 76 urm.<br />

2) 1. c. p. 82 urm.


374 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

cIumei negre. Ziva principals a for a fost, dug tarturiele<br />

tuturor scriitorilor cuntimpuranT : Duminica.<br />

De alts parte cinsteau si ziva Vinerel, ca ziva in care<br />

s'arestignit Domnu Hristos. Ast-fel a ajuns vechiul apocrifsa<br />

be fie o carte de predilectiune, si eI l'au schimbat<br />

dug modul for de a considera Duminica, Vinerea si<br />

Maica D -luY. InteadevAr s'a publicat o Epistoliec 1Atineasca<br />

din sec XIV de catre Stumpf, luata din cronica<br />

franceza a luI Nangis, unde se afla imediat, dug<br />

re1atiuneadespre Flagellantil 1). Acest text. din secolul<br />

XIV se apropie cat se poate de mult, de redactiunea<br />

romans cea lung, ba adesea orl se potriveste cu<br />

dansa, vorba cu vorba. Dintr'un ast-fel de original latin<br />

s'a facut fara indoiala o traductiune greceasca,<br />

sau poate s'a prelucrat redactiunea cea veche greceasca,<br />

dupa acel original latin, din care apoj s'a<br />

tradus sloveneste respective romaneste.<br />

Redactiunea noastra se deosibeste insa si de cele<br />

°Rate pans acuma si se apropie de cearuseascA publicatA<br />

de Pypin, care intocmal ca cea romans, mai are 0<br />

Mercurea ca zi de post, pe langa Vinerea si Duminica.<br />

Aceasta redactiune lung tiparita si raspandita in<br />

Romania abia de pe la 1852, este deja cunoscuta Romanilor<br />

inca din secol. XVI, cad face parte din importantul<br />

Codex Sturdzanus. Popa Grigorie din Mahaclu<br />

a tradus'o fara indoiala din slavoneste, ca toate cele<br />

alte bucAtI dintr'acel. manuscript.<br />

Afars de aceasta redactiune veche si de tiparul modern<br />

,a cArui bibliografie a facut-o d-nu Hasdeua) maT po-<br />

+)<br />

Vesselovsky 1. c. p. 89.<br />

9) Cuv. d. batr. II p. 39-40.


EPISTOLIA DOMNULUI NOSTRU ISUS HRISTOS 375<br />

sedam si noT o copie manuscripts in sbornicul nostru de<br />

pe la 1750. Neat ca lipseste una sau doua foi de la inceput,<br />

restul care coprinde 13 paginT, reprezinta o varianta<br />

destul de 1nsemnata de acele redactiunr. Asa,<br />

ca sä pomenim numal una, nu se pomeneste nici un<br />

,calugar Me Untie( precum este In textul din sec. XVI,<br />

nicT numele patriarhulul din Ierusalim, unde a cazut<br />

aces NoT dam aci in scurt coprinsul epistoliel,<br />

duparedactiunea noastra inedita, de oare ce cele<br />

alte doua sant publicate. Lacuna de la inceput o umplem<br />

cu estractul din recenziunea moderns :<br />

,A cazut o data o plata din cer, mica la vedere dar<br />

grea la ridicare. Atuncea patriarhul Ierusalimulul a<br />

adunat top. vladicil qi an facut rugaclunI treT zile si<br />

treT nopt.T. Atuncea veni un glas din cer, zicand : luatl<br />

piatra si o desfacet.T. Inteansa* se afla epistolia , ce<br />

grab, : V'am trimes o scrisoare, Tar voT n'at1 ascultat,<br />

si nu ati cinstit sfanta Duminica, de aceea v'am certat<br />

cu lerni grele, cu foamete si cu limbl paganesti, si<br />

trasnete si ploae groaznica si multe semne v'am ar6.tat`<br />

.<br />

Pans aci estractul dupa recenziunea moderns; de<br />

aci inainte, dup& manuscriptul nostru :<br />

,$i<br />

multe semne v'am aratat pentru Duminica, In-<br />

vierea lul Hs. ySi maT rare ati inceput a face ; si am.<br />

gandit sa peritl cu tot1 pentru sf. Duminica si sf. VinerT,<br />

si Tar m'am milostivit pentru ruga maicei mete<br />

§i pentru apostolil mucenicil si ingeril meT. Doara yeti<br />

feri saraci si miser, Tara voT nu-T miluiti. Mani! nu<br />

au lege si in pre a tor, Tara vol radeef de legea voastra.<br />

Nu §titl el VinerT am zidit pe Adam? ca Dumi


376<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA.<br />

neca veni Arhanghelul Gavriil cu bunavestire, ea Duminica<br />

luaTu botez, ca Dumineca invieTu din morti, ca<br />

sit invie si morti la judet? Nu stitT cif Sf. Vineri ma<br />

rastignira pe truce ? Deer tine nu va posti Sf. Vineri,<br />

va petrece in foe de vecT ; Tar tine va cinsti Sf. Vineri<br />

si sf-le Miercuri, va avea viaa de ye& Ma jur<br />

pe scaunul eel inalt etc. ca dace nu va feri Sf. Duminica<br />

si Sf. Vineri si Sf. MercurT cu postul si cu metatanie<br />

si cele alte praznice, vom trimete flare cu cate<br />

douti capite. Si proclet se fie omul ce nu '$l va lasa<br />

lucrul Sambata de la al noualea cias pan& lunT in<br />

rasitritul soareluT ; si MercurT si VinerT se postitl. Dad.<br />

nu, nu voiu mai trimete ,eitenil` pe pamant ci voiu<br />

deschide 7 cerurT si va ploa plata arzanda $i uncrop ;<br />

in luna luT Fevruarie voiu face 11 zile intuneric, si in<br />

Aprile, 17 zile va ploua sange $i spuza si va strica<br />

toate.`<br />

Urmeaz§, apoT o apostrofa. teribila in contra pad,tosilor,<br />

cari sant enumerall ; si se Insira pedepsele lor.<br />

ApoT urmeaza; , cum ca. aceasta, trimitere este de la<br />

tatal nevazut, si eel, ce nu vor crede inteansa vor merge<br />

in focul de veci, eel gatit draculuT ; maT usor va fi SodomuluT<br />

si GomoruluT, de cat aceluea ce nu va priimi<br />

aceasta trimitere, cazuta, din cer in lerusalim.`<br />

Mal urmeaza blastamarea acelora, ce ocarese pe<br />

popil, siblastemarea popilor ce nu slujesc in regula in<br />

biserica. , Si se fie proclet pop a ce nu va priimi si nu va<br />

ceti inaintea soboruluT aceasta scripturti si trimitere<br />

din Ierusalim.'<br />

,Iar eine va scrie §i va ceti aceasta epistolie, aceluea<br />

IT va erta D-zeu pacatele. Imediat dupa aceasta iar se


EPISTOLIA VOMNULUI NOSTRU ISUS HRISTOS 377<br />

afla: o apostrofare analog. Textul se terming. cu cuvintele.<br />

Eu patriarhul dill Ierusalim fuiu umbrit de<br />

duhul sfantu Si crestin ; drept (aceea) roguma-voao,<br />

fratilor mid; vindeti-va avutie voastra §i va cumparati<br />

cheea imparatiei cerului cu milostenie etc<br />

doara D-I D-zeul nostril, cela ce au flout cerul pi<br />

pamantul,<br />

doara isi va intoarce mane sa despre nor<br />

§i doara ne va milui si pre nor Is. Hs. D-zaul ce-I tinere<br />

§i putere noastra in vecii vecilor. Amin.'<br />

Pe lang aceasta redactiune lung, care a devenit<br />

cartea populara: ,Epistolia lilt Hristos' mai esista i o<br />

aka. redactiune scurta romaneasca, care precum a observat-o<br />

foarte bine d-nu Hasdeu, formeaza inceputul<br />

asa numitei ,Epistolie Maicei Domnuluic si care se<br />

potrivqte intocmai cu recenziunea maghiara, polona<br />

si ruteana. Dependenta textului roman de eel rutean<br />

merge chiar mai departe de cat a observat-o d. Hasdeu:<br />

Aceasta epistolie s'a gasit in orasul Bethania dice<br />

textul unguresc, dupa indicatiunea sa prop t ie. La Rutheni<br />

i Poloni s'a schimbat acea Bethania in Cara Bri-<br />

tanid, sad Cara Britanilor. i in textul roman regasim<br />

atat Cara Britanilor cat Si muntele Maslinilor<br />

dar ast-fel schimbate, ca cu grew i ar mai recunoaste<br />

cine-va, care nu it a comparat cu cele alte variante<br />

neromane. Iata cum sung. textul roman : Aceasta carte<br />

este aratata in fata bdtrdnilor, in manta Maslinilor.<br />

Mutand numailitera r din cuvantul bdtrdnilor mai sus,<br />

ajungem de la acest din urma, laforma corectA: Britanilor;<br />

o mu tare ce s'a putut face foarte lesne de catre acela,<br />

care a copiat manuscriptul scris cu cirilica §i cu litere<br />

aruncate de asupra, precum este scripture cirilica. Co-


378<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

pistul neintelegand cuvintele: terra britanilor, a citit decT:<br />

batrdnilor §i din tam a ajuns lafafa. Aceasta schimbare<br />

este de alts parte importanta §i pentru constatarea, el<br />

toate edifiunile moderne s'at facut dupa o singura copie,<br />

cad toate au; fafa batrdnilor. PanA acuma pe cat<br />

§tim, nu s'a aflat un manuscript al acesteT redactiunT ;<br />

cu timpul insa credem ca vom reu§i a'l gasi §i pentru<br />

aceasta legends, §i atuncea sper ca se va dovedi, data<br />

conjectura noastra este adevarata.<br />

0 alts trasura caracteristica a acestel legende, relevata<br />

de d-nu Hasdeu numaT pentru redactiunile polona<br />

§i ruteanA, §i nicT de cum pentru cea romans,<br />

este, ca originea el se esplicA acolo in modul urmator :<br />

Aceste cuvinte DumnezeeVi au fost trimise dupa<br />

legends de insu§r Dumnezeu, Paper, respective patriarhulul<br />

Leone, care le-a trimis fratelur sau RegeluT §i<br />

cu ajutorul for a biruit pe vrajma§r. IntocmaT a§a, numar<br />

cu omiterea numeluT patriarhuluT, se regasa5te<br />

acest pasagid §i in redactiunea romans, unde se zice :<br />

, Aceste cuvinte sant de la singur Dumnezeu §i mantuitorul<br />

nostru Is. Hr. fiind data prea sfincitului patriitrh,<br />

earn patriarhul o au trimes frate-sau cralului sa-1 fie<br />

intru ajutor catre pizmalii /A<br />

Identitatea pe care o relevam acuma, ne arats locul<br />

unde trebue sa cautam originea redactiuner scurte<br />

romane Invederat ca a ajuns la nor, impreuna cu ,Visul<br />

Maicil DomnuluP de la Rutenb, unde se aflu aceste<br />

douaapocrife de asemenea tot-d'a-una combinate. Red<br />

acti un ile cele lunge ne-au venit, dupa toata pro babilitatea<br />

de la SlaviT de Sud, pe tend redactiunile cele scurte<br />

se par ca au prototipurile for in literatura populara ru-


EPISTOLIA DOMNULUI NOSTRU ISUS HRISTOS 379<br />

teand sau polona. Mai observAm ca manuscriptul nostru<br />

din 1784 care tontine Visul( este scris In Suceava!<br />

Cat prive§te coprinsul acesteT redactiunl, el se poate<br />

resuma in recomandatiunea cinstireT §i pazirel DuminiceT,<br />

Tar peste acela, ce nu ova tine, vor veni pedepse<br />

analoage cu cele din redactiunea cea lung. Aci nu se<br />

mai pomene§te nici de Mercurea, nicT de Vinerea. De<br />

alts parte s'a adaus, ca insuysi cartes are puterea de a<br />

ajuta pe totl aceT, ce o vor purta, IntocmaT precum am<br />

vazut-o la ,Visul' cu care e unit, §i precum o vom<br />

maT vedea la ,Minunile St -luT Sisoe.<br />

Destul de cunoscut este acuma rolul ce'l joaca St.<br />

Duminica personificata in basmele roman. FetT fru=<br />

mo§I ajung la dansa abia dupa ce au trecut pe la St.<br />

Mercure §i St. Vinere; cate§T trele babe batrane IT ajuta,<br />

sau dandu-le sfaturT bune sau chiar lucrurl minunate.<br />

A§a In povestea porculuT, a luT Creanga 1) in<br />

Zina Zorilor a luT SlavicT etc. in toate colectiunile de<br />

basme ale luT Ispirescu, Fundescu, Schott etc.<br />

Dc alts parte gasim St. Duminicapersonillcata §i a-<br />

Murata cu Vinerea In colinda Sf. Duminica 2) unde<br />

vrea sa boteze pe Domnul, i se duce Duminica la<br />

Iordan, sä caute darul, dar and se intoarce cu darul, cu<br />

treT florT, ca §i treT viorT<br />

ce lucesc ca ni§te zorT4<br />

Domnul a fost deja botezat ,cu nanapl St Ion.'<br />

Darul IT rAmane Insa. eT §i ea devine mai mandra de<br />

1) Convorb. liter. An. X. 1876.<br />

2) Marienesen. Collude No. 15 p. 39.


380 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMAN).<br />

cat Vnerea. Vesselovsky cunoaste aceasta colinda din<br />

traducerea germana a lul Schuller, si o compara1)<br />

oare-sr cum cu un cantec popular bulgaresc No. 43<br />

al colectiunel frailor MiladinovOl. De asemenea citeaza<br />

2) si cea-l'alta colinda : Maria si fetele 8) unde St.<br />

Duminica merge inaintea Marier In ,Rusalim(<br />

i floe' culegea<br />

cunune invartea<br />

pe cale i .ipa.'<br />

Vesselovsky studiaza acolo, ca o continuare a studiuluT<br />

situ despre legenda Duminicer, personificarea<br />

Duminicel in literatura universals.<br />

NoT maT adaugam aci doua citate din literatura vechie<br />

roman& privitoare la sfiintirea Duminicer si VinereT.<br />

In Pravila mica tiparita la Govora 1640 zice Mitropolitul<br />

Ghenadie ; Oar& Intealtd chipu insusi datoriu<br />

Taste a posti Miercurea fi Vinerea prespre tot anuld,<br />

cum porancesc sfintele $i dumnezeestile pravile,c facandu-se<br />

alusiune la Pravila Apostolilor cap 66 si 2554)<br />

Tot in acea Pravila se maT povesteste si cele urmatoare<br />

:<br />

,DecT intr'una de zile un trupd mort alit oare caruea<br />

fu scosfl la cale, si'l intimpina marele Pahomie,<br />

si vazu doT Ingeri mergandd pre urma patulul mortu-<br />

1) Domenica-Anastasia p. 202 No. 1.<br />

ti) L. c. p. 201.<br />

s) Marienescu L c. p. 46-49.<br />

4) Ciparlu, Analecte literare. Blasiu 1858 pag. 142.


RPISTOMA DOMNULUI NOSTRU ISUS HRISTOS 881<br />

lul, §i sg, rugs. lui Dumnezeu, sA4 descoapere luice fu,<br />

§i venire, aceT doT Ingeri call% dinsul §i zise ciitra din-<br />

§ir: dereptu ce fiindu vol ingeri §i meargeti pre urma<br />

unuT mort6? §i-i graira lui: unul din noT Taste Miercuri<br />

lard altul Vineri. _lard pentru ce meargemd pre urma<br />

luT, el tocmal intru aceaste zile posti kind la mortea luT.<br />

DereptA aceea §i not-1 Milani, cela ce se nevoea§te.<br />

Intre D-zeu.' 1)<br />

I) ibidem pag. 1&).<br />

IVIMINew


LEGENDA VINEREI<br />

Legenda aceasta cu care ne vom ocupa acuma se<br />

afla asemenea in Codex Sturdzanus §i a fost publicata<br />

de d. Hasdeu in Cuvente den batrani. 1) Sf. Vinere, de<br />

care e vorba aci este aceea din Roma, care se praznuWe<br />

la 26 Iulie, al cares prototip grecesc se afla intr'un<br />

manuscript al Bibliotecei imperiale din Viena 2)<br />

In Mineele grece§ti se afla aceemi legenda mai prescmtata<br />

de cat In textul nostru roman, care se vede<br />

ca n'a fost tradus din grece§te, ci din slavone§te. Redactiunea<br />

slavona prosaica nu s'a gasit Inca., dar Vesselovsky<br />

arata multe paralele in li1eratura italiana. Asa<br />

a fost prelucrata In Locra ail Gerace §i a fost publieata<br />

latine§te la 1643 in Neapoli de ate un popa anume<br />

Simon, din cinul Carmeli(ilor. 8) La 1645 tipari<br />

Francesco Gravina de Cruyllas in Palermo, viata Sf. Vi-<br />

9 II. p. 139-156.<br />

2) HiLsden 1. c. p. 139.<br />

9 Autore R. P. Fratre Simone a Spiritu Sancto carmelitano excalceato,<br />

ap. Vesselovsky. 1. c. p. 206.


LEGENDA TINEREI 383<br />

neri in limba italianit. Densebirea intre aceasta din.urmit<br />

§i acea a Fr. Simon consta, afarit de amanunturi mat<br />

micT, mat mult intr'aceea, cA Sf. Vineri a luT Gravina<br />

este localisatit in Sicilia 1) Se vede el a fost Influentata<br />

de o alts Sf Vinere asemene sicilana a careT via -<br />

.A s'a scris de Gaetani. 2)<br />

Coprinsul legendeT romftne, care diferA in mat mul-<br />

te puncte de redactiunile latine, italiane ei de cea gre-<br />

ceasca a Mineelor este pe scurt cel urmAtor:<br />

,Eraun om anume Agaton §i muerealuT Polfiia. Du-.<br />

pit multA vreme, neavand copil, se rugaraluT D-zeu §i<br />

veni un finger de le spuse ea vor avea o fats, a careT<br />

nume sA fie: Sf. Vinere, cad se va na§te Vineri. Dupa<br />

ce crescu se duse din curtile tataluT sau sa propovitduTascA<br />

Cre§tinismul. A§a ajunse mai intaiu intr'o cetate<br />

anume Antiohie, al careT imparat se chema An-<br />

tioh, el era Grec. S'au<br />

vent multi de au pArAt-o re-<br />

gelul c6. propaga religiunea cre§tinA. ImpAratul se mAnie<br />

Si porunci slugelor sA -o aduca inaintea lui. VAzAnd<br />

cat de frumoasA era, II zise sA se piece dumnezeulul sau,<br />

§i el o va lua de nevasta. Sf. Vinere respinse insa propunerea<br />

lui. AtuncT porunci imparatul sA o leagA ca<br />

sA o rastigneasca. Ea se rugA la D-zeu §i se ridica un<br />

t) Tiltul acesteT biografiT este: Vita di S-a Venera. da Latini<br />

clefts Veneranda, da Greci Parasceve, vergine martire a predicatrice<br />

di Cristo, scritta da D. Francesco Gravina de Cruyllas, Estratta<br />

da molts omelie de santi Padri Greci e Latini e cavata<br />

da non poche scritture a penna. Con privilegio. InPalermo nella<br />

stamperia d'Alfonso dell'Isola (stamperia camerale) Apud. Vesselovsky<br />

I. c. p 207 No. 1.<br />

Vesselovsky 1. c. p. 205-206.


384 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANX<br />

vifor.ce lua o plata mare §i o pinia ca o frunza qi suna<br />

; §i se ivi Ingerul Domnulul inaintea eT, §i rupse legaturele<br />

de pe maInile eT. Atunci strigara toil oamenir:<br />

nu e alt D-zeu maT mare, de eat D-zeul Sf-teT Vineri 1<br />

si slugile imparatuluT se inchinara inaintea el ; Tar ea<br />

II boteza. Imparatul vazand acestea porunci altor slugi<br />

zicand : prindeti-o §i aflatI o caldare §i ardeti petri §i<br />

le zmicuraii qi le 1344 in caldare §i bagatI plumbu<br />

§i seu §i smoala, sa fiarba §apte zile §i §apte nopti §i a<br />

aptea zi obagaVin caldare! A§a facura, dar daelt descoperira<br />

caldarea, se scula Sf. Vineri in picioare teafara<br />

§i nevAtAmata. Cum se apropie imparatuI de dude<br />

mare sa vaza acea minune, lua Sf. Vinere apa din caldare<br />

§i'l stropipeste obraz, orbindu-1. Imparatul se ra-<br />

ga apoi de dansa sal milulasca, el vrea O. se fedi<br />

cretin. Si Sf. Vinere cazu cu fata la pamant §i planse,<br />

§i se facu o balta din lacremile eT. Cu aceasta apa de<br />

lacrimi unse ochilImparatului, §i el vazu, §i cu aceea,T<br />

apa II boteza pe dansul §i pe totT oamenii ce erau acolo.<br />

Dupa aceea pleca de acolo Inteun alt ora§, ca sit<br />

propovaduiasea euvantul luT Hs. aci domni Atizma imparat;<br />

acesta de asemenea IT fagadui mana sa, clack<br />

ea se va inchina D-zeilor sei. Sf. Vineri insa nu voi,<br />

§i imparatul porunci slugilor sale. sa o duce inaintea<br />

zmeulul din cetate, ca sa o manance. Sf. Vinere Men<br />

semnul crucel peste acel zmeu, §i fugi diavolul §i toate<br />

duhurile necurate dintrInsul, §i atuncea se apropie<br />

Sf. Vinere de zmeu §i calca cu picTorul spre falca zmeuluT<br />

§i Inn% Inteansul si trecu prin zgaul luT afara si<br />

statu Wit inaintea luT. Si atunci boteza pe hnparat 41<br />

toate slugile luT §i tot! oamenll. De acolo ajunse in o-


LEGENDA VINEREI 385.<br />

ra§ul luT Aclit imparat , unde i se intampla ca la eeT<br />

l'altf doi imparaV. i aci porunci, de o pusera intr'o<br />

&Mare cu plumb, seu §i smoala, dar pars foculuT de<br />

sub caldare arse slugile imparatulul §i atuncT zise Aclit<br />

imparat cal IA slugile luT: taTat-ii capul. Inaintea mor-<br />

OT se ruga Sf. Vinere catra D-zeu, zicand : rogu-te sa<br />

facT mild cu aceT, ce voriface pomanamie §i prinosul§i<br />

liturghie §i lumanare §i blagaslove§te Doamne, casele<br />

for §i ficiorii for §i holdele §i dobitoacele for toate ; §i<br />

sa fuel,' de el toate duhurile rele i farmacatoarele ; §i<br />

sufletele for sa fie luminate ; e cela ce nu va cinsti aceasta<br />

zi de vinerea mare, cu milostenie §i cu rugacTune<br />

la biserica, Tara cela ce va lucra inteansa, acela se<br />

fie blastemat; Tar cela ce o va cinsti §i o va posti §apte<br />

zile, sa fie lug sanatate §i ertaciune pacatelor: §i tine<br />

nu-dva cinsti Sf. Vineri, ci-o va spurca cu came sau<br />

cu branza etc. acela sa nu birtifasca. CA Sf. Vineri<br />

rastignitu-s'au Hs. de voe in cruee.<br />

Dupa aceea II ta'lara capulc.<br />

Aceasta rugaciune de la sfar§it ne arata ca Sf. Vinere<br />

din aceasta legenda este o personificatjune a zilei<br />

Vineri, pe care am intalnit'o deja personificath. cu<br />

Mercurea alaturen §i cu Duminica. In Ms. de Intrebari<br />

§i rasp din 18091) se afla §irul urmator de IntrebarT ce<br />

sta in legatura cu legenda de fatA:<br />

I. Pentru ce postimfi patru posturl intru unti annil?<br />

R. Pentru cele patru piroane ce batura JidoviT in<br />

palmile luT Hs. §i in ,costa.<br />

I. Dar Vinerile pentru ce le postimii?<br />

1) pagina 11.<br />

Gager, lit. pop. rom.<br />

25


386 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA.<br />

R. Pentru cele patru rane.<br />

I. Dar Mercurile pentru ce le postimn ?<br />

R. Pentru ca sa incaparmtt la ziva de judecata suptil<br />

aceperemantu PrecistiT, care sit va ruga fiTulul eT pent<br />

ru pacato§i §i pe cati va cuprinde,;.pe to va erta Dumnezeu<br />

de pacate.'<br />

Deosebirea intre ,Intrebarile" Si legenda este numal,<br />

ca la cele d'antai s'a specializat momen'eul din rastignirea<br />

la care se refers cinstirea Vinerilor, pe and<br />

in legenda este faptul intreg al rastignireT, cauza postulul<br />

§i al cinstireT VineriT. Cat prive§te Mercurea vedem<br />

aci Maica precista, puss in legatura cu dansa ;<br />

fart indoiala de asemenea o confundare intre dansa<br />

§i Mercurea, precum a demonstrat-o Veselofsky la Duminica<br />

§i Vinerea, 1) cum di in multe literaturi populare,<br />

au luat locul MaiciT Preciste.<br />

De observat pe langs acestea este, ca ins4T legenda<br />

VinereT, §i nu numaT cinstirea zileT VinerT, ci chiar cu<br />

numele eT, a devenit o colinda publicata de Theodorescu.<br />

2) IatA o textual :<br />

Sus pe slava ceruluT<br />

Ler-oT Leo d'aT Ler-oT Doamne -le.<br />

La poalele raTuluT<br />

La scaunul DomnuluT,<br />

La scaun de judecatil<br />

Trude merge lumea toatil,<br />

Genuchiat- a sflinta Finer&<br />

1)1. c. (DomenicaAnastasia) p. 194 urm.<br />

2) Colindele roman Bucur. 1870 p. 41-42.


LEGENDA VINEREI 387<br />

Genuchia gi miy plfingea<br />

§i de Domnul se ruga<br />

§i din gurit-asTa grida<br />

§tii Doamne ca m'aT trimes<br />

Pamantul ca sIt'l botez.<br />

TotT s'au dat botezului,<br />

NumaT unul nu s'a dat :<br />

Cetatea Irodulul<br />

Nu s'a dat botezului<br />

NicT erestinatilor,<br />

Ci pe mine prinsu-nect<br />

Prinsu-nect<br />

Legatu-nt'a<br />

Cu cutit taratu-m'a<br />

In cazan betgatu-m'a<br />

$i fret zile fiertu-nea<br />

Nunta'n ceara On refind ;<br />

ET din cazan scosu -m'au<br />

Apo/ strecuratu-m'an<br />

La gard aruncatu-m'au<br />

In obi= scuipatu -m'au.<br />

§'am acid<br />

Cunt am putut<br />

§i la tine c'am venit<br />

Sit'mT daT sfitil'n ajutor<br />

Ye Irod ca s'ii'l<br />

omor.<br />

Restul ColindeI ne spune ca D-zeu u da pe Sf. Ilie<br />

intr'ajutor, care trasnia dracT §i fI fulgera, §i el. se speriau<br />

§i botezului se dau.<br />

Pentru a da legendeT caracterul uneT colinde de Cra


388 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR). ROMANA<br />

dun s'a schimbat numele imparatilor §i s'a contopit<br />

in ,trod` eel destul de bine cunoscut. Dar gall de aceasta<br />

adaptare naturals, se potrive§te colinda cu legenda<br />

chiar pang, in amanuntul cazanului eel cu tears.<br />

§i resins. Dependenta Colindei de legenda este deer<br />

invederata §i mai presus de or ce indolala.<br />

Invatatura pentru celi 12 vineri mari ce sant<br />

preste anu.<br />

In legatura intima cu legenda Vinerel in general §i<br />

cu cinstirea zileT Vinerea in special, sty acest apocrif<br />

descoperit de not in literatura romans.<br />

Afars de Vinerea mare maT sant §i alte Vineri peste<br />

an, ce trebue praznuite, de oare-ce intr'ansele s'au<br />

intamplat lucruri importante din istoria lumii cre§tine.<br />

Prot. Vesselovsky ocupandu-se de acest sir de apocrife,<br />

n'a putut sa nu studieze in modul sau eel profund<br />

§i apocriful de fata §i noT din parte-ne ne vom folosi<br />

de studiul sau in respect en redactiunea noastra.<br />

romans, necunoscuth pang acuma.<br />

Intocmai precum s'a cautat a arata toate intamplarile<br />

ce s'au facut in ziva de Dumineca, §i care IT dau<br />

acel caracter slant, tot a§a s'a adunat lista intamplarilor<br />

din ziva de VinerT. 0 astfel de compilatiune<br />

se atribue papei Clemens §i textul grecesc s'a publicat<br />

de Cardinalul Pitra. Acest text nu coprinde de cat o<br />

simply lista. acelor 12 Vineri de peste an, Wit vre<br />

1)<br />

Skazanio o 12-ti piatnitah :.biro. M N. P. vol. 185 partea 2<br />

1875 p. 326-367. Si continuarea sub titlul Freiheit-Eleftherij"<br />

ibid. vol. CXC. partea 2 pag. 76-126.


LEGF.NPA CELOR 12 VINE1RI 389<br />

un cuvant de esplicare. Vesselovsky alatureaza apor<br />

un ,sir de paralele din literaturele occidentale, cari<br />

Coate in de aceasta redactiune, ce o putem numi :<br />

Clementina.' A§a o variants germand, alta proven-<br />

-gala din sec. XVII. apol done italiane, din care cea din<br />

urma adauga deja o mica esplicare la fie-care Vinere.<br />

Ceva mat esplicatd. este apoT recenziune engleza :<br />

,despre cele 12vineri de our de peste an §i apol una<br />

franceza 1)<br />

Cu totul deosebita se presinta acuma o alts grupa<br />

de legende asupra celor 12 Vinert, ce se poate numi<br />

cea sloveneasca, sau precum o numWe Vesselovsky<br />

,Elefterianr de oare ce se afla numai la Slavi §i persoana<br />

principal, intr'acel apocrif este ,Elefterie" sau<br />

precum sunk, in recenziunea romans.. Liftirie. Aceasta<br />

redactiune este cnnoscuta in opt texte slavice, pe<br />

cari Vesselovsky IT Imparte in done grupe , deosebite<br />

intre dansele mai cu seama prin ordinea In care se<br />

enumerd cele 12 Vineri. Ajunge acuma sA spunem ca.<br />

redactiunea romans se potrive§te cu grupa A, pe care<br />

o caracterisam Intocmai dand coprinsul redactiunel<br />

romane , tot de o data aratam printr'aceasta prototipul<br />

direct al acestet din urma. Redactiunea romana<br />

o posedam, pe cat §tim pana acuma, numai not singuri<br />

in sbornicul nostru manuscript de pe la 1750 unde<br />

ocupa noue pagini. Tat, pe scurt ceea ce ne spune legenda<br />

celor 12 Vinert :<br />

,La apus este un pAmant frumos §i acolo este o cetate<br />

ce se chiama Drace. Acolo locuiau multi Jidovi<br />

1) L. c. p. 329-334.


390 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

0 se priceau In cuvinie cu Cre0init 0 data se invoir&<br />

intre dan0i sA aleaga cafe un filosof, cari sa se intrebe<br />

din carte, §i a caruI lege se va dovedi, ca e mar,ade-<br />

A/rata, pe aceea o vor priimi:<br />

5i aleserA Cre0inft un filosof anume Leftirie, iara<br />

Jidovil alesera un filosof anume Tarasie §i intrarA.<br />

amandoi iutr'o casa de taina §i incepurA a se intreba<br />

din carte §i din legi, §i se pricirA trel zile §i<br />

trei nopli, §i tot it ramasa Leftirie pe Tarasie. 5i vitzu<br />

Tarasie ea rAmAne, zise dire Leftirie : Tata ca ma, due<br />

afar/ sA ma trezvesc, ca mi s'au sillbatiteit minlile din<br />

cap, bra panA cand volu veni de afar/ to sa. ,stiff randul<br />

celor doa-spre -zece Vineri marl, ce au lAsat D-zeu<br />

de folos Cre§tinilor peste an. Leftirie nu tiea ce sA facA.<br />

Tara Tarasie avea un fidlor anume Mahiil, i acesta<br />

ramase cu Leftirie in casa. Atunci se indreptA acest<br />

din urma cAtre Mahiil §i'1 intrebA, dael §tie, sa'i spue<br />

randul celor 12 Vineri. 5i Mahiil zise : §tiu-le , ca au<br />

facut Dumnezeu un sfetoc §i li-au scris acolo §i li-au<br />

dat apostolilor ca di §tie §i el de acele 12 Vineri; car apostolii<br />

cAnd s'au dispArtit de Hristos II-au ascunsu de<br />

frica Jidovilor. IarA Jidovil prinserA pe unul din apostoli<br />

cu sfetocul la el i au fostu scrise §i acele 12 Vineri<br />

mari: Si incepu Mahiil a be spune wale pre randu. c<br />

, Ant Aia Vineri inainte a 40 mucenici, atunce scoase<br />

D-zeu pre Adam §i pre Eva din rain.<br />

,A doua Vineri inaintea blitgovi0eniilor; atuncea<br />

ucise Cain pre Avel.<br />

,A 3-a inaintea Pa§tilor ; al unce rilstignirl pe Hs.<br />

A 4-a inaintea Inalt,Arei: dAramarea Sodomului,<br />

Gomorei 0 celor alte cetatj.


LEGENDA CELOR 12 VINERI 391<br />

,A 5-a inaintea Rusalilor, atuncea se ridicarl Turcii<br />

§i alte limbi pagane de gonirA pre Arcadie imparatu<br />

peste mare §i mancarl came de camila §i baurA sange<br />

de caprd.<br />

,A 6-a inaintea lui Sf. Petru §i Pavel, atuncea trimese<br />

D-zeu cele zece WM peste Egipt.<br />

,A 7-a inaintea preobrajeniei. 'ail Turcil ce zburara<br />

cu aripi ca zmeii si ca scorpiile si ajunserg. la Rim si<br />

Ierusalim ; dar fury scosi de ingerul Domnulul in t,ara<br />

Avatului prin porta Zraon, la Tatari.<br />

,A 8-a inaintea adormirel Precistii, atuncea se<br />

sculA Navohodonosor si robi Ierusalimul 70 de ant<br />

,A 9-a inaintea taerii ; atunci a tiliat Irod capul lui<br />

Loan pentru Irodiea.<br />

,A 10-a inaintea inaltArii Crucil ; atunci lovi Moisi<br />

marea Ro§ie cu toiagul.<br />

, A 11-a inaintea lui Sf. Andrei, atunci a pus Ieremia<br />

Diavolul intre doue munt,i inatti.<br />

,A 12-a inainteanasterii lui Hs. Atunci a talat Trod<br />

impArat 11 mil de prunci.<br />

,SA se §tie deci ea aceste 12 Vineri mail tribue iinute<br />

cu post si rugaciune si sa nu se manance mai molt<br />

decat paine seaca si sa bea apa : atunci D-zeu va blagoslovi<br />

pe acela in toate lucrurile.<br />

,Cum se intoarse Tarasie ii spuse Leftirie cele 12<br />

Vineri mari, dupA cum le auzise de la Mahiil. Tarasie<br />

auzind aceste striga, ca nu le poate avea de cat de la<br />

Mill sAu Mahiil si scoase un cut,it de '1 junghea. Iar<br />

Crestinil se veselira de izbanda lui Lefterie.<br />

Intocmai asa sant si textele slavone din grupa A,<br />

cu singura deosebire el in recenziunea romanA s'a


392 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR? ROMANA<br />

intervertit randul la mijloc, rom. 6 corespunde slay.<br />

7 ; rum. 7 sl. 8.§i rum. 8 slay. 6. Cea l'alta grupA sloveneascA<br />

B. afara de alts randulala a Vinerilor se mai<br />

deosibWe de A printr'o mai mare desvoltare Inca a<br />

esplicatiunilor adause la fie care Vinerea.<br />

Cat prive§te red. romana observam cA ea are de<br />

comun numele cetatii Drace cu doue texte din aceasta<br />

grupa din urma; pe cand la celealte texte slavone<br />

sau ca e omis cu totul, sau ca este inlocuit printr'un<br />

alt nume.<br />

Nu voim acuma sA mai intram in descrierea amanuntitA<br />

a obiceiurilor §i credintelor romane privitoare<br />

la ziva de Vineri. Toti §tim ca. Vinerea nu lucreazA<br />

nicl o femeea romana, §i el lucrarea in aceastA zi aduce<br />

paguba de fulger, trAsnet §i grindina. Vesselovsky<br />

a cules 1) aceste credinte populare de pre alocurea<br />

§i ele ne arata cat de aclanc a intrat legenda §i<br />

cinstirea Vinerei in spiritul atator popoare.<br />

I) L. c. p 357-395.<br />

..............


MINUNILE SF-LUI SISOE<br />

Nu mai putin s'a inradacinat in popor §i o altd legend,,<br />

care apare in literatura romans din secol in secol,<br />

+Jar care abia de vre-o 10 12 s'a resadit in mijlocul<br />

poporuluT §i de atuncea s'a 'alit intr'un mod minunat.<br />

E vorba de , Minunile Si -to Sisoec. in done redactiuni,<br />

una lungii, §i cea-l'altd scurtd. Cea d'antaia a<br />

lost descoperita de d-nu Hasdeu in des pomenitul<br />

Codex Sturdzanus Si prin urmare publicata de d-nia<br />

sa, insotitd cu o introducere literal % foarte importantd,<br />

1) in care demonstrd originea bogomilica aces -<br />

tel legende. Nu cred insa ca. putem vorbi aci de doue<br />

redactiunl ci mai bine de doue legende deosebite, cari<br />

pe langd. momente comune, au altele diferite cu totul<br />

; de sigur a influentat una asupra celel alte, §i<br />

clacd judecam bine in rationamentul ce urmeazd, a-<br />

1) Cuy. d. War. II, 263-291.


394<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR' ROMAN'<br />

tunci a Influemat legenda cea scurta asupra celer<br />

alte. Spre mai lesne deosebire vom numi legenda cea<br />

lungs: Minunile Sf-lta Sisoe §i cea scurta : Avestica<br />

aripa Satanului dupa rolul ce joaca fie-care din aceste<br />

doue persoane in acele legende. Noi dam acestei<br />

din urma prioritatea, de oare ce e mult mar<br />

veche, intru cat se poate dovedi pe cale literal* cu<br />

toate ca in literatura romans se pare a fi mai noua<br />

de cat Minunile Sf-lui Sisoe.<br />

Avesti %a aripa Satanei.<br />

Acest apocrif it posedam not scris la 1799 intercalat<br />

intr'un sbornic de la 1779, proprietatea noastra.<br />

Postscriptul copistului ne spune insa ca, aceasta istorte<br />

s'au scris dupe o scrisoare a lui Gheorghe croitorul(<br />

se vede deci c a ezistat intr'o copie mai veche<br />

romaneasca. Legenda de fats o publicam textual<br />

in Ghrestomatia noastra vol. II. aci dam numai estractul<br />

ei :<br />

.Arhanghelul Mihail pogorandu-se din muntele Ili°.<br />

nului vede pe un duh necurat cu ochii ca stelele, cu<br />

mainile de foe, cu unghile ca secerile §i cu parul pans<br />

la calcai. Arhanghelul if a zis : staff satana! cine e§ti?<br />

§i unde to duct? Iar ea zise : pe mine ma chiama: ,Avestet,a<br />

aripa Satanei, aripa imparatului nostru voevodului<br />

Velzevul; §i acum am auzit ca fedora Maria<br />

urea sa nasca pe Hs. ma due cu ale mele me§ter§uguri<br />

sa o srnintesc §i sb., omor pruncul. Iar Arhanghelu<br />

o prinse de par §i o batu cu 'biciul de foe §i Ii puse<br />

paloul de moarte in coaste! Iar ea se rugs, de dansul


MINUNILE SF-LUI SISOE 395<br />

zicand : rogu-ma, arhanghele Mihaile, muncitoriul dracilor,<br />

mai slabeste din legaturl. Arhanghelul insa o<br />

intreba cum intrA in casele oamenilor, de omoarb. pruncil?<br />

Avestita ii zise : ma fac ogar, gains, muscA, epure<br />

etc. am 19 numiri cu care fac ce voiu, lai unde se<br />

vor afla aceste numiri scrise, eu acolo nu mai ma pot<br />

apropia cale de §apte mile. Avestita in0ra apoi cele 19<br />

numiri ale ei si le (IA zapis arhanghelului Mihail sh o<br />

slobozeasca. Arhanghelul insa o blestema sa nu sh apropie<br />

de cutare . . . 0 apoi o trimete in locul ce i este<br />

ghtit in fundul beznii, la tatal ei Verzuvul.'<br />

Putin schimbath de aceasta redactiune cea mai veche<br />

cunoscuta pans acuma, este cea moderns, care<br />

ocuph pagina 1-2 a cartii raspandite sub numele de<br />

Minunile Sf. Sisoe'. Ce e drept, D-nu FIAsdeu a aratat<br />

inrudirea ce esista intre aceasta legendh, devenita<br />

simplu descantec chiar Si la Romani si intre un<br />

descantec rusesc din sec. XVII.<br />

Se vede ca. totusi II an sca'pat insa diti vedere, doue<br />

paralele rusesti publicate de Tihonravov, 1) din care<br />

cea d'antaia este din secolul trecut, cea din urma<br />

provine dintr'un manuscript model n rasholnik , adica<br />

de la secta, considerate in Rusia, mai mult sau<br />

mat putin ca eretica. Atat in aceste texte ruse0i, cat<br />

0 in cele romane moderne, figureaza Sf. Sisinie, Sisin<br />

resp. Sisoe, care precum am vazut, lipseste cu desavar0re<br />

in textul cel vechiu publicat mat sus; on cum<br />

ar fi, originea bogomolich acestul descantec la Romani<br />

§i Slavi ni se pare demonstrat din partea d-lui Has-<br />

1) Parrifatniki II. p. 351-353.


396 L1TE<strong>RA</strong>TUR A PO PULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

den, care se opre,te aci. 1) Not ins& am urmarit in<br />

doue randuri aceasta legend, mat departe, §i am ajuns<br />

a regasi prototipul et cel mai vechiu deja cel puffin<br />

in sec. IX in literatura ebraieA, si am aratat ca, s'a<br />

pastrat pana in ziva de astazi la Evreil intr'o forma<br />

aproape identica cu cea romana, servindu-le ca amulete<br />

pe langa leuze. Aci sant numat alto numirr, fondul<br />

§i chiar vorbele sant mai aceleasi. In locul arhanghelului<br />

Mihail se intalne§te prorocul Ilie cu Lilith<br />

duh necurat, care to locul Avestitei. Si ea se duce sa<br />

omoare pruncul nou nascut, este batuta de Ilie, iT<br />

spune un §ir de numirt ce are §i IT fagadue§te cA se<br />

va departa de acea casa, unde-§i va vedea numirile<br />

el.<br />

In descanteeele ruseE;ti este Avestia inlocuitA<br />

prin fetele imparatului Irod. Sbornicul nostru care<br />

coprinde legenda, mai coprindea §i un variant roman<br />

al descantecului, care se mai poaterecunoa§te din<br />

fragmentul cea mai Minas, rupta find foaia pe care<br />

a fost scris. Se pomeneste ca. a . . . , ,venit la<br />

dan01 ni§te (fete) . . . . §i. 1-au intrebat pre dansale<br />

. . . , lor, Tale raspunsera.: not santem<br />

fetile . . . cre,tinesc, sa le facem mune& lor, intreblim<br />

2 sa munciasca pre neamul crqtinesc<br />

. . . . sa cutremuram criiri lor . .<br />

sa be bem §i dupa acea s'au sculat . . . . . de<br />

1) Gaste r. Beitrage zur vergleichenden Sagenforschnng (sub<br />

tipar) qi :<br />

Anuar pentru Israelit! An. IV. p. 73-79 :<br />

si ceT treT Inger!". Mai adaugii acolo : Perger, Pflanzensagen<br />

pag. 259 qi Birlinger, A us Schwaben 1. pag. 448<br />

urm.


MINUNILE SF-LUI SISOE 397<br />

fer §i If au dat cote 7 rani . . . , afurishte si<br />

ocarate restul lipseste cu totul. Noi am p menit si de<br />

acest fragment si de variantul legendel devenite deschntec<br />

in Bucovina 1) de oare ce vom reveni mai pe<br />

larg asupra acestui fenomen cum se schimbh legends<br />

sau un apocrif intr'un descantec. Si tocmai acest apocrif<br />

s'a schimbat chiar si in amulet precum vom vedea.<br />

Minunile Sf. Sisoe.<br />

Redactiunea cea veche din secolul XVI publicata si<br />

de not 2) este identich precum a observat-o si d. Hasdeu<br />

cu redactjunea moderns, cu toate eh aceasta din<br />

urma este ceva amplificata. Pe chnd la Avestira abia se<br />

pomeneste sau nici nu se pomeneste de loc Sf. Sisoe,<br />

joaca el din potriva aci rolul principal. Legenda nu<br />

este alt-ceva decal povestirea isprhvii Sf-lui Sisoe in<br />

contra diavolului. Cad iata ce ni se spune :<br />

,Melintia sora Sf-lui Sisin nascuse cinci copii si pe<br />

toti i a luat dracul si acuma avea sh is si pe al saselea.<br />

Atuncea facu un sthlp de marmura si se inchise inteansul.<br />

Claire Sisin venise ingerul Domnuldi in vis si ii zise<br />

sd meargh sh goneasch pe acel drac. Ajungand la stalp<br />

nu voia Melintia soru-sa sh'l lase sa intre de frica draculut<br />

Sisin o rugh inst. si ea ii deschise sthlpul, atunci<br />

intra si dracul pituli§ ca un grauntu de melt], supt copita<br />

calului lui Sisin, rapi copilul si fugi spre mare. Sisin<br />

se lua duph el. Pe drum intreba o salce, langh ca-<br />

2) Marian in Cuv. d. tar. 1 c.<br />

2) Cluestomatie rorniinA I p. 6-7.


398 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

re trecu, dace, a vazut pe acel drac? Salcea tagadui<br />

§i Sisin o afurisi sa infloreasca, iar poame sä nu fact, .<br />

Rugul tagadui asemenea , efl afurisi , ca unde i<br />

radacina, acolo sal fie varful. Numal maslinu it indrep-<br />

ta, si de aceea it blagoslovi sa fie bisericilor de lum in&<br />

Apoi arunca undita in mare si scoase pe dracu la<br />

uscat si incepu al hate cu 72 de buzdugane de fier si<br />

ceru cei 6 copiI al Melintiel. Dracu raspunse, daca<br />

va bora el laptele ce l'a supt de la mums, -sa, atuncea<br />

va bora si el copir. Sisin se rug& la D-zeu, §i bora laptele<br />

in paling, si dracul fu nevoit sä boreasca pe eel<br />

6 copil. Apoi se jurA dracu si zise ca unde sä va grrti<br />

aceasta rugs, si se va pomeni numele lui Sisin, de acolo<br />

nu se va apropia. Sfantul nu'l slobozi, ci'l trimese<br />

in intunerec.c<br />

Comparand amandoue legende, vedem ca s'au pastratinteaceasta<br />

din urma numai ideea generala despre<br />

primejdia adusa pruncilor de catre un duh necurat,si<br />

ca prin numirea unui nume se goneste acel duh<br />

necurat. Cunoscuta este o multime de legende i basme,<br />

unde diavolul se goneste printr'aceea c. afla cineva numele<br />

sau cel adevArat. 1) Nu este insa acest sir ce<br />

voim s urmarim, ci ne intereseaza acuma rel atiun ea intre<br />

,Sf. Sisoe` si<br />

,Avestita.` Aceastadin urma o putem<br />

urmari pe baza dovezilor literare chiar panel in sec. IX<br />

eel putin, pe cand abia se cunoste textul cel slay, prototipul<br />

redactiunel: romane a Sf-lul Sisoe. Este deci lesne<br />

de vAzut, ca Avestita reprezint a forma cea veche, proto-<br />

1) Gonzenbach, Sieilianische Maerehen, anotatianile lui R. Koehler<br />

la No. 84.


MINUNELE SF-LUI SISOE 399<br />

tipul adevarat, pecand Sf. Sisoe nu este alt-ceva decat<br />

o desvoltare ulterioara gi amplificata. Despre Sf. Sisoe<br />

insusi ca gonitor al dracilorc cum figureaza in legenda<br />

sa, mai putem adAuga ca. intr'un ,OtecInic sau viasf-lor<br />

06nti ce au trait in pustie` manuscript de la<br />

1706, pe care it posedam noT, se povesteste asemenea<br />

o istorie 1) despre un ucenic al lui Sisoe anume Apolo,<br />

care a voit sa se depArteze in taina de la dansul,<br />

pe drum insA intalni un drac ciudat schimonosit, care<br />

IT fagaduia toate bunurile lumeT, numai sa. fuga de<br />

la pArintele Sisoe. ,IarA eu nu puteam rabda inpuci-<br />

-ciunea lub, ce am radicat ochib la cer, si am strigat<br />

tare, zicand: domne! pentru rugaciuneaparinteluimieu<br />

Sisoe, ajuta'm §i ma scoate dintru acTastA nevoe si<br />

voT Intelepti si nu vol mai merge in lumec. Acestea zicand<br />

numal decat s'a prefacut dracul intr'o muere frumoasa<br />

Si a vrut s6.1 adimeneasca la pAcat, vazand ca<br />

e in zadar zise . ,ce pentru cei rugaciunile lub Sisoe acaul<br />

ca coaina ea runtd ma gonesc de la tine.' §i se fae<br />

u nevAzut.<br />

IatA deci Inca un esemplu de puterea Sf. Sisoe a goni<br />

pe draci.<br />

Interesant este ca aceasta legenda s'a reimprospatat<br />

abia de curand in literatura romana<br />

D. Steinberg antiquarul, carui se datoreste retipArirea<br />

,Visului` i ,Epistolilor` gi<br />

respandirea for prin<br />

popor , ne spune ca unu anume Dumitru, care a<br />

fost lucrator la Imprimeria statuluI §i sedea aci in<br />

Bucuresti in Mabalaua Crucea de peatra a scos eel<br />

I)<br />

f. 131-b -135-b.


400 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

d'antaiA Minunile Sf. Sisoe pe la 1872, se vede dupa.<br />

un manuscript ce'l poSeda. Aceasta intaia editiune ti-<br />

'Aria la Th. Mihailescu se urea la 10,000 de exemplare<br />

pe care ii vindea insusi editorul cu pret bun<br />

(20 lei not suta) i editia a doua o cumpara tipograful<br />

Th.111ihailescu de la editor si asa s'a retiparit in urma,<br />

de mai multe on si de catre alti tipografi : cand pe socoteala<br />

d -lui Steinberg cand pe socoteala for proprie.<br />

In privinta ,AvestiteI( mai observtun ca, ea s'a ti-<br />

Ora nu numaI la un loc cu Sf. Sisoe ci si ftira dansul<br />

cu un Trepetnic, de care va fi vorba mai la vale. Si<br />

inch se mai tiOreste pe fie care an in nenumarate<br />

exemplare atat in Bucuresti, cal si in provincia.<br />

...0.,VIMIt*


CELE 72 DE NUME.<br />

Apocriful de care ne vine acuma randul de a vorbi<br />

este o aks, carte popular,, care se vede cd a fost cunoscuta<br />

in secolul trecut, de oare ce se citeazd pe atuncea<br />

§i pe care o posedam not singuri in sbornicul<br />

nostru manuscript de la 1784, §i adica :<br />

Cele 72 de nume a domnului nostruIsus Hristos.<br />

D. Hasdeu citeazd un pasagiu din Rojdanicul manuscript<br />

de la 1799. (ms. Maresca proprietatea Academiel)<br />

unde se pomenesc cele 72 de nume ale lilt<br />

Hristos, adeca canon lui Hristos`. Acela§i pasagiu it<br />

gasim §i in Zodiarul" manuscript, in care intre §i<br />

Rojdanicul", de pe la 175Q pe care it posedam not ;<br />

iata acest pasagiu, care atat in manuscriptul Academies<br />

cat §i in al nostru se afld in luna lui Noemvrie : ,§i va fi<br />

bolnavd mult (adica fata ce se va na§te in Noemvrie<br />

26<br />

Gaster, lit. pop. ro ni


402 L1TE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA.<br />

sand stapaneste zodia Scorpie), fi de tanara sa poarte<br />

marine lui Ilristos la sane, 72 de nunzi, ca sa nu se<br />

apropie duh necurat de e, si va boll de cap si de picioare.'<br />

Acest canon at lul Hs. este de asemenea de origine<br />

orientala foarte vechie, ceea ce a scapat d-lui Hasdeu<br />

din vedere, care citeaza numaT textul slavic si eel<br />

francez, amandoi din see. XVI. 1) In relatiune cu un<br />

cantec popular german din sec. XIV, adica cu 2 secole<br />

mai vechiu decat aceste doue texte din urma, am<br />

publicat noT un mic studiu, privitor la originea celor 72<br />

de numiri, ce sant atribuite aci lui D-zeu si nu lui<br />

Hs.') Acest articol precum si esistenta manuscriptnluT<br />

au ramas necunoscute d-luT Hasdeu.<br />

In anticitatea antechristiana se pomeneste in literatura<br />

ebraica de ,Tetragramaton' adica de numele Jul<br />

D-zeu, care nu se pronunta nici o data, afara de pontificile<br />

in Ierusalim si numaT intr'o singura zi. Acest nume<br />

neprouuntat s'a considerat ca un nume taumaturgic<br />

adica facator de minunl. De aci s'a desvoltat numele<br />

eel de 22 si de 42 de cuvinte, la cari Cabala a adaugat<br />

Inca 30 si a ajuns la numele Jiff D-zeu compus din 72<br />

de cuvinte. Acesta e cunoscut deja in sec. X si de a-.<br />

iunci s'a raspandit peste Europa si a intrat in diferite<br />

literaturi. Din cuvintele de care se compunea s'au faent<br />

insa : numiri, si ast-fel a capatat D-zeu 72 de numiri,<br />

esprimand diferitele insusirT atribuite luT. D-zeu,<br />

precum le gasim pomenite in acel cantec german din<br />

il Coy. d. Var. p. XXXIIXXXIV.<br />

Ilj Germania ed. Bartoseli seria noun an XIV(XXVI) p. 203-204.


EFLE 72 DE NUME 403<br />

sec. XIV. Aceste numiri le gasim clear in§irate in vestita<br />

carte cabalists §i alhemistO : Hollenzwane de<br />

care, dupd, legends s'a slujit Faust pentru farmecile<br />

sale dievole§ti. Zunz 1) a tractat mai pe larg despre<br />

acest nume multiplu al lui D-zeu.<br />

Sub influenta cre§tinismului a luat Hs. locul lui Dzeu<br />

priimind el cele 72 de numiri cari, dupa textul roman,<br />

sant cele urmatoare :<br />

,<br />

Dumnezeu. Savaotul. Taal. Fiiul. Duhul sfant. Troitá<br />

nedespartita. Isus. Hristosu. Nica. Mesiea. Putere.<br />

Cuvant. Vilata. Mi16.. Libov. Intalepciune. Pace. Atottiitori.<br />

Intocmitoru de lumina. Mash. Pastoriu.<br />

Oaea Piiatra. Cale. Inparatu. Urzire. Cap. Cinste.<br />

Mire. Biruitorid. Adivar. Fiiul ominesc. Cu not Dumnezdn.<br />

IncepAtoriu. Intal-nascut. Viitori. InpArat.<br />

Inaltime. Paine cerascd.. Parintele fart, de moarte Induratoriu.<br />

Hristos Vindecatord. Bun din pantece. Milostiv.<br />

Mai innainie de yea Atanatos. Facatorul. Melu<br />

blAnd. Vital. Chipul mdririi. Eu sant carile am fost.<br />

Dreptate. Izvoru. Rostu. Bucuriea. Munte. Preot. Marturisitoriu.<br />

U.r. Ve§nicil indreptare Adonoaea. lloea.<br />

Alfa. Omega. Intrai feta. Neinpartit.Inparat preste inparat,i.<br />

Sd da robilor, sau robulul Dumnezau Curare.`<br />

Sair§itul unde se recomanda robul lui D-zeu cutare<br />

ne arata caracterul de amulet ce'l au aceste numiri ;<br />

inteadevar, dupd citatul de mai sus din zodiar ' se pur-<br />

La ca un mijloc inpotriva duhurilor necurate. In textul<br />

slavon publicat de Tihonravov 2) intocmai ca in cel<br />

1) Synagogale Poesie. Berlin 1855 p. 145 urn,. cf. li Buber : Introdneerea<br />

la Leltach Tob. pag. 40 No. 21.<br />

2) Pamiatniki 11 p. 339-3 Yr.


404 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARI ROMANA<br />

francez, publicat de d. Hasdeu,l) se zice inaintea in0rarei<br />

numirilor, ca tine le poarta la sine se izladve§te de<br />

tot lucru rdu, ce i s'ar putea intampla. Diferenta intre<br />

aceste texte este cat se poate de mare ; dar totu0 nu<br />

ne indoim catu0 de putin ca textul roman se bazeaza<br />

pe unu slavic<br />

0 data pe calea de a in0ra numirile Jur D-zeu, sau<br />

a lui Hristos. s'a facut prin analogie si in0rarea numirilor<br />

Maicil Precistii. Apa in textul slavon sus pome-<br />

nit, apa in cel francez si<br />

a,a in cel roman, unde ime-<br />

diat dupe, cele 72 de numiri di Jur Hristos, urmeazd.:<br />

aptizaci qi doao de numere a precisti. De ruguL<br />

Noi le communicam intocmal dupa manuscriptul<br />

nostru, ca sa poata sluji studielor ulterioare ce ar voi<br />

cineva sa faca asupra-lor:<br />

,Toiagu. Radacina. Pamantu sfantu. Amiazazi. Pi-<br />

Tatra. Maslind. Chivot. Scaun. Uva. Biserica. Maied.<br />

Puratoare. Carted. Pat. Cle0e. Fecioard. Mariea. Marturisitoarea.<br />

Inpdratiasa. Deaproapea. Nevastd. Vdrtop.<br />

Patti. Logodia. Nor luminat. Cerlul. littsdrit. Apus.<br />

Soarile. Cetate. Plinire. Loc. Land. Muere. Fericita.<br />

AtotOrtoare. Alas (?). Mitgura Jul Dumnezeu. Lumina<br />

nepotolita. Cddelnit,a de auru. Precurata. Faradi-bdrbat.<br />

Deaproape. Naseatoare de Dumnezau. Miru<br />

cu bun& mirlazma. Floare. Neputreda. Santa Sfintilor.<br />

Lespidiea. Acoperemantu. Main (0 Minded. Zmirna.<br />

Herovim. Inparaliea. Scaunul Herovimilor. Masa sfintd.<br />

De D-zeu priimitoare. Adevarat sala.0. Umbra. Casa<br />

lul D-zeu. Giunghierea. Mina. Cornul intru care e-<br />

1) Loc. cit.


CELE 72 DE NOME 4O<br />

ste pomitzuire. V4mantu. De D-zeu inparatulul. Cu<br />

not Dumnezau. SA dA robilor lul Dumnezau. Cutarec<br />

Aceste doue apocrife s'au copiat de acela§l'copist,<br />

d e la care provine intregul manuscript, abia la 1799,<br />

d e sigur insa dup6 o copie mai veche.


DESCANTECELE<br />

Dupa ce am trecut: Epistoliele" adiea: Legenda<br />

Duminicel, Visul MaicliDomnuldf, Calatoria Maid: Domnuldf.<br />

prin Tad, §i Minunile Sf-lui Sisoe, impreuna cu<br />

Avestita aripa Satanel, §i cele doue texte de cele 72<br />

de nume ale lui Hs. §i a Maicil preciste, ne vom opri<br />

aci un moment, la o class deosebita de productimil literare<br />

populare, cari stau in legatura intima cu acele<br />

legende.<br />

Inteadevar se deosibe§te aceasta, grupa de legende,<br />

intr'un mod esential de cele alte earci populare, en<br />

cari vom face cunoOnta pntin mai in urma Ele sent<br />

singurele, unde putem observa trecerea for directa din<br />

literatura scrisa, in cea nescrith. Toate au caracterul<br />

de amulete, sau filacterie, *i pazese pe toti aces ce-i<br />

poarta cu sine de tot rail. Intr'adevar datorim amiculut<br />

nostru d-lui Steureanu comunicarea unui amulet roman<br />

numit sanicd, care se atarna de gatul bolnavului§i care


DESCANTECELE IN<br />

nu este alt-ceva de cat ,Avestifa' prescurtata si insotita<br />

cu 3 figuri. Aceasta samcd s'a scris anume pentru nor,<br />

de catre un popa din Falticeni, precum se obicinueste<br />

pe acolo ca leac de boala. De la purtarea sau citirea<br />

acestor amulets pana la recitarea for e numal un pas,<br />

care e cu atat mar usor de facut, cu cat din timpurile<br />

eels mar vechi deja esista in popor credinta, ca puterea<br />

vorbei rostite este aproape nemarginita asupra<br />

elementelor natureT. De aci asa numitele : (incantationes)<br />

exorcisme si conjuratiuni, mentionate in Biblia<br />

si cunoscute de toate popoarele.1)<br />

Asa s'a nascut si in Romania : Desccintecele.<br />

Elementele principale, din can se compun descantecele<br />

romane sant luate din apocrifele sus numite,<br />

can au fost sipilda dupa can s'au facut si s'au schimbat<br />

descantecele romane. Literatura sIavica ne o dovedeste<br />

invederat, de oare ce mai toate acele legende<br />

au devenit descantece populare, schimbandu-se forte<br />

putin din tesatura literara. Tot asa s'a facut si la Romani.<br />

si D-lui Marian datorim un exemplu, pentru unul<br />

cel putin din acele legende: Avestita aripa SataneI"<br />

Tocmar Avestita a influentat mar mull asupra unui<br />

sir intreg de descantece.<br />

Avestita precum am vazut-o esle personiticatiunea<br />

boadei, si celet9 numiri ale el desigur sant analoage<br />

cu numirile. fur Hs. sau au Maicii Preciste si prin urmare<br />

atributiuni, personificatiuni a diferitelor soiuri de<br />

boale. Cine she in ce limba a fost scris originalul, dupa<br />

care s'a tradus romaneste, si de Erica de a nu stri-<br />

1) Lenormand: Le magic chez les Chahlt5ens. Paris 1878


408 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

ca farmecul amuletului prin traducerea si a numilor<br />

proprie, au ramas netraduse, si ast-fel au fost corupte<br />

si schimonosite de fie-care copist, de oare ce erau pentru<br />

dansu fara inteles. Cum ea la inceput aveau intelosul<br />

ce it dam not dovedese descantecele eorespunzatoare<br />

slavonesti, unde nu mai figureaza o singura persoana,<br />

in care se concentreaza ideea abstracts a boalei,<br />

ci stint 12 fete ale till Trod, ysi fie care poarta un<br />

nume potrivit cu activitatea el, afa pe una o chlamd:<br />

Tremurice, pe a doua Focoasa, a 'freea Ghecoasa etc.<br />

Mind seams de aceasta vom recunoa.ste imediat aceste<br />

fete in descantecele romanesti, reprezentante ale<br />

boalelor, cari intocmal ca Avestita noastra, umbla pe<br />

cale pe carare, cu scopul ca sä vatame pe oameni. Asa<br />

le-am vazut in fragmentul manuscript publicat mai sus,<br />

si asa in alte descantece.<br />

0 alts schimbare ce s'a facut, ca din legenda sa devie<br />

descantec, este ea Sf. Sisoe, sau Arhanghelul Mihail<br />

a fost inlocuit prin Sf. Maria. Legendele de mai<br />

sus ne au aratat pretutindea Maica Domnulni, ca o<br />

doamnA milostiva si buns. care se indura de pacato.sii<br />

si se face mijlocitoarea for pe langa fiul ei, ca sa dobandeasca<br />

ertarea lor. Acest caracter milostiv si indurat<br />

al Maicil Domnului, care se esplica de asemenea printr'<br />

aceea ea ea este o femeea, a intrat cu totul in convictiunea<br />

poporului, si ce era mai natural de cat sa o pue<br />

pe dansa, ca ajutatoare si aducatoare de leac patimasilor.<br />

Un descantec, care ni se pare a nu fi alt ceva<br />

de cat insusi Avestita presaimbata in modul aratat<br />

mai sus, este cel urmator :


DESCANTECELE 44)9<br />

DE POCITU<strong>RA</strong> DE NOAPTE<br />

Este un deal mare,<br />

DupA dealul mare<br />

Est-un mar de au,<br />

Sub mArul de our<br />

Este-un scaun de-aur.<br />

Dar pe scaun cine cede ?<br />

§'ede Maim Domnulta<br />

Cu Sdntll-Mdria mare,<br />

Cu arcu -T In mans dreaptA,<br />

Cu plharu 'n mitna'stinagii.<br />

Si cautl 'n sus<br />

Nu vede nimic,<br />

Si cautA 'n jos<br />

Vede ciumaql cu claw*,<br />

Pocitorl cu pocitora.ff,<br />

Moro! cu moroaie,<br />

Strigol cu strigoaie,<br />

Ce la N. mergea<br />

Simple a.4<br />

bea<br />

InimA de putrigalu a-I pune...<br />

Maica Domnului<br />

Cum mi-I zari<br />

La el se repezi<br />

Si le cuvanta<br />

mi-I intrebit :<br />

Uncle mergetT<br />

Unde vA duceti?<br />

1) Alb. Carpatilor An. III. 1879 p. 376.


410<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Vol' ciumalT qi ciumaal<br />

Pocitori cu pocitorall<br />

Moroi cu moroaie<br />

Strigol cut strigoaie?"<br />

Noi la N. cu ne ducem<br />

Sdngele ca set 0-0 Lem<br />

lnindt de pulrigain ed-rpunemla<br />

Ba! vol inapoi va intoarcetT,<br />

Siingele inapol sii. id punetI,<br />

Inima InapoI sad<br />

tocruitT,<br />

Pe N. de grabs sa mi'l prirAsitt.<br />

PociturA de noapte,<br />

Pociturii de meazii-noapte,<br />

Pocituril de zi<br />

PociturA de ce -i fi<br />

Pociturii de apii<br />

PociturA de vilut !<br />

141 din creerii capului,<br />

Din flip. obrazulul,<br />

Din auzul urechilor<br />

Din vederile ochilor,<br />

Din inimii<br />

De sub inimA,<br />

Din spate<br />

De sub Spate,<br />

Din manI qi din picioare<br />

Din tAlpile picioarelor.<br />

Du-te qi to prApades;te,<br />

Unde coco§il negril nn &luta,<br />

Unde oamenii nu arida,<br />

Unde vitele nu rage.


,<br />

DESCANTECELE 411<br />

Acolo sit te perzi<br />

Acolo sii-ml pg.<br />

Mal mult sit nu te arep!<br />

N. sit rilmiiie curates<br />

Curates §i luminatti<br />

Cum e de la D-zeu datii,<br />

De la Maica Domnulul liisatii.<br />

Deseantecul de la mine,<br />

Leacul de In D-zeu."<br />

Aci avem Pociturile" personificate, in locul Avestit,ei<br />

" sad al Frigurilor" din descantecul rusesc. Maica<br />

Domnulul ese in intimpinarea lor, intocmal precum ese<br />

Arhanghelul Mihail sau Sf. Sisoe in intimpinarea Avestii,e1.<br />

Intocmai ca acolo. Arhanghelul Mihail, intreaba<br />

aci Maica Domnulul unde se due, §i tot ap. rdspund<br />

§i aci, ca se due la cutare : nsangele a-1 bea<br />

ininzci de putrigalu a-7 pane.' Tot aceea§i este §i activitatea<br />

fetelor (lui Irod) din fragmentul descanteculul<br />

publicat mai sus. Singura deosebire intre descantecul<br />

§i AvestitA se esplica chiar prin caracterul de amulet,<br />

ce are aceasta din urm.. Ca amulet izbdve§te pe acela<br />

care-1 poarta la sine, §i de aceea zice inteansul Avestit,a<br />

: ea unde va vedea ea numele ei §i al Sf-lui Sisoe,<br />

ea se va departa de acolo tale de 7 po§te ; ceea ce este<br />

de prisos intr'un descantec, menit a goni duhul eel<br />

rau din omul, in care a intrat deja, §i descantecul are<br />

direct de scop de a'l scoate de acolo.<br />

Cate o datd descantecul confine istoricul boaleT,<br />

cum s'a intamplat de a dat de om, cum se plange omul<br />

la Dumnezeu §i la Maica Domnului, rugand'o sal


412 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POI:TIA<strong>RA</strong>. ROMANI<br />

ajute, apoi auzindu-1 Maica Domnului, §i coborandu-se<br />

la bolnavul, el IT povestWe intamplarea cu acele duhurl<br />

necurate, §i in urma acesteea, vine leacul sau<br />

modul lecuirei. Acest fel de descantec ni se pare a fi<br />

cel mai vechiu, eel mai complect, de oare-ce coprinde<br />

toate elementele mai pe larg. Ca probes pentru un descantec<br />

complect, care dovede§te asemenea ceea ce<br />

am sustinut pentru originea descantecelor, in forma<br />

cel putin in care le avem astazi, ne poate servi descantecul<br />

urmator.1)<br />

DE ALBEATA<br />

N. a sinecat<br />

i-a mAnecat<br />

De la emit<br />

De la mash,<br />

Pe cale<br />

Pe cArare,<br />

Gras Ili frumos<br />

Rumen $i voios.<br />

Dar cAnd a fost<br />

La mijloc de cale<br />

De cale qi cArare<br />

L'au talnit Vantoasele<br />

§i Frumoasele.<br />

Din fatA l'au trantit<br />

Gras negru l'au fAcut,<br />

Ca ternA l'au acoperit<br />

Albete 'n ochI I-au bAgat<br />

1) Albina Carpatilor An. III. 1879 p. 345.


DESCANTECELE 413<br />

Far de vederl l'au lasat.<br />

A prins N. a se tangui<br />

$i-a se glasui<br />

Cu glas mare pang 'n cer<br />

Cu lacrimY pans 'n pamant.<br />

Nime nu l'a vazut<br />

Nime nu l'a auzit<br />

NumaT Maica Domnulni<br />

Din poarta cerului<br />

NumaT ea ca l'a vazut<br />

NumaY ea l'a auzit<br />

$i pe nume l'a strigat<br />

$i a. a l'a intrebat:<br />

,,N. ce plane,<br />

Ce to tangue§t/<br />

Ce to glasue§ti<br />

Cu glas mare pang, 'n cer<br />

Cu lacrami 'Ana 'n pamant ?"<br />

Eu cum nu m'oiti tangui<br />

$i cum nu m'oiti glitsui<br />

Cu glas mare pang 'n cer<br />

Cu lacrimi pada 'n pamAnt,<br />

Cam sinecat<br />

$i-am<br />

manecat<br />

De la case<br />

De in masa<br />

Pe cale<br />

Pe carare<br />

Gras si frumos<br />

Rumen si voios,<br />

Dar cand am fost


414<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POT:LARK ROMANI+.<br />

La mijloc de cats<br />

De tale, de curare<br />

M'an tilnit Viintoasele<br />

$i cu Frumoasele<br />

Din fata m'au talnit<br />

De pilmiint m'au triintit<br />

Gras negru m'au tient,<br />

Cu terna m'au acoperit<br />

Albeath 'n ochi mi -au Inigat<br />

Fiir de vederi m'au 'Meat.<br />

Tad N. nu mai plunge<br />

Cu lacrimf de siinge!<br />

Nu te tlingui<br />

Nu<br />

te gllisui<br />

Ca eu to-0M lecni!"<br />

Maica Domnului<br />

Din poarta cerulul<br />

Scars de our a slobozit<br />

Pe &Ansa s'a scoboritt<br />

Inaintea luT N. a e§it,<br />

De 'Mina dreaptli l'a bunt<br />

Dipe soave l'a inturnat<br />

§i-a pornit, VT-a plecat<br />

Pe drmnul hii Adam<br />

La flintrina lul Iordau<br />

$i-a talnit<br />

Trei surori a soarelui<br />

Cu trel maturi<br />

Cu tree greble<br />

Cu trel diriticanii,<br />

Cu trel maned de miltasri albs.


DESCANTECELE 415<br />

Make Dmnulur<br />

Cum le-a taluit<br />

Cum le-a zrtrit<br />

Poala a intins<br />

Ca lea le-a cuprins<br />

$i le-a cuvantat<br />

$i le-a .intrebat :<br />

Made mergetr voi<br />

Trer surorr a soarelul?"<br />

CA nor mergem<br />

$i ne ducem<br />

La fantAna lur Dumnezeu<br />

S'o curiltim de gozuri<br />

$i de glodurr!"<br />

,,Nu mergetT<br />

Nu va ducetr<br />

VoT trei surorr a soarelnl<br />

La rant&na lur Dumnezeu!<br />

CA fantana In! Dunmezett<br />

E curatA<br />

Lmninatit<br />

Ca de Dumnezeu ce-r data<br />

Da vor mergetr<br />

$i va. ducetr<br />

De curittitr albetele<br />

De pe (whir lur N.<br />

Cur:WV albeata. albil<br />

Albeatii neagrrt<br />

Albeata rosia,<br />

Albeata de 99 de felurr<br />

Albeatii de 99 de chipurr.


416<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROMAN/<br />

Catati-o 'n cle§tele capulul<br />

In fa%a obrazulul,<br />

In genele ochilor,<br />

In prejurul ochilor,<br />

In luminile ochilor.<br />

Curand<br />

Mai curand<br />

Cu greblele-o greblaV<br />

Cu foarfecele-o forfecatl<br />

Cu maturile-o nagturgi<br />

Cu ungldile-o cIup4I<br />

Din ochi nu -o fuggriti,<br />

Cu manecile-o qtergeti.<br />

In poale mi-o paned<br />

La aria cu hatblititorl<br />

o duceti<br />

La 'ttablatitorii 'n grabg<br />

MiT tli fgrime s'o faux,<br />

Peste gardul tarinel s'o dole<br />

Boil 'n coarse c'ar lua-o<br />

,,Si la mare a mi-or duce-o.<br />

Acolo sa pearg,<br />

Acolo sA naspearg,<br />

N. mg ramdie carat,<br />

Carat qi luminat,<br />

Ca argintul strecurat,<br />

Ca soarele In senin,<br />

In vecil vecilor. Amin !<br />

Acest descantec este cel mai lung ce'l cunoWein<br />

nor, i coprinde de aceea toate elementele complet. Ba<br />

se repetl chiar de vr'o dou'd ore §i aceasta repetitiune


DESCANTECELE 417<br />

a I./cut ca sa se poatg scurta, incepand descantecul sau<br />

cu povestirea a doua despre intampinarea vantoaselor,<br />

sau cu coborirea Maici Domnului, unde iar se pomene§te<br />

de albeata , §i intr'un mod foarte deslu§it,<br />

cgci se citeazg diferitele soiuri de albeata in special;<br />

apoi urmeazg leacul.<br />

In aceste doue descantece avem, ca sg zicem a§a,<br />

prototipul tuturor celor alte descantece romane. Numai<br />

numele boalel se schimbg, §i atuncea Vdntoasele sad<br />

Scigetdtori sant inlocuiti sag prin : Moroi sag printr'un<br />

§ir de Beficd analog en §irul Albetelor §i Pociturilorde<br />

mai sus sag de Lungori etc. i Maim Domnului<br />

ins4 cedeaza cate-o data locul el: ,Trinitatil` sag Apostolilor,<br />

sag celor trei surori din soare, §i Sf-lor<br />

Cosma *i Damian, adica se invoca Sfantul dupa boala<br />

pe care o lecue§te el. Pang acuma not nu posedam<br />

de cat relativ putine descantece §i aceste toate ail fost<br />

culese din gura poporulul; mai cu seams trebuie pomenit<br />

in privinta aceasta cu laudg D. S. Fl. Marian. Vr'o<br />

4-5 descantece a mai publicat Alexandri 0<br />

§i tot<br />

atatea Burada din Dobrogea 2). Alte se aflu raspandite<br />

prin diferite ziare reviste periodice, §i ar merita<br />

sg fie toate culese §i adunate la un loc.<br />

Afarg de aceste descantece moderne, mai po3edgm<br />

not intre manuscriptele noastre, maT multe descantece<br />

de pe la sfar§itul secolului trecut §i de la inceputul<br />

secolului nostru. Pe cat §tim singurele esemple de<br />

descantece manuscrise.<br />

1) Poesii populare p. 10, p. 271-272.<br />

1). Calitorie in Dobrogea Iali 1880 p. 269-277.<br />

Garter, lit. pop, non. 21


418 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Cele mai vechi sant descantecile din manuscriptul<br />

miscellaneus din 1781, unde urmeaza 3 descantece<br />

imediat dap/ ,Visul Maicei Domnulur si alte doutt se<br />

aflu scrise pe alte doua pagini ale aceluiasi manuscript,<br />

scrise de aceasi mama, WA. precum se vede din deosibirea<br />

cernelei §i formel literilor, as fost scrise cu un alt<br />

condeia si cu aka cerneala in urma celor d'antai. In or<br />

ce caz sant din secolul trecut. Descantecile sant deci<br />

cele urmatoare. Mal intaia: de disfacut. 2) descantec<br />

pentru siarpe de distors, 3) di desfacut pentru fapt,<br />

4) de disfacut de dragoste, 5) Prentu disfacut. Aceasta<br />

din urma e mai mult o doftorie simbolica, saa<br />

mai bine simpatetica, de cat un descantec, caci preparatiunele<br />

i obiectele intrebuintate, covarsesc cu total<br />

putinele cuvinte ce se zic. Activitatea simbolica joaca<br />

in genere un rol principal la descantecele, arata.nduse<br />

ma modal cum sa dispare boala, care se descants.<br />

Descantecul No. 1 se aseamana oarei cum cu cel<br />

publicat de Marian: De fapt 1). Mult mai importat din<br />

punctul de vedere at substitutiunei este descantecul<br />

No. 3, caci in local Maicii Domnului se adreseaza patimasul<br />

catra luna, dandu-i toate epitetele magulitoare<br />

posibile.<br />

lath. ca specimen inceputul acestui descantec :<br />

Di desfacut pentru fapt.<br />

,Bunn sara, craia non, cununa di our cu pietri<br />

scumpa, luminata esti in ceru, si vezu pre pamant,<br />

Luna luminata! nu poclu sa odihnescu, in casa mea<br />

1). Mb. Carpatilor Au III 1879 p. 377.


DESCANTECELE 419<br />

§i in salas(u) mea, cu mierea (?muierea) me, si cu<br />

copil meT, Tu luna luminata! sä nu al somn, nicT odihna<br />

intru aceasta noapti, sa vii, sa 'mT el faptul din fattt<br />

me, si din dosul met., §i din fats femeil meli, §i din<br />

dosul femeiT, si de la copil meT, si de la dobitoacile<br />

mele. Tu luna luminata! Faptul de barbat, faptul de<br />

fimeT, faptul de fats mari, decT sa mi'l scot din casa<br />

mea, si din masa mea, 4i din salas(u1) mea, §i din pg.mant(u1)<br />

mea, si di unde va fi, $i din pregiurul casal<br />

mele si di prin toate unghierile casal mele si a tot dobitocul<br />

mea, si a tot olatul casai mele. Luna. luminata!<br />

Faptul di 9 chipurT, faptul di 9 felurT, faptul di 9<br />

nemuri. Luna luminata! Faptul de lutu, faptul de lut<br />

di la tocila, faptul di icri de broasca, faptul di par di<br />

lup, faptul di par di drac(!), faptul di rugamaturT di<br />

sfredela ; faptul de cascarT, de strigarT, de uraciunT, de<br />

buracTudi ; faptul orl di ce fel di uraciuni va fi fost, si<br />

di ce fel di jiganil a fi fost etc....<br />

0 alts colectiune de descantece in suma de 4 o posedam<br />

scrisa pe un zapis din 1809 Zapisul este scris<br />

si iscalit de ,Iane Apostol Boranescuc; de aceasT mana<br />

i prin urmare de aceasT epoca sant si descantecele.<br />

Cel d'antaiu descantec, cTudat prin formele ce coprinde,<br />

este urmatorul :<br />

Descantee de carpe.<br />

,Plecaraura pe cararaura si sa. intalni cu erpuraura.,<br />

serpuraura musca paraura, mult sä vaTcaraurd ;<br />

sa intoarse pe caraura indarat, sa intalni cu MaTca<br />

Santa-Mariea. Maica Santa-Mariea din gural grai :


420 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROMAN/<br />

ce to vain raura? ce sa ma vait Maica Santa-Maria;<br />

am plecat pa earaura §i m'am intalnit cu §arpuraura,<br />

§arpuraura m'aa mu§cat pa mine. Dar nu adea ci to<br />

du la fantana 1uT Iordan, §i ea apa neinceputa §i descants<br />

cuun cutit de gasit §i te uda, ea acolo t-e<br />

Descantecul No. 2 este inpotriva unet cIanca neagra`<br />

No. 3 e descantee de diochi qi No. 4 este cel urmator,<br />

de plecate (?).<br />

,Voi pleeacToase, maneacToase, sit va luaV, sA va<br />

duceti la fata luT Raiu imparat ; ea v'au poruncit, ca<br />

au lasat o vacs grass, sa va ospeteze ; ea cutare nu<br />

va tie ospata, nict adapa, nice a§terne, nicT culca, Mel<br />

odeni4.<br />

Infine maT posedam Inca un al .treilea manuscript<br />

mic intitulat : ,NWe me§tecugurr talmacite dipe una<br />

tiparita nemle§te in Venedic, Octovri in 10. 1819.' Acest<br />

manuscript cu me§te§ugurT pretinse nen0§tT coprinde<br />

in adevar numal doul me§tquguri, eari sant<br />

de origins germana adica : 1) sa pott bate on pe tine,<br />

ore cat de departe sa fii. 2) ca sa, nu poata altul pu§ca<br />

saa vana nimica.<br />

Aceasta se poate urr dovedi, de oare-ce am reu-<br />

§it a descoperi originalul german, dupa care au fost<br />

traduse. Este a§a numitul : RomanusbuechleinC GOrres<br />

pomene§te inteadevar aceasta carte cu' Venetia'<br />

ca locul unde s'a tiparit, precum spune §i traducatorul<br />

roman. NoT avem un tipar modern din Colo-<br />

1) I.<br />

Goerres. die Deutschen Volksbuecher Heidelberg 1807 pag.<br />

203-206.


DESCANTECELE 421<br />

Ma, 1) care nu este decat o reproductiune neschimbata<br />

aceleT editiunI venetiane ; §1 regasim aci intocmaT<br />

descantecele noastre, No. 1 se afla, pe pagina a 17-a<br />

al edit,iunei noastre, Si No 2 pe pagina 18-a. Reproducem<br />

dinadins atat traducerea romans, No. 2 cat §i textul<br />

germs n, pentru a dovedi absoluta lor identitate, care<br />

merge chiar pans, acolo, de a laza §i numele propriu<br />

neschimbat.<br />

Ca sit nu poata altul<br />

pupa sau wines nimica,<br />

cum sd faci.<br />

Pomene.te numile a-<br />

celuea de pilda :<br />

lacub<br />

Volghemut, purl ce vreI<br />

dar sa purl. par §i penT<br />

cu, §i ce la omens saracT<br />

dal. In numele tatulut,<br />

fiulut §i sfantului duh.<br />

Amin.<br />

Dass ein anderer kein<br />

wild schiessen kann.<br />

Sprich dessen Namen,<br />

nemlich Jacob Wohlgemuth,<br />

schiess was du<br />

willst, schiess nur Haar<br />

und Federn mit, und<br />

was du den armen Lenten<br />

giebst, t t t Amin.<br />

Identitatea precum vedem merge chiar pang acolo,<br />

de a schimba §i sintaxa §i a pune cuvantul cu paralel<br />

cu germanul : mit dupa. cuvantul pent.<br />

Numat aceste doua descantece se regasesc in ,Romanusbnechlein',<br />

toate cele alte insa sant curat romane.<br />

Se vede ca traducatorul a fost Indemnat de acele<br />

germane sa scrie §i descantece romanWl ; cad.<br />

Romanus-Bueeldein, oder Gott der Herr bewahre mein<br />

Seele, meinen Aus- und Eingang; von nun an bis in alle Ewigkeit,<br />

Amen. Halleluja. Coeln. s. a. Verlag v. Peter Hammer 80 32 pp.


422 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR' ROMAN"<br />

imediat duph No. 2 urmeaza No. 3 pentru stupi. 4.<br />

Pentru dragostele, adica cum sa uite cineva dragostele<br />

sale. Dovada pentru originea romans, acestuI descantec<br />

este , ca se afla intocmai cu acelea0 cuvinte<br />

in colectiunea din 1784 unde este No. 4. Descantecul<br />

ce urmea.za No. 5 vorbe*te singur pentru originea sa<br />

romaneasca, *i de aceea it publ'cam intocmal dupa original.<br />

Acesta are de scop sa provoace dragostea :<br />

,Tu *erpe balaura cu solza de aur cu noao<br />

limbe impungatoare cu noao cozi izbatore sa to<br />

duel la C. *i tu sa o cautI unde vel afla'o de-I<br />

afla-o in casa de-i afla-o afara de -T afla-o vorobind<br />

cu tats -sau sau cu maica-sa cu fratesau<br />

cu prietenul-sau sau cu ibovnicul culcata<br />

sau sculata tu sa nu o la* pans ce ea<br />

cu mine s'a intalni *i n'a vorbitu eT sa nu-t daT<br />

star a*ezareca unui Oros pe foc (?) ,(Aceasta<br />

trebui la cheotoarea casii sa fact cu brad intr'o sara,<br />

*i sa pui brhu supt cap).`<br />

*i<br />

,Balaurul cu solii de aur, cu 9 limbI impungatoare,<br />

cu 9 cozi izbatoarec exisla numal in literatura po-<br />

pulara romans, sau pel mull in cea a Slavilor de sud,<br />

iar nice de cum in cea nemteasch. Nu incape deci indoiala<br />

despre romemismul descanteouluI de fats, pe<br />

care l'am impartit noT in versuri. No. 6 este un alt<br />

descantec pentru a indragi o persoana oare-care. No.<br />

7 este iar un descantec de stupi, independent de Nr. 3<br />

dar de sigur inspirat de el, .i de asemenea de origine<br />

negermand.<br />

Cu aceste am ispravit in*irarea descantecelor manuscrise.<br />

Nu ne indoim ca precum am gasit not aces-<br />

-


DESCANTECELE<br />

tea, a§a se vor mai gasi Si prin alte sbornice sail pe<br />

scoarte de manuscripte vechi. In special crez ca descantece<br />

se vor gasi in manuscriptele acele, ce contin<br />

§i ,doftorii4 cu car! at o inrudire oare care, prin Caracterul<br />

taumaturgic simpatetic §i superstitios ce at<br />

aceste doftorii. Adesea oil este, doftoria, ceremonia ce<br />

se face, inainte de a se descanta; cuvintele insa prin<br />

care se crede ca aduc ajutor, sunt aci lasate la o parte,<br />

Intr'adevar sbornicul nostru citat in primul rand,<br />

tontine §i ,doftoriP'.<br />

Afars, de aceste descantece de origint, apocrild, mai<br />

esista of<br />

alte descantece, can nu sunt de cat un fel de<br />

invocafiuni peste care nu putem trece aci cu tacere.<br />

Aceste descantece se apropie inca §i mai mult de lecuiri<br />

simpatetice §i sant tot de auna insotite de vre o<br />

ceremonia. Ne marginim nnmal la cate-va esemple.<br />

In sbornicul Giurescu de la 1799' se at% un ast-fel<br />

de descantec, tocmai pe cele din urma dona foi ale<br />

manuscriptulu!, dupa Alexandria, trecute cu vedere de<br />

d. Hasdet in descriererea ce a facut despre acest mauuscript.<br />

Iata acel descantec care apartine : invocafiunilor.<br />

Rivas de friguri.<br />

,De la domnul este ajutor robulu! lu! Dumnezeil<br />

(cutare)! Blestemate ezere Si friguri cu numele domnulu!<br />

nostru Isus Hristos ! Blestemate ezeri §i friguri<br />

cu numele sfantului Ionu botezator ! Blestemate ezer!<br />

s) Cuv. d. britrani II pag. XXVIIIXXX.<br />

422


424 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

§i frigurT cu numele sfintilor arhanghell Mihail §i Gavrill<br />

! Blestemate ezerT §i friguri cu numele sfantulul<br />

Ion mucenicul §i al sfantului mucenic Sohail.4 Aci urmeaza<br />

cale va randuri scrise sloyenWe, apoT reincepe<br />

iar romane§te :<br />

,Cinstite §i prea sfinte Ione proorocule i mergatorule<br />

inainte §i boteettdr domnulul nostru Isus Hristos ;<br />

cinstit capul tau atuncea in tipsie aducandu-1 cutremur<br />

s'au facut §i pe toti eel ce Pad vazut, cutremur<br />

i -au cuprins ; §i zice frigurilor celor de a patra zi Si<br />

celor din toate zilele. Sfinte Ione ! (la Robului luT D-zeu<br />

(cutare) sanatate §i bine ea este miruit §i botezat, §i<br />

lul D-zeta inchinat. Amin.' Aci urmeaza asemenea cate-va<br />

randurT slovene§ti.<br />

In manuseriptul acesta nu se esplica, ce e de facut<br />

cu acesi rtiva§. Cumparand o data o Evanghelie vechie<br />

(de la 1706) am gasit urmatorul rava§, care este o<br />

prescurtare al celul de sus, pus la capitolul 15 al ApocalipseT<br />

:<br />

,Slavita Mere a capului a mergatoruluT nainte sa fie<br />

spre tamaduirea frigurilor, robu lul D-zea<br />

In numele tataluT, al fiulul §i al sf. duh Amin.' De aci<br />

cunoa§tem §i modul cum se intrebuinta acel rava§ de<br />

friguri. Se poate de alta parte insa, ca punerea rava-<br />

§uluT in Evanghelie, a avut de scop de a-i da oare<br />

care sfintenie.<br />

Interesant este ca s'a confundat St. Joan botezatorul<br />

cu St. loan Evanghelistu.<br />

Alt rasa§ de friguri, care are deja cu totul forma<br />

until Amulet. adica un fel de combinatiune magica a<br />

cuvintelor este eel urmator :


DESCANTECELE 425<br />

S A T O R<br />

A R E P 0<br />

TENET<br />

OPER A<br />

ROT AS<br />

On din ce parte citim aceste litere, din dreapta in<br />

stanga, de sus in jos i vice-versa ne d. tot acelea0<br />

cuvinte, tocmal ma o gasim pag. 199 din manuscriptul<br />

nostru de la 1784, MM, esplicarea la ce e bun. Pe<br />

foaia I-a inaintea unuT manuscript al biblioteceT centrale<br />

din Bucure§t1 1) se afla scrisa aceea§1 formula, care<br />

dupd forma literelor se pare ca apartine eel mutt Inceputulul<br />

secolului nostru.<br />

Foi mula Ins4T, putin schimonositit se nume§te singur<br />

Hava§ de frigurT, §i este insotitd de urmatoarea<br />

nstructiune :<br />

.i sal tie treT Bile la gat §i sä-1 arunce pe garla §i<br />

-sit zica : cum trece garla de jute afa sa, treaca boala<br />

de lute.'<br />

AceeE0 formula, insd cu o Intrebuintare diferilit, o<br />

gasim qi in sus numitul ,Romanusbuechein 2) 0 in<br />

colectiunea Jul Scheible 9 Mal pomenim in sfar0t i<br />

urmAtorul leac de friguri destul de curios, care se afla<br />

scris pe o foaie singurd de pe la inceputul secoluluT<br />

nostru intre documente cumparate de nol.<br />

,Egag. Megag. Tegag. Aceste treT care stint insem-<br />

1) Manuscriptul No. 11.<br />

2) Pag. 4 qi p. 9.<br />

8) Die sympathetisch-rnag,netische Heilkundo. Stuttgart 1851<br />

pag. 309.


426 LITE<strong>RA</strong>TI:MA. POPULARI ROMANI<br />

nate sä le scrii pe Old de usturoid, §i la cucoane sit<br />

le scrii pe migdale, §i in ceasul in care -1 apuca frigurile,<br />

plimbandu-se prin casa a nu adormi. sd ea cat&<br />

unul pre randul cum santu scrise mai sus.' Acest mijloc<br />

de lecuire se pare identic cu acele rugaciuni eretice<br />

de friguri, scrise pe nafure sau mere pomenite intfun<br />

Index 1).<br />

Un esemplu slavon de ast-fel de amulete scrise pe<br />

mere a publicat St. Novacovici. 2) In genere despre Amulete<br />

§i formule de conjuratiunT a tratat Soldan in<br />

vestita-i carte ,Istoria proceselor In potriva fermecatoarelor"<br />

3).<br />

Ne ajung aceste putine esemple, ce s'ar putea man<br />

peste masurd, dacd mai aduceam §i altele din descAntecele<br />

publicate de Marian, Burada etc.<br />

Noi aci mai pomenim Inca, pentru a fi oare-i cum<br />

complect de : conjuratiuni romAne, sad mai bine de<br />

exorcisme pentru scoaterea dracului, si<br />

pentru goni-<br />

rea duhurilor necurate.<br />

Exempulul cel mai vecliid este un fragment din<br />

Codex Sturdzanus` din sec. XVI publicat de d. Hasdeu,4)<br />

care a insotit acest fragment cu cdte-va observatiuni<br />

generale. Tot acolo se afla §i un al doilea<br />

exemplu de rugd pentru scoaterea dracilor, cdci ca atare<br />

considerd. d. Hasded apocriful intitulat MinuniIe<br />

1) V. Ha'sdeu, Cuv. den biltr. II p. 255.<br />

2) Primeri knijevnosti pag. 517.<br />

3) Soldan, Geschichte der Hexenprocesse vol. I 1843 p. 49<br />

No. 55-62. Editia noug de Heppe n'am pate., cApata.<br />

4) Cuv. d. batr. H p. 177.


DESCANTECELE 427<br />

Sf -lui Sisoe` cercetat de not mai sus, impreund. cu<br />

,Avestite.<br />

Aceste cloud. nu sant insa de cat rugaciunT indireete<br />

; exorcisme anume poseddm chiar in ,Molitvelnice`<br />

romane. Mal intAid intr'un Molitvelnic roman manuscript<br />

de pe la a doua jumdtate a secolulul al XVII<br />

(ca 1675) se afil :<br />

,Molitva caseT cand are vr'o suparare de draciT,<br />

farmecele i fa'pturi drace§tT.' Aceasta molitva se regd.se§te<br />

apoT putin scliimbata, in Molitvenicul iiparit in<br />

Bucure§ti 1764 care s'a tradus din grece§te. Iu acel<br />

tradus din slovenete ei tiparit in Buzau la 1701 lip-<br />

se§te aceasta molitva. Afard de ,rugacTunea pentru<br />

casa ce sa supara de duhurT rele 2) maT confine acel<br />

Molitvelnic §i ,randuiald cu rugaclune pentru eel ce<br />

sd turburd de duhurl necurate §i sa bantuese. 3)<br />

§i ,Rugaciunile, adeel bleste;nele ale marelul Vasilie<br />

catre cel ce patimese de la diavoll, si la toad. neputin0.44)<br />

Pe langti aceste molitve sanctionate de biseried ma!<br />

posedam Inca in mult citatul nostru sbornic din 17845)<br />

,Randuiala ce se face la omul sat la casa ce este supdrata<br />

de farmece sad de nescareva descantece.4 Preotul<br />

savare§te liturghia, face sfe§tania cea mica dupa<br />

aceea : Doamne milue§te de 12 etc. apol se adreseaza<br />

cu rugticiunea cdtre Isus Hristos, invocand ajutorul<br />

1) Prig. 250-254.<br />

9) Pag. 389 - 391.<br />

a) p. 391-403.<br />

4) pag. 409 -<br />

418.<br />

5) Fol. 183b-186a.


428 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANX<br />

luT, dupa aceea urmeaza blestemarea diavolului, care<br />

se aseamana oare0 cum cu al doilea blestem al mareluT<br />

Vasilie din Molitvelnicul de mai sus<br />

De oare-ce publicam in Chrestomatia noastra rugciunea<br />

dupa molitvelnicul manuscript din sec. XVII, §i<br />

cele alte se aflu tiparite In Molitvelnic, publicam aci<br />

blestemul dupa ms. de la 1784.<br />

,Blastumu-va pre vol a tot viclenilor, incepatorii<br />

rautatilor procletilor §i uratilor draci, care cine de<br />

unde santeti §i cati santeti, vol care otraviti §i ferme-<br />

catT lucrurile<br />

§i casele oamenilor a robilor lul Dumne-<br />

zed (cutari), vol lucratorilor rautatilor, impreuna cu<br />

cel ce s'at dat pre sine voua, vicleanul (om) ca sä fiti<br />

adu§i easel ace§tiea, sä o suparati, §i cu rele naluciri<br />

§i cu bantuelile voastre, pre cel ce lacuesc inteansa §i<br />

Inpregiurul el, sa -i suparati §i sa.-1 scarbiti; ce cu toata<br />

puterea numelui a unuia a tot iitoruluT Dumnezed,<br />

In sfanta Troita slava tatalui §i fiulul Si sfantului duh,<br />

§i cu putere cinstitel §i de viata facatoarei cruel, §i<br />

intru toata mantuitoare, cari §i de viala facatoare<br />

moarte, domnulul §i manthitorului nostru Isus Hristos,<br />

cu a caruia putere toate cele int unecate ale voastre<br />

stapanii §i chinuri preste camera, §i preste toata zidirea<br />

lul Dumnezed muncire §i stricaciunea voastra intru<br />

nimica o at stans. Cu taria poruncesc vout., viclenilor<br />

duhuri, cu toate descantecele §i otraviiurile §i fermecile<br />

voastre, de grab sa fugiti de la casa aceasta<br />

§i de la cel ce lacuesc intrInsa §i inpregiurul el; §i de<br />

acum inainte nicl o data sa nu rap§titT sat M. va mai<br />

intoarceti la dansa inapol, ca sa o suparati §i nimica<br />

O. nu zaboviti (o procleVlor !) §i lepadatilor! ce sa va


DESCANTECELE 429<br />

departati de aicea cu toate farmecile de Mu ale voastre,<br />

§i sl dati loc putere lul Dumnezau §i nenumAratiT milostiviril<br />

luT, ei daruluT lui, celuT ce sdrobeste toati fachile<br />

de rAu ale voastri; si sA vA eerie pre voT degitul<br />

lui Dumnezau, cel ce au certatu pre vrajitorif lui Faraon<br />

si nalucirile discAnticilor lor, si fara lucrare fa-<br />

cAndu-le ; aciala cu a cAruT putere poroncindu Pavel<br />

apostol si neputincioase au facut putere viclesugului<br />

vostru, si pre (Elima) vrAjitorul cel plin de toatA InsalacTune<br />

si Mutate, si vrajitorul a toata, dreptate, si di-<br />

Tavolul, cu care voT mult stricatT si cafe Domnulul le<br />

razvratiti ; ce sA vA certe pre voi aciala intru a caruea<br />

au pordncit (Pavel apostol) duhulul celul Pitholicescu<br />

si din fata aceluea l'au gonit, carele cu discAnticile eT<br />

astigase mare dar domnilor sAT ; si precum (lustina)<br />

cu samnul crucil si pre dansa rastignit Hristos Dumnezaul<br />

nostru cu putere ocolitA find, pre otrAvitorit<br />

oamenT §i pre vol dilavolilor v'au biruit Chiprian si<br />

nimica n'at,1 folosit ce cu fric6, si cu cutremur fiind<br />

imp,<br />

atT fugit ; asa si acum sA caza pre voT si sa vl<br />

apuce spalml, cutremur, frica de la Dumnezau a tot<br />

tiitorul tatal si (fiul §i sfantul) duh, cela ce va sa vl<br />

surpe pre vor. . . . §i vesnic si MIA de sfarsit. . .<br />

sl vA munciasca. Amin.


MINUNILE MA1011 DOMNULUI<br />

Ne-am ocupat pand aci deja in mai multe randud<br />

de rolul ce joacd Maica Domnului in credinta §i in<br />

literatura populard, mai mull sau mai putin insa ip.teun<br />

mod epizodic, se povestea numai cate o singurd<br />

faptd, ad. In literatura romans mai posedam filet<br />

o carte intreagd, specials, destinatA a ardta in multe<br />

chipuri puterea supranaturala a Maieff Domnului,<br />

Si ajutorul ce dd tuturor acelora ce se incred intr'Ansa<br />

§i adicA: Minunile MaiciT Domnului.<br />

Deja din sec. III. incepe Incetul cu Incetul cultul<br />

Maicii Domnului, §i la soborul din Efes din anul<br />

431.se proclamd Sft-Maria ca Ndscatoare de Dumnezeu,<br />

in potriva lul Nestorius, patriarhul din Tarigrad,<br />

care voia sd. fie numita numai nascatoarea lui Hristos.<br />

Cu aceea§i ocaziune tinu Cyril o cuvantare dire ea,<br />

In care se afld. pasagiul urmator ,Te bine-euvAntam<br />

pre tine Bogorodita, prin care ceriurile biruesc, ingerii


MINUNILIC MAICII DOMNUIXI 431<br />

se veselesc, dracil se gonesc, ispititoril se prapadesc<br />

si prin care firea cea slabs a omuluT se ridica pan la<br />

cer.,1) Ca Nascatoare de Dumnezeu ea trebue sa aiba,<br />

clupa inchipuirea poporulul, si puterea de a face minunT<br />

si de a ajuta pe toti acei, carT se roaga la dansa.<br />

Iacobus a Voragine din sec. X. folosindu-se de legende<br />

orientale si occidentale, intercaleaza in cartea sa (Le-<br />

genda aurea o mul(ime de minunT facute de Sfanta<br />

Maria. Cat priveste epizodele sau legendele deosebite,<br />

-noi le-am descris deja mai sus, si le-am urmarit prin<br />

diferite literaturi. Nu esista apoi nici un popor, care<br />

-sa n'aibe, Inca de timpuriu si colectiunT de minunile<br />

el,<br />

Interesant este de a observa cum S-ta Maria a luat<br />

local altor personage facatoare de minuni, si cum i<br />

s'an atribuit eT, o sums de legende si povesti minunate,<br />

de origine cu totul deosebita. Activitatea de asimilatiune<br />

si de schimbul mutual intre literatura scrisa<br />

si literatura nescrisa avea aci un camp nemarginit.<br />

Inteadevar regasim in aceste ,Minunic chiarsi teasuri:<br />

caracteristice ale basmelor. Noi in special le vom arata,<br />

In ceea ce priveste basmele romane.<br />

De alto parte presinta mat erialul ,Minunilor" un<br />

interes special, de oare ce e cules din diferite taxi si<br />

din diferite literaturT ; de aceea gasim intre dansele si<br />

legende localisate atribuite S-ter Maria si earl intr'o<br />

-taxa sau tntealta se bucurau de o mare reputatiune.<br />

Asta o putem observa si la ,Minunile` romanestr.<br />

Manuscriptul cel mai vechia din 1693 se aflam posesiunea<br />

d-lui Eminescu, si face parte din : Amartolon Soti-<br />

1) Gentile: Die Jungfran Maria. Halle 1852 p. 19.


432 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

rie sau Mantuirea pacgtosilorc a monahului Agapias<br />

,scoasa dintr'o carte greceasca tiparnic0 In limba<br />

romana de catre ,Ierodiac de la sf. manastire Neamtul.'<br />

Un tipar din secolul trecut a fost cunoscut lut<br />

Sulzer inainte de 1782, ad el citeaza ,Minunile<br />

Maikii Pretscheste` Intre car* romamesti tiparite.<br />

La 1825 tipareste ,Rafail Ieromonahulc aceste Minunt<br />

la Neamtu, zicand ca el le-a talmacit pentru<br />

fintdia<br />

data din limba veche greceascd pe limba romaneascd.<br />

Cea din urmA ediOune este din Bucurest 1875. Toate<br />

aceste editiuni impreuna cu manuscriptul nu se deosibesc<br />

intre dansele, de cat numal prin limba mai ar-<br />

Mica, sau mai moderng; altmintrelea find toate pur<br />

si simple traductiuni unul si acelasi original grecesc<br />

sau mai bine find toate copiile unel si aceleasi<br />

redactiuni coprind toate,. 69 de minun!, dintre cart<br />

vom esamina aci cata-va, dupa, punctul nostru de vedere<br />

comparativ.<br />

Una din legendele cele mai vestite care 'st a gasit<br />

espresiunea poetica prin genial luT Goethe, este legenda<br />

lui Faust. Pang a ajunge insa. aci, a trecut prin<br />

multe faze si prin multe peripetil. Variantele si pro -<br />

totipurT s'au gAsit la multe popoare. In Italia joad.<br />

Virgil in evul media rolul fantastic al lui Faust, si el<br />

se fagdueste draculul pentru a invMa de la dansul<br />

vrajil si farmece. Un alt partisan al diavolulul a fost<br />

1) Geschichte des transalpinisohen Daciens vol. III Wien 1781<br />

p. 38 No. 23.<br />

1) Apapseatov Etas/196. . . . . ed 1 -a Venetia 1641 ed 2-a ibid.<br />

1780 pag. 320-448 fonnind partea a 3-a din carte, precum este<br />

ei<br />

In manuscriptul d -luI Eminescu.<br />

2)


MINUNILE MATCH DOMNULUI 433<br />

apoi Gerbert; dar general cunoscuth., foarte raspandita,<br />

des cantata §i mai des povestita a fost legenda luiTeofil.<br />

Ea este §i eel mg vech!u esemplu unde se povestWe<br />

ca<br />

un om ar fi intrat in legatura mai de aproape cu<br />

diavolul, cil. i s'ar fi dat cu trup §1 cu suflet, lepadandu-se<br />

de D-zeu, numal pentru ca sä dobandeasca<br />

vista acestel lumT, §i inplinirea poftelor sale trupe§ti.<br />

Legenda Jul Teofil apare intaiu grece§te pe la 536<br />

540 povestita de Eutihianus, un duhovnic al lui<br />

Teofil. De timpuriu tradusa, latine§te, ea apare versificata<br />

in sec. X de Hroswitha. Poetic francezl se<br />

ocupa de asemenea deja in sec. XII §i XIII de aceasta<br />

legenda ; a§a Gautier de Coinsi, apoi face Rutebeuf<br />

la 1270 o pies, de teatru dintfaceasta. legenda, sub<br />

titlu de : , Le miracle de Theophile.c 0 colectiune<br />

franceza in versurl despre Minun! ale Maicei Domnului<br />

din sec. XIII confine asemenea legenda lul Teofil.<br />

In literatura germane, se pomene§te in sec. VII,<br />

apoi in sec. XIV. Ne ar duce prea departe, dad. am<br />

voi sa in§iram toate paralele prozaice §i versificate,<br />

din atAtea literaturl, in care se afl& Ba a fost chiar<br />

reprezintata prin sculptura de doua ori pe biserica<br />

Notre-Dame din Paris, §i pe alte biserici franceze.<br />

Von der Hagen a tratat-o foarte pe larg in legatura cu<br />

recenziunea germane, din sec. 13-14 , adunand toate<br />

paralelele Si isvoarele acestel legende '). Tot a§a §i<br />

Scheible in legatura cu Gerbert, Virgil §i mai cu seama<br />

cu Faust. 2) Aceasta legenda a§a de vestita o pa-<br />

l) H, v. der Hagen Gesammtabenteuer vol. III. Stuttg-Tubing.<br />

1850 p. CLXVICLXXX.<br />

') I. Scheible. Das Kloster vol. II. Stung. 1846 p. 155-177.<br />

Mister, lit, pop. rom. 22


434<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

sedam infine si not, fiind minunea a 24-a. Ea se potriveste<br />

Intocmal cu recenziunea greceasca din sec.<br />

VI, cu singura deosebire cit Eutihianus s'a schimbat<br />

in Evtihie. Tata coprinsul el dupa textul roman :<br />

In anul 536 era in Eparhia Chilichiei un Epitrop,<br />

iconom al episcopului cetAteT Adanenilor, anume Teofil,<br />

om cinstitor de D-zeu Si de fapte bune, incat toot<br />

11 Tubea. Dupa ce a murit Episcopul au alergat tot! la<br />

Mitropolitul ca sä hirotoniseasca pe Teofil ca Episcop.<br />

Acesta insa na voit si s'a ales un altu de Episcop.<br />

Npul Episcop l'a urat pre Teofil si l'a gonit cu nedreptate<br />

din BisericA. Atunci se umplu Teofil de mane si<br />

cauta sa'si resbune, de vrkjmasia si defaimarea ce-i<br />

facea acel episcop, hirotonisit in locul lul. DecT era in<br />

acea Sara un ovreiu, carele facea marl vrAjitoriT ; pe<br />

acesta it intreba Teofil dm' . poste WI ajute ? Iar acela<br />

IT a zis lul : eu te voiu face sa te intorci Tar la boeria<br />

ta $i la cinstea ta de mai nainte, numal sa te inchini<br />

diavolului, si sa fact on ce-ti zice, numal sa te pazesti<br />

sä nu fact crucea, la on ce vet vedea. Teofil se declara<br />

gata sa faca tot ce va cere de la dansul, si ducandu-se<br />

amandoi inteun loc pustiu, a inceput ovreiul<br />

vrajitoriile sale, strangand pre dracii, earl indata s'au<br />

steins o mulOme nenumarata, si in mijlocul for a sezut<br />

cel mai mare al lor. Dupa ce i se inchina Teofil,<br />

zise diavolul : daca se va scrie rob al mien si lepadator<br />

de Hs. sal fac sä alba mat mare cinste de cat inainte.<br />

NumaT sa'mi fact scriSoare cu mana sa, cum ca se<br />

leapada de Hs. fiul MariT, pentru ca sä nu ma batjocureasca,<br />

mai pre urma. Teofil a scris lepadarea de<br />

Hs. si iscalind-o a dat scrisoarea diavolulul; care pri-


MINUNILE MATCH DOMNULUI 435<br />

mind-o l'a imbrati§at §i l'a sarutat, zicandu-i : acum<br />

sit cuno§t1 puterea mea; §i se Mewl tot! draciT neva-<br />

24. Cand se intoarse Teofil la biserich Meuse diavolul<br />

pe Episcop sal primeasca, bine §i sal ceara ertare<br />

pentru purtarea de mal inainte. Vrlijitorul se ducea<br />

des pe la Teofil indemnandu-1 sa nu se arate nemultumitor<br />

care binefacatorul sau. La inceput IT multumia<br />

Teofil, dupa aceea a inceput sa se caiasca de<br />

fapta luT qi cu IacrimT fierbintI pia en post neintrerupt<br />

de 40 de zile se ruga inaintea Sf. Mariei sit dobandeasca<br />

ertarea fiulu! el. Dupa alte 3 zile IT aparu Sf.<br />

Maria in vis zicandu-1 ca l'a ertat, Tar Teofil o ruga<br />

acuma, ca cu ajutorul eT sa scoata zapisul luT de la<br />

diavolul; lara§1 trecura.3 zile §i In noaptea aceea IT se<br />

arata Maica DomnuluT Inca o data in vis, aducandu-T<br />

.zapisul ; cum s'a dWeptat Teofil a gasit acel zapis in<br />

mana lui §i a alergat la Episcopul de i-a spus toata<br />

Intamplare. Atuncea au slavit totT pe D-zeu i pe Maica<br />

sa facatoare de minuni. Tar dupa ce a murit Teofil, a<br />

slobozit buns mireazmatrupul luT §i a savarsit minuni<br />

intru slava lui D-zeta §i a Weil luT, cea fat% de prihana.<br />

Aceasta povestire a scris-o un duhovnic al luT,<br />

Evtihie cu numele, care a fost de fata la toate.<br />

Ast.fel a ajuns Teofil A, fie chiar un dant care se praznue§te<br />

in 17 Fevruarie, §i Viata lui se afla de aceea<br />

* ea in Acta Sanctorum ale lui Bolland. 1).<br />

Legenda luT Teofil in forma aceasta cea veche,<br />

se esplica prin amestecarea ovreTulul, cad se vede, ca<br />

avea tendinia a arata lupta judaismuluT cu cre§tinis-<br />

9 V. d. Hagen 1. c.


436 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

mul, §i biruinta acestui din urma ; de aceea a ajuns<br />

Teofil, reprezentatul biruitor al cre§tinismului, sa fie<br />

chiar un Sfant. In desvoltarea ulterioara acestei legende<br />

s'a uitat tendinta §i a Minas numai lepadarea<br />

de tot ce e sfant §i inchinarea diavoluluT, care impline§te<br />

toate poftele lumWT ale lumeT ace§tia, numai ca<br />

sa face pe omul sA piarza viata lumel viitoare.<br />

Ne ajunge aceasta legends, pentru esemplificarea<br />

coprinsului colectiunei romane de MinunT ale Maicil<br />

DomnuluT. Acuma vom aduce numai cate va detaliurl<br />

din acele minunT, pe cari le regasim foarte putin schim-<br />

bate, in basmele tuturor popoarelor si<br />

in basmele ro-<br />

mane. Prioritatea cred ca se poate lesne decide in favoarea<br />

,,Minunelor cari sant scrim deja in mare parte<br />

in sec. VII, §i de atuncea des citite, aka cA au putut<br />

lesne patrunde in basmele spuse din gura in gura, §i<br />

in mare parte culese abia in secolul nostru. Probe ca,<br />

traductiunea romans a chilli.: ,Mantuirea pacato§ilorc<br />

nu se restrange la singurul esemplar manuscript al<br />

d-lui Eminescu, §i cA a putut patrunde in popor este<br />

maT intail editiunea Minunelor, pe de alts parte copia<br />

manuscripts din 1803 ce o posedem not, §i care<br />

s'a scris aci in Bucure§ft, pe cand ms. d-luT Eminescu<br />

e scris in Moldova. Ce e drept, copia moderns, ce o<br />

posectarn not, este numai o prescurtare a ms.luI intreg,<br />

§i tontine o sums de minunT din partea 1-a §i a doua,<br />

pe cand partea a 3-a adica Minunele MaiciT D -IuT este<br />

inlocuita prin viata Sf. Vasilie cel nou, dar de sigur<br />

s'a copiat §i prescurtat dupa un alt manuscript mai<br />

complect, din Muntenia.<br />

SA luam acuma cate-va esemple din acele detaliurT


MINUNILE MAICII DOMNULIJI 437<br />

comune basmelor si minunilor. Asa in minunea 1 -a<br />

se tae maluele necredinciosulul ce se atinge de patul<br />

Maicii DomnuluT, si se orbesc ochil celor alit necredinciosl.<br />

MArturisind credina for In Maica DomnuluT,<br />

se lipesc far malnele la loc si ochiT se deschid. Tot<br />

asa vedem si in basmul citat mar sus 1) cresterea<br />

la loc a mainelor Mate, si dobandirea vedefd, aman-<br />

(loud. intr'un mod minunat. Mal aproape de acest moment<br />

din urma, allied luminarea ochilor din basme,<br />

este minunea 5-a ; cad aci orbul se spala cu apd<br />

peste ochii; apa aceasta in , minunea` este din ,izvorul<br />

cel primitor de viall`; in basme este , apa adusa<br />

din Jordan,' sau asa numita : ,apa vie,<br />

Aceeasi apa face in minunea 7-a chiar pe un Tesalonichian<br />

A, invieze din moarte, ceea ce se potriveste<br />

Inca si mai molt cu facultd4ile atribuite apei vie; de<br />

unde §i -I numele.<br />

In minunea a 9-a dam Tards1 de tolagul uscat, care<br />

infipt in pamant, pe loc prinde radacini si se face copaciu<br />

mare si infrunzit prea frumos. Aceasta legends<br />

o cunoastem deja de la Lot unde am aratat O. a intrat<br />

si in basme.<br />

Tot in acea minune se povesteste cum a ,mare'e<br />

Averchie Arhiepiscoput Ierapolii an poruncit diavoluluT<br />

de au radicat din Roma o capiste de piatra ca<br />

un munte, adica o biserica a idolilor si o duserd in<br />

Frighia, cale de 40 de zile.c In basme zideste Fatfrumos<br />

peste noapte palaturT marete, si IT face sä dispare<br />

tot in asa scurta vreme.<br />

1) Pag. 119 arm.


438 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Minunea 40 ne spune : ,Pentru cela ce s'au dat<br />

dracului Intru zamislirea luT, de maica sa,' §i confine<br />

ast-fel motivul destul de cunoscut din basme, cum cd.<br />

copilul nendscut incl se fagadueqte de care paring<br />

luT unuT duh necurat : diavol, zmeu, §i in urma soap&<br />

prin ajutorul Maici! Domnului sau a cruciT.<br />

Ne ajung aceste esemple, ce s'ar putea lesne !multi<br />

pentru a arata ca ,minunileg qi ,legende sfinteg contin<br />

elemente §i motive pe care le regasim §i in basme.<br />

Ba, ce e maT mult: minunea 11 este curat un basm,<br />

numal ca aci se accentueazd in deosebT ajutorul Maicil<br />

DomnuluT. Inlocuind-o prin Dumnezeu, avem un basm<br />

foarte vestit §i foarte rdspandit, cand ca poveste qi<br />

istorie, cand ca basm. Schimbath face parte §i din<br />

Gesta Romanorum (c. 249) §i la povestea aceasta<br />

a cules Oesterley1) 47 de paralele din toate literaturele<br />

§i totu§T nu este aceasta lista complectd. Asa se<br />

Old ca basm la Grimm No. 31 §i mai are paralele sarbe§t1<br />

§i altele. Intocmai ap. este §i basmul rusesc din<br />

colectiunea luT Afanasiev No. 158 §i variantele qi paralelele<br />

din vol. IV2), unde aratd. Afanasiev, ca a ajuns<br />

chiar sä fie c&ntec popular sarbesc §i bulgaresc. Foarte<br />

multiple sant variantele tuturor acestor minunT, legende<br />

§i basme, din care, una Para indoial de origine<br />

veche franceza o cunoa§tem din part ea antdia a acestit<br />

cArtI: ,Istoria Ghenovevi de Brabant.'<br />

1) Gesta rom. p. 747.<br />

I) P. 368-377.


VASILIE CEL NOU<br />

0 altA carte, care se aflA in manuscriptul d-lui<br />

Eminescu la un loc cu ,Amartolon Sotirie` §i ,Minunile<br />

Maicil DomnuluT,` este :<br />

Viafa fi minunile prea enviosului pdrintelui nostru<br />

Vasilie cel nou scrisd de Grigorie ucenicul /ul.<br />

Pe lAngit acel manuscript din 1692, scris in Moldova<br />

mai posedam iiii noi unul muntenesc din 1706,<br />

adicrt numai cu 13 and mai nou de cAt cela al d-lui<br />

Eminescu. Afar de aceea mai are d-nia sa o copie<br />

de la inceputul secolulul nostru si tot asa mai avem §i<br />

noi Inca o copie din 1805 scrisa impreunA cu ,Mantuitea<br />

pacato§ilor.` S'a tipArit pentru 1-ia data la Minnie<br />

181b.<br />

AceastA popularitate ce se dovedeste prin muttimea<br />

relativA a copielor, o datoreste eontinutului ce are aceasta<br />

viata( cad pe langa biografia si descrierea<br />

minunelor savArsite de Sf. Vasilie, mai confine si descrierea<br />

vietir sufletului dupA moartea omuluT, cum<br />

trebue sit treaca prin 21 vami pang. a ajutige la judecatorul<br />

suprem; si ca o urmare naturall vine apoi :<br />

vederea infricosatuluijudet. (In copia noastrA din 1805<br />

e adAogat : ce au vAut SfAntu Gligorie monahu allxAndrean).


440 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA.<br />

Atat Vamile cat si judetul formeaza trei sferturi din<br />

cartea intreaga si este deci lesne de inteles de unde<br />

interesul pronuntat tocmai pentru viata Sf. Vasilie cel<br />

nou. In genere este fapt constatat ca poporul citeste<br />

§i iubeste aceea ce '1 atata sau it inspaimanta intr'un<br />

mod covarsitor. Cu cat mai malt inca and e vorba a<br />

gasi o deslu§ire pentru vecinica cimilituta a vietil :<br />

moartea. Starea sufletului dupa esirea lui din trup interesa<br />

si intereseaza pe omenirea mai mull de cat<br />

on ce, si descrierea Iadului si al Ralului este obiectul<br />

de predilectiune al fantaziei populare. Nu o data am avut<br />

ocaziune a ne ocupa cu productele acestei fantazil<br />

care Inodand firul intr'un punct, if tot toarce mai departe<br />

si '1 impleteste in fel de fel de chipuri. ,Apocalipsul<br />

apost. Paul,` si , Calatoria Maicii Domnului` sant<br />

esemple pentru aceasta, si un alt esemplu este cartea<br />

de fats. Vamile de cari e vorba aci am intalnit deja<br />

chiar in Apocalipsul de mai sus, unde asemenea se<br />

spune, cel putin dupa recenziunea noastra manuscripts,<br />

ea sufletul este condus de catre ingeril si trecut pest e<br />

v dmile vdsduhului. Vamile acestea reprezinta pacatele<br />

omenesti si fie-care suflet este oprit acolo sa'sI dea<br />

seama de acele pacate, iar ingeril raspund la invinovatirile<br />

dracilor, ce pazesc vamile<br />

Cat priveste invierea mortilor si judecata cea de pre<br />

urma, ea isi are originea in Non! Testament, unde des<br />

se vorbeste de a doua venire a lui Hs. si de judecata<br />

infricosata, toate desvoltate apoi in proorocirile Sibiline.<br />

In cartea de fatA se vorbeste acuma foarte<br />

pe larg de modal cum va fi acea judecata, pe care o<br />

vede acuma Grigorie ucenicul Sf.-lui Vaslie, noaptea in


VASILIE CEL NOU 441<br />

vedenie Suit in cer de catre un Inger el vede mai intaiu<br />

cetatea cea mare cu 12 port!, dupa aceea vede<br />

scularea mortilor §i strangerea for in soborurl marl<br />

ce yin inaintea luT Hs. de-1 judeca. Mai intaiu sant<br />

Ovreii eel inaintea Jul Hs. apoi Izmailtenil, paganiT etc.<br />

yin apor soborurl de creVini sectatori, pe can toff IT<br />

mustra Hs. si'T osande§te la munca vecinica a iaduluT ;<br />

dupa pAcato§ii yin dreptil can lumineaza ca soarele §i<br />

dobandesc resplata ce'i Weapta plina de fericire negrata.<br />

Sf. Vasilie eel note a murit pe la 944 sail 952. Viata<br />

luT a fost scrisa de Grigorie ucenicul luT precum §i<br />

Ace la inceput, care Grigorie are i , vedenia judecatii. c<br />

Textul grecesc s'a publicat de Henschen la 1684<br />

dupil un manuscript Mazarinean, alaturea cu traduc-<br />

Vunea latina de Combefisius in Acta Sanctorum vol. III<br />

Martie 26 p. 668. 1) Ne a fost imposibil de a *Ala<br />

acest volum al Actelor. Traductiunea romans s'a facut<br />

precum se pare din grece§te.<br />

0 parte integranta din cartea. cu care ne am ocupat<br />

pans aci, este descrierea judeceifii de pe urma. cat<br />

de populara era tema aceasta, arata multimea manuscriptelor<br />

descoperite de not despre a doua venire a<br />

Jiff Hs. Impreuna cu judecata lumiT i povestea lui Antihrist,<br />

formand o carte specials, deosibita de partea<br />

relative, din viata Sf. Vasilie eel nou. Ce e drept, nu esista<br />

maT nicf o carte bisericeasca in care sit nu se po-<br />

1) Fabricius Biblioth. Graeca L. V c. 5 No 9 p. 351-352.


442 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

meneaseA de sfarsitul lumeT si de aceea niel nu ne mi.<br />

ram de esistenta uneT cart,1 speciale in literatura roman.<br />

; invederata Irma este Influents vedenieT luT Grigorie<br />

ucenicul asupra calla de fa0..<br />

Manuscriptul cel mat vechiu este acela de pe la<br />

1800 unde lipseste Insa partea din urma, care coprinde<br />

descrierea soborurilor, mat mult sau mat pu-<br />

tin analoaga<br />

cu ,Vedenia` Not putem constata acest<br />

fapt printr'aceea ca d. Eminescu posede un. manuscript<br />

complect scris la 1815, care In partea antb.ta,<br />

corespunde intocmat cu acel de mat sus pans unde<br />

it posedam not. A treea copie care se aseamana aasemenea<br />

cu manuscriptul nostru se afla in manuscriptul<br />

AcademieT de la 1799 In sbornicul scris de<br />

Giurescu. Infine mat posedam un al patrulea manuscript,<br />

de la 1804 cu totul deosebit de cele trei din'ainte<br />

care precum zice la sfarsit a fost : ,Scoask dupa<br />

cea greceasca,c scris de Velcea pitar. 1804 Fevruarie<br />

20.<br />

Manuscriptul cel complect al d -luT Eminescu poarta<br />

titlul urmator : ,Cuvant pentru viitoarea giudecata<br />

si pentru sfarsitul lumil. Din scriptura cea veche si<br />

cea noun. ; Tara mat ales din apocalipsisul sfantulut<br />

Joan BogoslovuluT, si a altor sfint1 parintt, dupA cuvantul<br />

Domnulul nostru Is. Hs. carele arata si pentru<br />

venirea luT Anthehrist.' Acest ,cuvant pentru viitoare<br />

gIudecatac se compune ca al zicem asa din doua<br />

partT : una de semnele ce vor premerge venire' luT<br />

Hs. si tot de o data Invieril mortilor. $i a doua : Venirea<br />

luT Hs. si judecarea inviatilor din mortr. Partea<br />

Antal se afla intocmaT in manuscriptul nostru


VASILIE CEL NMI 443<br />

de pe la 1800, mal cu aceleasT cuvinte; putin schimbeta<br />

este in eel al Academie!, In cele doul d'antAT se<br />

pomeneste de Antihrist in contra cAruia vor veni<br />

Enoh, Ilie si loan Bogoslov. Antihrist IT va t.ia cu<br />

sabia, dar et vor invia a treea zi, si atuncl se va apropia<br />

sfarsitul lumiT. D-zeu va certa lumea in 14<br />

zile, precum an zis sfintil parinti. UrmeazA acuma<br />

descrierea fantastica a intamplArilor groaznice din<br />

acele 14 zile, in urma carora cerul si pamantul va<br />

ramanea alb ca zApada si curet ca sticla pentru el<br />

va sa vie facatorTul sAA. DupA aceea vor buciuma ingeril<br />

Si se vor scula mortii din mormant, gi va incepe<br />

judecata cea deapoT cand se va da rIsplata dreptilor<br />

pedeapsa de veer pAcatosilor. Se intelege cA si<br />

aci se<br />

InsirA un<br />

numar insemnat de soboare de tot felul de<br />

oamenT, cart yin la judecata. InsusT Moisi apare, dar<br />

el vine sA. esplice Ovreilor el rat at inteles legea sa,<br />

daca n'ari priimit pe Hs. Foarte pe larg se tracteazA<br />

apoT sobormile nenumerate de sectatorT, cari totT, spre<br />

satisfacerea inimeT pravoslavniculuT, se due in munca<br />

cea de veci, rApitl de Satana si de draciT lul.<br />

Pe and aceste redactiunT, din cart am si dat estracte<br />

in ,Chrestomatia romans,` se multumese a ne<br />

da §irul evenimentelor, citand numaT din cand in cand<br />

un vers biblic, trateaza din contra redactiunea de la<br />

1804 aceasta materie cu totul alt-fel. Titlul este cam tot<br />

acelasT: ,Cuvant pentru sfarsitul lumiT, pentru Antihrist<br />

i pentru a duoa venire a d-luT nostru Isus Hrs.'<br />

Aci insA autorul culege toate pasagiele biblice relative<br />

la aceste intAmplari, atat din Vechiul cat si din Noul<br />

Testament si apoT le tAlcueste si le esplicA intocmal


44.4<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

precum stA in proorocirea Sibilei. Interesant mar cu<br />

seamil. este paralelismul ce se stabile§te intre Hristos<br />

§i Antihrist, care va fi la inceput in toate asemenea<br />

WI Hrs., dar toate ce va face, le va face cu nalucirl,<br />

ca sa amageasca pre oameni sg se inchine lul si<br />

pe toti acestia 'I va pecetlui. Dupg o vreme oare care<br />

se va sfarsi imparatia cea tirana a lui Antihrist si atunci<br />

va incepe judecata de apol. Aci nu se mat in§irg<br />

soboruri de pacatosI specialisati ci se zice numai: pgcatosil<br />

vor priimi mustrarea §i pedeapsa lor, si clrep01<br />

rgsplata lor.<br />

Tot a§a de numeroase precum sant soborurile` e<br />

§i literatura respective: in special ceea ce prive§te pe<br />

Antihrist. Evanghelia apocrifg. atribuitg lul Iosif lemnarul<br />

vorbeste mat pe larg despre aceasta in capitolul<br />

21. Studii speciale au fost publicate de care P. Malvenda<br />

si Daneau. Sreznevskij asemenea a scris pe<br />

larg despre Antihrist 2).<br />

Semnele ce aratit sfarsitul lumil au fost adunate<br />

deja de Sf. Hieronim. Bercea (t la 1286) care a scrissi<br />

minunile Maicil Domnulul, scrie asemenea : , de los signos<br />

que apareceran ante del judicio.' tot asa siyestitul Thomas din Aquino, Alte paralele literare a cules<br />

Grimm in mitologia sa unde vorbe§te de semnele<br />

mitologiei germane pentru sfarsittd lume19.<br />

16.-.SeeStere-+-<br />

9<br />

Migne: Diction. iconographique colum. 921-922.<br />

2) Skazanila ob Antihriste. St. Petersburg 1874.<br />

5) Deutsche Mytologie ed. 4 p. 681 No. 2.


DESCOPERIREA SF-TEI LITURGHII<br />

Pe langa toate acele legende can se ocupa cu personage<br />

importante sail cu evenimente de capatenie ale<br />

istoriei bisericesti mat esista una, care, judecand dupl<br />

mulcimea manuscriptelor, s'a bucurat de o mare popularite<br />

la not si adicit :<br />

,Descoperiree sfintet si dumnezlestii leturghii, ci<br />

s'ar'i discoperit limbilor din dumnezeeasca stralucire<br />

precum scrie Varonim.'<br />

Acest Varonim, care Intr'un alt manuscript s'a schimbat<br />

chiar in Parochie este vestitul Baronius, care a<br />

scris analele bisericei, in ordine cronologicA. Dace, este<br />

sä credem aserOunet lug Sulzer, atunci a esistat deja<br />

inainte de 1782 traducerea roma.na acestor anale, pe<br />

care el o numarl intre manuscriptele romane ce-i erau<br />

cunoscute ; ca traducator figureaz5. Popa Stephan din<br />

Brasov, care traducere a mai. fost IndreptatA de catra<br />

Dem. Evstatievicil). Dad, acest manuscript nu este<br />

1) Sulzer. Gesch. d. transalp. Daciens. Vol, III Wien 1782<br />

p. 39 No. 3.


446 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARL ROMANA<br />

Ins5.§T ,Descoperirea liturghieT` singurti consideratit de<br />

Sulzer ca InsiI§T analele intregT, atuncT poate din acel<br />

ms. s'a copiat ,Descoperirea` ca partea cea mat interesanta.<br />

Alt izvor direct pentru ,Descoperirea liturghieTc<br />

poate sa fi fost cartea in care se afla §i dansa intercalatit<br />

i care precum zice in introducerea, a fost talmacita<br />

din limba sa.rbeasa§i indreptatit dupre cea greceasca.<br />

Ast-fel a devenit aceasta legendit a§a de raspandita in<br />

literature romans. Not In One posedam trey manuscripte,<br />

unul in sbornicul de pe la 1750 1) altul in eel<br />

de pe la 1806 2) §i al treilea In sbornicul de la 1813 8)<br />

un al patrulea manuscript de pe la sfar§itul secolulul<br />

trecut posechl d. Eminescu care ms. e defect la sfar§it;<br />

ci apoT se mat gAsWe Inca intr'un sbornic de pe la 1750<br />

In posesiunea d -luI Gr. G. Tocilescu. Mars de acele 5<br />

manuscripte, se af16.1egenda aceasta §i tiptiritti In cartea<br />

intitulata : Invatatura pentru preoti §i diaconT.<br />

In introducerea la editiunea din 1835 se zice, ca, s'aq<br />

§i tiparit !nth% In Viena §i a doua oar5. in Sibia. Data<br />

tiparului din Viena n'am putut afla ; in Sibiu sa ti-<br />

'Alit la 1789 §i ed. 3-a 1835 Buz6.1 In aceasta din<br />

urma, pe care singur am putut cdptita, ocupa legenda<br />

pag. 96 102 §i are titlul urm5.tor<br />

,Descoperire pentru sfinta §i Dumnezeeasca lyturghie<br />

care din vointa luT D-nezet s'au aratat phganilor<br />

la anil de la Hs. 1009, precum scrie Baronie.`<br />

Toate textele nu se deosibesc Intru nimic intre dansele,<br />

se Intelege ca nu e vorba de deosibirile fonetice<br />

1) F. 5b. 19 a.<br />

2) P. 35-64.<br />

2) F. 113a-126a.<br />

:


PESCOPERIREL SF-TEI LITURGHTI 447<br />

i gramaticale, ci numaT de coprinsul, care este cel<br />

urmator :<br />

,Imparatind Amurat imparatul la Vavilon, 'far Amfilog<br />

la Aravia, se priceau Ovrei tot de auna cu Cresting<br />

pentru invierea si inaltarea lul Hs. la cerurT. Ba<br />

necredinciosil aceT au luat darurl si au mers la Vavi-<br />

Ion si le au dat lul Amurat parand pe CrestinT, el sant<br />

razvratitorT si vor sa se scoale asupra lul cu razboTu.<br />

DecT trimese pe Amfilog la [erusalim sa strice biserica<br />

si sa pare', pe totT Cresting. In acea vreme era in Ierusalim<br />

patriarh St. Metodie, carele auzind ca vine<br />

Amfilog a fugit la Antiohia, lasand pre un preot anume<br />

Ioanichie ca sa slujeasca in toate zilele la biserica<br />

St.-lul Mormant. Cand ,a ajuns Amfilog la Ierusalim<br />

si a trimes °stile luT sa darame biserica, a acoperit-o<br />

D-zeu cu un nor, asa incat paganiT nu putea sa o<br />

vaza. Iar cand trimese Amfilog pre unu din ministril<br />

sei sa vaza pentru aceasta, a nemerit in biserica unde<br />

a aflat pe preotul en un ajutor al sau, gatindu-se a<br />

sluji sf-ta leturghie. Ministrul voind sa '1 opreasca II<br />

s'au intepenit mainile sale. Atuncea cazu la picioarele<br />

preotului cerandu-T ertacTune $i redobandi miscarea<br />

mainelor. Cum auzi imparatul de acestea se mania<br />

foarte rau si porni singur inpotriva bisericil, jurandu-se<br />

ell, va face dinteansaun grajd. Deci porunci el de bagara<br />

multime de caTsi de (Amite in biserica.. AtuncT se rug<br />

preotul lui D-zeu si indata cazura toate vitele, ca<br />

nand ar fi fost lovite de trasnet. Aceasta, minune va.-<br />

.zand imparatul se aseza sa vaza cum savarsesc cresting<br />

jertfa for ; si D-zeu lumina. ochiT ceT trupesti a/<br />

imparatuluT, care incepu sa asculte liturghia cu lu-


448 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMXNX<br />

are aminte. De or! ce cuvant al liturghiei ce e§ea acuma<br />

din gura preotulul, vedea Imparatul implinirea lui adevarata,<br />

nu ca Inchipuire numai prin grain; a§a d.e :<br />

cand se ruga preotul : ,pentru cei ce umbla pre mare<br />

§i calatorescc intru acel ceas arata D-zeu imparatulu!,<br />

marea invaluita cu value grele, §i corabiile gata a se<br />

primejdui, gi indata cu cuvantul preotului s'a alinat<br />

marea, Tar corabieril multamea lu! D-zeu. Sau cand a<br />

zis preotul : ,Duhul sfant A, vie peste tine` atuncea<br />

a vazut imparatul §i toti ai lu!, pe duhul sfant in chip<br />

de porumb pogorandu-se din cer ti<br />

odihnind preste<br />

sfintele daruri, §i toata biserica s'a umplut de bunn<br />

mireazma a darulul prea sfantului duh, Tar sfantul<br />

oltariu s'a luminat mai mult de cat razele soareluI4<br />

Vazand aceasta minune se boteza imparatul Amfilog<br />

cu to ti boeril lui, de dire patriarhul pe care '1 adusese<br />

de la Antiohia. Dupa. aceea se intoarse Amfilog la<br />

imparatul Amurat §i-1 spuse toate minunele ce le-a<br />

vazut in Ierusalim §i ca, a primit botezul. Atunci se<br />

mania foarte ran imparatul Amurat §i porunci lu! Amfilog<br />

sa se inchine idolilor. Amfilog insa nu se supuse poruncii<br />

lu! §i ramase in credinta cea noun, ce o primise.<br />

Amurat puse deci sa i se tae capul lu! Amfilog, care<br />

primi ast-fel cununa muceniceasca.(<br />

Ca adaus 111 aceasta legend& mai confine manuscriptul<br />

nostru din 1813 Inca:<br />

, Al doilea videnie al sfantului Vasilie $i al sfantulut<br />

Efrem. Sfanta Leturghie.' Aci vede Sf. Efrem,priimirea<br />

cuvintelor liturghiel, de catre Hrs. in acela4<br />

1) Pag. 126-b 130-b


DESCOPERIRFA SF-TEI LITURGHII 449<br />

mod precum vede imparatul Amfilog in biserica din<br />

Ierusalim implinirea lor. Deci cand zice preotul: sa<br />

slam bine, sä stam cu frica, insemnand crucea deasupra<br />

antimisului, atunci ingeril cu bice de foc gonesc<br />

pe tot,i diavolii; Tara cand zice preotul: ale tale char'<br />

ale tale; atuncea ingerii dau bunatati oamenilor, car<br />

cu frica stau in biserica.<br />

Deosebita cinstire a liturghiei, este vaditul scop atat<br />

al ,legendei( cat si al ,vedeniel`. Fiind ackiunea prin,<br />

cipala a bisericei, ai una din tainele fundamentale<br />

ale crestinismulur, se esplica lesne nascocirea legendei<br />

cu acel scop.<br />

Chiar biserica insasr, in intregimea er, socotindu-se<br />

fie-care bucata in parte, a fost spiritulasita in : , Intreba -<br />

rile filosofqte de la Adam i de la Hs. Fi raspunsurile.(<br />

precum se numeste manuscriptul Bibliotecei Centrale<br />

din Bucuresti din 1809 Dar aceasta este numai o parte<br />

mica dinteacest manuscript important citat de nor in<br />

mai multe randuri. In aceste Intrebari $i raspunsuri,<br />

din cari si nor mai posedam doua manuscripte, unu<br />

din 1750 altu din 1800, amandoua insit defecte, vedem<br />

nor unul din mijlocitorir eel mai puternicr intre literatura<br />

scrisa 9i literatura nescrisa.<br />

Prototipul acestor Intrebarr gi<br />

raspunsurr este slavic.<br />

Texte slavice, mai mult sau mai puOn corespunzatoare<br />

cu textele noastre romane, s'au publicat de Tihonravov<br />

si Novacovici, alte nepublicate se aflu des in asa<br />

numitele ,sbornice sau ,Codices miscellanei.` 1) Dar<br />

fiind-ca an fost mar potrivitT a priimi elemente din<br />

I) Jagier, Archly far elev. Philologie I p. 89.<br />

Gaiter, RC pop. root.<br />

$9


450<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMXNX<br />

gura poporuluT precum si de a le comunica poporuluT<br />

de cat ori-ce alta carte, de aceea diferenta intre texte<br />

este foarte mare. Aceasta diferenta nu se intinde insa<br />

asupra Intrebarilor si raspunsurilor, cari sa corespund<br />

mai mult sau mai putin in toate textele romane, diferenta<br />

esista numal in ceea ce priveste sums intrebarilor,<br />

in care un manuscript e mai bogat altul mai sarac.<br />

Cel mai complect din aceste trel manuscripte,<br />

cad atatea abia am descoperit pana acuma, este manuscriptul<br />

bibliotecel. In manuscriptul Academie' pe<br />

care l'am numit Paha' se afla asemenea un ast-fel<br />

de catechism compus din Intrebari raspunsuri, dar<br />

n'am scos nicl o notita, si de aceea nu ne putem pronunta<br />

cu esactitate asupra coprinsulul. Este insa lesne<br />

de presupus, ca si acele Intrebari vor fi de un caracter<br />

potrivit cu restul manuscriptului, adica identic sau a-.<br />

proape identic cu textele slavice pomenite mar sus,<br />

precum se si potrivesc cu textele slavice, povestile si<br />

legendele din acelasi manuscript.<br />

Un alt manuscript in forma de Intrebari si raspunsuri,<br />

dar care nu coprinde legende si prescurtari de apocrife,<br />

afard numal de una sad doud pomenite mai<br />

sus, se afla in sbornicul Giurescu, din 1799 possesiunea<br />

Academiel. In genere e constatat cd forma aceasta era<br />

cea de predilectiune a evuluimediu, find foarte usoare<br />

pentru invatat. De aceea avem intrebari si raspunsurf<br />

asupra dogmelor, de catre Sf. Athanasiu, care<br />

face parte din Pravila luT Mateiu Basarab tiparita la<br />

1652. Atte' ,Intrebari pi<br />

respunsuri4 formeazd catehisme<br />

romane, incepand cu cate hismul popel Grigorie<br />

0i


DESCOPERIREA SF-TEI LITURGHII 451<br />

din Mahaciu din 1607 1) pant la cele mai moderne.<br />

NoT trecem peste toate aceste, pentru a ne ocupa mat<br />

de aproape cu ,Intrebarile filosofe§t1.` Textul din<br />

sbornicul c. 1750 se intituleaza : ,Intrebari §i raspunsuri<br />

ale blagocestivulul imparat Chiru Leonu cu daseillul<br />

situ din Theologhie sfintilor blagocistivl.' Iar titlul<br />

textulul din 1800, este o prescurtare acestul in<br />

urma, atribuindu-se 1ntrebarile asemenea ImparatuluT<br />

Leon.<br />

Cat privOe coprinsul, noT am citat deja adesea orT<br />

dinteansul, la ghicitori, §i maX cu seam, cu ocaziunea<br />

legendelor biblice, dar totuql maT ramane o<br />

suma Insemnata de intrebarT interesante, neatinse<br />

panel acuma, precum sant acele privitoare la oficiul<br />

bisericesc.<br />

Pagina 9 din manuscriptul de la 1809, care este<br />

eel maT complect, are un titlu deosebit : Pentru biserica.<br />

Aci se aft acea talmacire §i simbolisare de care<br />

am pomenit maT sus, din care ne vor ajunge uncle<br />

eseraple :<br />

I. Ce este popa ?<br />

R. In locu ArhangheluluT.<br />

I. Ce este calugherd ?<br />

R. In locu Heruvimilord.<br />

I. Ce este diacon ?<br />

R. In locu Sfintilor4.<br />

I. Ce este gramaticu ?<br />

R. In locu ingeriloru(?) luT, celd ce au §ezut pe<br />

pieatra gropil luT Hs.<br />

-<br />

Gaster, Chrestomatie rominl I. p. 39 43


452<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA<br />

I. Dar lumanarile ce inchipuescli. ?<br />

R. Voinici earl' au strajuit groapa lul Hs.<br />

I. Ce este policandru ?<br />

R. Este ceriti.<br />

I. Ce este porumbu cel d'asupra policandruluT ?<br />

R. Duhn Sfantli.<br />

I. Ce este tratapodulu ?<br />

R. Sfanta icoana Hs.<br />

I. Ce este sfesnicu cel micli<br />

aintea lul Hs. ?<br />

I. Ce este sfesnicu celu mare<br />

cistii ?<br />

R. Insusi Precista.<br />

I. Daril sfesniculu cel<br />

popii ?<br />

mica,<br />

celu mare (?) ce sta. In-<br />

R. In loculil postelniculuT Pilatu. etc.<br />

Alte intrebari mai sant :<br />

I. Ce este lingurita ?<br />

R. losifli ari Mathei.<br />

I. Daru pentru ce pune preotu lingurit,a departe de<br />

alte daruri ?<br />

R. CandU au rastignitd pe Hs., Iosif nu au fost acolo<br />

; si data (a) auzit cum5 ca au rastignit pre Hs.<br />

elu grabi de veni gi ceru trupulu lui Is. dela Pilatu gi<br />

l'au luatu si Pali ingropatu.<br />

I. Ce este cadilnita, focu, tamae ?<br />

ce<br />

sta innaintea Pre-<br />

celu merge innaintea<br />

1) Am conservat intocmaT ortografia acestuT nume dupA manuscript,<br />

ca un specimen de etimologie populara. Scriitorul a descompus<br />

: Arimathia in ani qi<br />

Mathei care IT era cnnoscut ca Evanghelist.


DESCOPERIREA SF-TEI I.ITIIRGHII 453<br />

R. Cadilnita, este precista ; focu, este ochi sfinVi<br />

sale ; arae, lacrAmile sale.<br />

I. Ce inchipueste colivA ?<br />

R. Adam.<br />

I Dar pentru ce sa apucl oamenil cu mAinile de<br />

coliva ?<br />

R. Cana. at prAdat Hrs. Tadu, pAcAtosil sa apuscua<br />

cu- malnile de Adamt.<br />

I. Ce este scrist titla deasupra crucii?<br />

R. Inti.<br />

I. In ce limbs at scrist Pilat acestea cuvinte ?<br />

R. In treT limbi : jidoveste, elineste, latineste ?<br />

I. Dart pentru ce sAntt scrise in trel limbi ?<br />

R. CA Hs. in treT limbi at grAitt pre cruce,jidoveste:<br />

ile, ile; latineste : lima; elineste : savahtani.<br />

I. Cuing zict acestea trel cuvinte rumAneaste ?<br />

R. D-zeult miet, D -zeult miet cad m'a llsatt !<br />

Dart sarbeste : boji, boji moe, vascuTu, astavlenie!<br />

I. Doamna lui Pilau fost-at acolo ctndt au ritstignitt<br />

pre Hs ?<br />

R. Au fost.<br />

I. Dart dacit at fostt acolo ce all patitt?<br />

R. Cand au vrut sa mearga la cruci, Pilatu au zis<br />

Doamnel sale sa nu meargit acolo. Ea n'ad ascultatu<br />

si slat dust pe ascunst, ca de ar vedea pe Hs. tine<br />

este; cA gandiea sit nu cum-va fl rudenie de a Till<br />

Hs ; si data inpunsera pre Hs. in coasts, atuncea<br />

stropise sAngile si pre rochiea domniel luT Pilat ; si<br />

merse acasit ca sa o spele, si n'at putut spAla si at<br />

alergatt trite() vie de at ingropat rochiea si sit mira<br />

de aciasta mult foarte.


454 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROMANA<br />

Legenda aceasta, cum el sangele nu s'a putut spala<br />

este una din cele mai rAspandite, si de aceea ne oprim<br />

un moment aci, pentru a o urmari prin literatura<br />

universals.<br />

Pans a ajunge ast-fel, a avut legenda mai intaid<br />

forma, cum cs sangele clocotia §i nu putea cu nici un chip<br />

di se astampere ; sdngele striga rasbunare, cum este<br />

espresiunea BiblieT, la omorul luT Avel, cand D-zest<br />

InsusT zice : sangele fratelui tag strigii cettrd mine, din<br />

pdmdnt. Intre legendele templuluT din Ierusalim este si<br />

legende despre sdngele clocotitor al prooroculul Zaharia<br />

de care am vorbit mai pe larg in studiul nostru asupra<br />

legendel luT Ieremia, pomenit mai sus.') La Pilat,<br />

s'a schimbat deja legenda in sangele ce nu se spala.<br />

Atribuit mai int Mil singeluilui Hs. se atribue dupa aceea<br />

si martirilor crestini, al caror sange ramane ca semn<br />

vecinic al muceniciei lor. ApoT St. Clemens slujind liturghia.<br />

In aceeasi vreme in Roma si in Pisa, lass aci<br />

In urma luT, treT picaturi de sange pe o piatra de marmora,<br />

care nu se poate Fterge pa' na' azi. Tot asa se<br />

afla un basin de marmora in palatul Alhambra, In fundul<br />

crtruia stint pete nesterse din sangele Abenceragilor,<br />

a caror capete taiate au fost aruncate aci.<br />

De asemenea nu se poate sterge urma sangelui<br />

luT Faust in manastirea Maulbronn. 1) De aci a intrat<br />

in basme, in ciclul despre , barbe bleue( 1) si se gaseste<br />

1) Pag 346 No. 4.,<br />

1) Literatura v. I.W. Wolf,Niederlaendische Sagen Leipzig 1843<br />

p. 691 No. 266.<br />

1) Grimm No. 46 v. III pag. 74.


DESCOPERIREA SF-TEI LITURGHII 455<br />

inGesta Romanorum, unde se spune ca o femed, omorandu-si<br />

copilul, i cAzurd cate-va pieltnri de sange pe<br />

mama ei cu toate stdruintele ei. nu se puturd sterge1).<br />

Revenind la literatura roman& g &sim aceeasi credinta<br />

in povestea : Hatmanul gi<br />

Fantoma publicata de Codrescu,<br />

care zice ed a auzit-o in copildria sa de la<br />

,mosu Stefan din satulOrinceic. Facandu-se un omor<br />

,au remas pe pardosealci pete de &Inge, pe care n'au<br />

putut nici o data sa le ftearga, fi pe rare nice o fiinfd<br />

omeneasca nu le va curcifi 2)(<br />

De altd parte std aceastd legendd in legAturd cu una<br />

din ,ordaliele evului mediu, unde se aducea acel<br />

bAnuit ca ucigas, langd ucisul si se data, dac& ranele<br />

acestuia se deschideau si sangele incepea s& curgA s),<br />

De un interes deosebit sant urmatoarele intrebdrI<br />

carI au dat nastere, in textele slavice la ,caracteristica<br />

zoomorfied a popoarelor( despre care vorbeste d-nu<br />

Hdsdeu.4)<br />

,I. Din tine s'au inceput cre§tinii?<br />

R. Din Sim au exit sase legi i cu limba lor, care se<br />

va ardta: 1. Crestinii; 2. Sirienii ; 3. Ivirii; 4. Grecil;<br />

5. tiolgarii; 6 Rusil.<br />

I. Dar cel ce tin giumatate de lege?<br />

R. Acestia sant din Iafuftu (!); zece limbi, care in<br />

ginmdtate de lege a noastra: 1. Frencii ; 2 Amanil;<br />

3. Verghiel; 4. Armenii; 5. Lesii i 6. Nem01; 7. Ar-<br />

1) Ed. Osterley cap. 13.<br />

1) Th. Codrescu, PlaTequI, IasT 1870 pag 124.<br />

4) Rochholz Deutscher Glaube and Branch I Berlin 1867 p.<br />

57-58.<br />

4) Cuvente den Utrani II pag. 185.


456 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

vatit ; 8. Arbanasit; 9. Socolgit ; 10 Meg. Acestt stint<br />

jumatate de lee.' Se vede invederat ca aceste numirt<br />

de popoare, 'sant coruptiunt din numirile acele continute<br />

in textul slavic. Dar qi Insast textele slavice, nu<br />

stint toate corecte, i asa se -poate chiar, ca prototipul<br />

de unde s'a luat aceasta lists, confine singur deja<br />

numirl eorupte.<br />

Pe tang aceasta Insirare, se mat aflu in textele slavice<br />

si epitete caracteristice atribuite popoarelor ; caracteristica<br />

este zoomorfica, adica se identifica fie-care<br />

popor cu cate un animal, cu al carut caracter se potriveste<br />

mat mull ; asa d. e. se zice:1) Francul e lea ;<br />

Alamanul, 2) e vultur ; Saracinul, vier ; Turcul, zmeu;<br />

Armeanul, guster etc.<br />

In local acestor caracterisart, cart lipsesc in textele<br />

romane; ce le avem pang, acuma, comunicam aci o<br />

alts, caracteristica, cam de pe la 1700-1725, pe care<br />

am gasit-o pe scoarta until manuscript, scris la 1705 3)<br />

si care spune (ca D-zeu a dat):<br />

,Negustoria Turcilor,<br />

,Betia ti porcia Rusilor,<br />

ti prostia Sarbilor,<br />

,Dascalia ti<br />

mincluna <strong>RA</strong>mlenilor,<br />

,Searnaviea Nemtilor,<br />

,Rhea si galvia Sasilor,<br />

,Norocirea Grecilor la bent,<br />

,Mandria Lesilor,<br />

1) Tihonravov loc. cit. II p. 440.<br />

1) De unde s'a Malt In textul nostru: Amanil."<br />

1) Talcul aoocalipsului Sf. Ioan Bogoslov in posesiunea d-lul<br />

Gr. G. Tocilescu.


DESCOPERIREA SF-TEI LITURGRII 457<br />

,Frumusetea Cerchezilor,<br />

,Pohvala Moldovenilor,<br />

,Zavistiea Rum anilor,<br />

,Eresul Armenilor,<br />

,Bog4ia Ovreilor,<br />

,SarAcia §i goliciunea Tiganilot<br />

Aceasta caracteristicl este cu totul deosebita de cea<br />

zoomorfla, §i este inteadevAr autohtond rornand, na.scuta<br />

din propria observOune a poporulul, de aceea<br />

nici nu se vorbeVe de alte popoare, de cat numal de acelea<br />

cu cart au fost Romanil in contact direct.<br />

ruche Am citatele din Iritreb.rT raspunSurt, cu unele<br />

cam ctudate. A§a :<br />

I. Ce proroc au fost cu aripT §i cu coada?<br />

R. AdamA<br />

.<br />

I. Dar acuma pentru-de nu are aripi ci coadA ?<br />

R. Cand l'au facutA pre AdamA din tutu au §ezutA<br />

30 de ant uscat MIA de sufletA. Atuncla merse Satana<br />

de T -au ruptA coada §i aripile.<br />

I. Din ce s'au flcutil §arpile?<br />

R. Din coada hit AdamA.<br />

I. Din ce s'au facutt old?<br />

R. Din aripile lul Adamt.<br />

I. Ce zice coco§ul, tend cant& Intaiti?<br />

R. zice : Marire datAtorului nostru, celui ce d& luminA<br />

; a doua zice : trimite lumina sflntiet tale pre<br />

lume. A treea zice: purcede lumina celuea ce este da-<br />

tAtorul de luminA; §i Tara zice : Hrs. au inviat §i toate<br />

le-at savarsit<br />

CunoscutA este marea consider4une de care se bucura<br />

coco§ul la toate popoarele, represintand tipul eel


458 L1TE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

mai perfect de veghietor. La Evreisi Arabi esista chiar<br />

un cocof ceresc, care incepe cu cantecul. laudand pe<br />

Dumnezeu, ei cocosii pama.nteni, it and si'l urmeaza ; o<br />

credinta ce se aflA chiar in Ucrania in Rusia. In Cabbala<br />

se spune, el la miezul noptii cand intra D-zeu in<br />

raiu, sare o scantee ti loveste pe cocosT sub aripi, atunci<br />

canta cocosul, intinzandu-$i aripile si chemA.mi<br />

ast-fel pe oameni la rugaciune Cocosul de asemenea<br />

si la Greci era considerat ca vestitorul lumineT ti sfintit<br />

luT Apollo. Glycas pomenind toate esplicarile ce s'au<br />

dat, pentru facultatea aceasta a cocosului de a canta<br />

in miezul noptii si de a vesti crapatul de zi, spune el<br />

pronia d-zeeasca a orandutt lucrurile ast-feI ¢i cl cocosul<br />

ne scoala la munca rug6.2).<br />

Aceste credinte orientale, se vede, au dat nastere<br />

la legenda, cam alt-fel formulate in ,IntrebArile` de<br />

mai sus, unde cocosul canta asemenea lauda lui Dumnezeu.<br />

9<br />

Annal. ed. Bonn pag. 90.<br />

13) Mai pe larg despre cocosul. v. Greenbaum in Zeitsehrift der<br />

Dentschmorgenl. Gesellschft p. 208 urm.


CANTECE<br />

Para lel cu aceste car0 populare prozaice si pe baza<br />

for s'au desvoltat productiuth populare rimate. Cantece<br />

religioase eras obicinuite km& din timpurI antecrestine,<br />

si crestinismul cu Incetu cu incetu a reusit a<br />

le depa.rta cu totul si a le inlocui prin alte, can poate<br />

n'au pastrat din cele vech1, de cat unele urme slabe,<br />

lipsite de orl-ce caracter religios, precum sant : refrene,<br />

intorsaturI, figurl si altele si pe langa aceasta forma<br />

ritmica Inradacinata In popor. Numal printeaceasta<br />

forma s'au asimilat cu totul .i au capatat caracterul<br />

popular si naiional tot de o data.<br />

Vremea de capetenie de sitrbatorT a fost la toate<br />

popoarele epoca solstitiului de earns, tend Incepe a<br />

creste ziva si Incepe un an nou. In locul sarbatorilor<br />

pagane, ce se praznuTau pe atuncea, se Infiinia Craf-


460 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARK ROMANA<br />

ciunul si obiceturile cele vechi furs crestinite. In locul<br />

na§terei soarelui, se sarbatore§te na§terea lut Christ,<br />

§i se atribue zilelor de la Craciun pana la Boboteaza<br />

o deosebita sfintenie.<br />

Multiple sant cercetarile ce s'au facut de catre diferitil<br />

invatati, de a pAtrunde pant{ la acel fond pagan ce<br />

se ascunde sub invelitoarea cre§tina ; gi<br />

cate o data s'a<br />

Si pacatuit prin esces de zel, considerand o sums de<br />

tradiOuni ce se afla in cantecile obicinuite pe acea<br />

vreme, cum ca. ar fi de origine mitica, pe cand o cercetare<br />

mat critica dovede§te originea for literaret.<br />

not in literatura romana posedam o mina de cantece<br />

pentru ziva de Craciun §i numat de acestea<br />

ne putem ocupa aci , numite &intone de stea<br />

cari se cants de care tineril, ce due o stea cu el,<br />

in aducerea aminte a stelei, ce a aparut pe cer la<br />

na§terealui Christos. Acest obicetu se afla la mat toate<br />

popoarele cre§tine. Coprinsul ,canteeelor de stea' nici<br />

el nu poate fi alt-fel de cat de origine literard, de oarece<br />

se ocupa cu tema ,nmterea Mantuitorului,c §i prin<br />

urmare e luat in intregul lui din Biblia §i din apocri-<br />

_fele biblice.<br />

Nu este scopul nostru de a urmari aci ,Cantecele<br />

de stet{' la toate popoarele. Not le gasim atat la popoarele<br />

germane, cat §i la cele romanice ; la Slav! §i<br />

Greet, in Orient §i in Occident se cants la CrAciun na.g-<br />

terealui Christos intr'un mod aproape analog. Weinhold<br />

') a tratat pe larg istoricul cantecilor de stea, §i<br />

1) K. Weinhold, Weihnachta-Spie1e and Lieder ed. 2-a Wien<br />

1875 pag. 376-399.


CANTECE DE STEA. 461<br />

mai cu seama desvoltarea for in Germania, In urma<br />

Reformatiunei.<br />

Observandu-le mai de aproa pe, putem insa constata,<br />

casumacantecelor de stea romane se apropie mai mult<br />

de cele slavice, de cat de cele germane, ce 'si au luat<br />

nastere de la Hymne si cantece bisericesti latine ; caci<br />

deja din secolul 13 sau 14 au fost traduse in limba<br />

germana, cantece si hymne ce s'au compus deja in<br />

secolul al 4-lea.<br />

Tot asa de origine bisericeasca sant si cantecele de<br />

stea romane, facute de sigur de dascali bisericesti si<br />

de died, influentati mai mult sau mai putin de cantecele<br />

analoage slavoane.<br />

Cel d'antaiu care a cules aceste cantece si le a publicat<br />

a fost Anton Pann. Dar meritul but, nu este de<br />

cat foarte mic ; 6l nu le a compus, cum se crede de<br />

toata lumea, ci n'a facut alt ceva, de cat a tipari cantece<br />

de stea mult mai vechi, schimbandu-le putin si<br />

cand ritmul o cerea.<br />

Not inteadevar posedammai multe manuscripte anterioare<br />

lui Anton Pann, cari coprind mai toate cantecele<br />

de stea ale acestui din urma.<br />

Colectia noastra cea mai vechia, se Oa in sborni.<br />

cul nostru din 17841) intitulata : canteirile stelii 0 a<br />

catavasilii` §i coprinde 7 cantari. Cantarea antaia:<br />

Trei crai de la reisttrit corespunde cantarii a 3-a la<br />

Anton Pann. No. 2 este ctintecul pusta,<br />

pe care l'am<br />

comunicat mai sus 2) arAtand ca romainul Varlaam<br />

1) Pag. 140-b 144-b.<br />

3) Pag. 47-53.


462 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR' ROMAN"<br />

qi Ioasaf este originea acestul cantec. No. 3 este ap<br />

numita ,proorocie` la Anton Pann, fncepand Cu vorbele<br />

: ,A§a ni grae§te Domnul". Este echoul sonor al<br />

mortil care '§1 amestica glasul Sn urarile de fericire §i<br />

veselie, ce rasuna la sarbatoarea Craciunului. No. 4<br />

este adevarat cantec de stea : ,Ste despre reisdrit au<br />

stralucit`; cu acest cantec se incepe colectiunea lui<br />

Anton Pann. No. 5 este Psalmul 46, versificat de Dosofteit,<br />

, Limbele sd salte` , la Anton Pann e cantarea<br />

12-a. No. 6 este cantarea ,Kana Galileat adica aceea<br />

ce are de refren aceste cuvinte, cantarea 8-a la Anton<br />

Pann. Si in sfar§it No. 7, incepe : ,Slavd sd<br />

aibd neincetatd` care sta insa rtumai intro legatura<br />

departata cu cantarea a 6-a a luT Anton Pann. Aci avem<br />

toate elementele esentiale ale cantecelor de stea<br />

romane De aceea ne oprim un moment, cu scopul<br />

de a caracteriza aceste elemente constitutive.<br />

Trei sant elementele principale din cari se compun<br />

cantecele de stea; mai intdiu cantece despre persoane<br />

vi evenimente biblice, precuni ,Steaua despre rasarit<br />

au stralucit' sau ,Trei crai de la rasitrit', 'Kam<br />

Galilee.<br />

§i ,versul lui Adam'. Pd doilea element sant<br />

psahni versificap, precum este ad psalmul 46. Prototipul<br />

acestor psalmi versificati este Psaltirea Mitropolitulul<br />

Dosofteiu tiparita la Uniev 1673. Dar cantecele<br />

de stea ne arata §i o desvoltare care trece peste forma<br />

acestor psalmi versificati ; deveniti ,cantece s'au<br />

modificat pe nesirntite. Aci ne mai permitem ipoteza,<br />

ca pe langa aceasta redactiune a luT Dosofteiu a influentat<br />

asupra forme! psalmilor din cantecele de stea,<br />

Psaltirea In versuri a lui Corbea, al carei manus-


CANTECE PE STEA, 463<br />

cript de la 1725 se MIA in posesiunea d-lul T. Cipariu,<br />

§i se pare ca este Insu§I manuscriptul original. 1) Se<br />

vede ca acest manuscript, sau o copie acestel Psaltire.<br />

a avut'o §i Sulzer in Secolul trecut, care comunica §i<br />

primele doua versurl ale psalmulul antaiu, pe cat qtim<br />

singurul specimen tiparit din aceasta Psaltire. 2) Rit-<br />

muI este cu total popular §i se aseamana cu acel al<br />

cantecelor de stea.<br />

Partea a treea acestora se compune apoT din cantece<br />

eshatologice, adica cantece, despre moarte, sad, rah; a<br />

doua judecatlt etc. No. 3, Proorocia sus citata, prin coprinsul<br />

el, este reprezentantul acestel clase de cantece,<br />

§i No. 7, cu care se inchee aci cantecele de stea este<br />

slavirea veseliel vecTnice, §i descrierea horel cere§t.I.<br />

Din punctul de vedere psihologic ne putem esplica<br />

cum au putut sa ajunga ast-fel de cantece eshatologice,<br />

cantece de stea. Este o asociatiune de idei, care<br />

pleat . de la pacatul lul Adam §i de consecintele ce<br />

a avut pentru neamul omenesc, adica de a-I da In<br />

!liana Satanei §i de a mo§teni Tadul. Mantuitorul<br />

a carul na§tere se praznue§te, a *Mat tocmaI printr'aceea<br />

numele de Mantuitor, ca a mantuit omenirea<br />

de pacatul stramo§esc. Aceasta este nota principals,<br />

care se repeta in toate cantecele de sea. Pe de o parte<br />

s'a desvoltat de aci, jalea pentru destinul omenesc<br />

adus de Adam in lume, cum ca trebue sa moara tot<br />

omul, §i de alts parte manglerea cre§tinuluI, el a sea-<br />

l) Gesch. d. transalp. Daciens III Viena 1782 p. 14-15. Observiim<br />

in treacat, ca Sulzer numeste pe Corbea, Nicolau, pe and<br />

la Ciparin are de pronnme : 7eodor (!)<br />

x) T. Ciparin, Principia de limbs Blasie 1866 pag. 120 No. Zz.


464 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROmANX<br />

pat de la osanda Tadului, §i ajunge la bucuria raTuluT<br />

redobandit, care se descrie cu culprile cele mai vie.<br />

IndatA ce am schitat coprinsul cantecelor de stea, ne<br />

putem imediat da seama, despre izvoarele lor literare.<br />

Bib lia §i apocrijel e, Tata izvoarele de unde s'au izvodit.<br />

Cat prive§te rapandirea, ea a Jost cu atilt mai uvarti,<br />

cu cat poporul cuno0ea deja de mg fnainte coprinsul<br />

for sau prin povestiri sau prin. cantarile biserice§tr.<br />

Nol acuma vom urma cu descrierea cantecelor de<br />

stea .dupa, manuscriptele ce posedam.<br />

Imediat dupa cele sus pomenite, urmeaza, in ceea<br />

ce prive§te vechimea, un cantec de stea, ce se aflit<br />

scris pe un Catavasier manuscript de la 1781, in posesin!)<br />

ea noastra. ansu§i eantecuI nu este de aceea.71man4<br />

dar se vedp ca este aproape contimporan.<br />

1ata acest cantec :<br />

,Moise §i<br />

cu Aron<br />

Pre eel de la Faraon,<br />

Pre Istrail cel Tuba,<br />

Den Eghepet slobozit,<br />

Din Eghiptul eel amar,<br />

Prin dumnazaescul dar.<br />

Atunci Moisi §i cu Aron<br />

Numai el tame dintr'o dintr'o (?) Mgaduintii,<br />

Cuvantul legiT §'al credit:10T,<br />

Ca ni§te stalpil ferecatiT<br />

De duhul glint insuflat,T.<br />

De acum pans in vecil,<br />

Mila Domnulul sa fiT.'<br />

In colectiunea lu! Anton Pann este antarea 9-a,


CANTECE DE STEAL 465<br />

unde e mai complecta, cad tocmal punctul principal<br />

lipseste in redaqiunea de sus, care nu pomeneste de<br />

loc de Christos<br />

Cat de populare si rd..spandite ad fost aceste cantece<br />

mar cu seams. ,proorocia` care a facut o impresiune<br />

mare asupra fantazieT poporuluT, ne arata<br />

acest manuscript unde se afla inceputul ,proorociei.<br />

repetat de 4 ori , de diferite mainT si in diferite vremurT.<br />

Nor dam aci una din aceste inscripOuni, care<br />

este interesanta prin aplicaiunea ce-T s'a facut.<br />

,Auz41 aceste (toate)<br />

Noroade multe si gloate<br />

Ca lume in vec sa, sfarsaste<br />

Si giudetul sa &este.<br />

Tatal pre fiiul va mana,<br />

lume va &dem.<br />

SA sa stie:<br />

,CA in anul 1825 Aprilie 9 zile au nine, inteadoa<br />

saptamana dupa paste in zi Joi.`<br />

Gavril Ierodiaconc<br />

Aci, precum se vede s'a intrebuintat proorocia ca o<br />

introducere solemna, pentru o intamplare minunata<br />

in ,rebus naturae.4<br />

Manuscriptul cel maT complect de cantece de stea,<br />

este unul scris la 1821, care se afla in posesiunea<br />

noastra. Acest manuscript coprinde. afara de Irozl,<br />

de care vom vorbi mar la vale, 21 de cantece de stea,<br />

incepand cu ,proorocia` si sfarsind cu asa ;numita<br />

,Povestea numerelor4 studiata pe o scars, foarte intinsa<br />

de d. Hasdeu.1) Ast-fel coprinde acest mann-<br />

')<br />

C1117. d. bat.. 11 p. 567-608.<br />

Gaater, lit. pop. rom. 80<br />

I


466 LITE<strong>RA</strong>TIJ<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

script mai toate cantecele de stea publicate de Anton<br />

Pann, a caror numar se urea. la 24, dupa care urmeaza<br />

in A. Pann , Proorocia c ,Urare la pahar c ,Irod si<br />

Magil` ,Iosif si &Mil lour si in sfarsit ,Cantarea dimineter<br />

de Eliade. Trebue observat ca in manuscriptul<br />

nostru lipseste la mijloc o foae sau cloud.. Editia anthia<br />

ale cantecelor de stea de A. Pann s'a facut la 1830')<br />

si s'a reprodus de nenumarate orT. NoT ne am folosit<br />

de editia 5-a Bucur. 1854.<br />

J)intre cantecele ce se afla la Anton Pann si nu le<br />

am regasit pans acuma in manuscript, ocupa interesul<br />

nostru in primul rang cantarea a 20, care descrie<br />

calatoria sufletulul prin Tad si ratu, imediat dupa esirea<br />

sa din trup. Aceasta cantare nu este alt-ceva de<br />

cat Apocalipsul apostolului Pavel versificat. Tot asa de<br />

origine literary sant §i cele alte cantece eshatologice,<br />

jalele de moarte sau cugetarT in ora mortii c in diferitele<br />

variante, pe care le-am intalnit in toate manuscriptele<br />

noastre si in manuscriptul d-lui Densusianu.<br />

Aci putem dovedi ca, qi aceste cantece nu sant alt-ceva<br />

de cat ,podobniele pogrebanier din Molitvelnic, versilicate.<br />

Judecand dupa textele ce ne stau la dispositiune,<br />

pi tern susOne a aceastd parte se liturgisea ronalnefte,<br />

Inca pe vremea aceea cand restul MolitvelniculuT<br />

era Inca slovenesc. Textul cel mai vechiu il posedam<br />

intfun manuscript al nostru de la 1679 pe care<br />

'1 reproducem Intreg in ,Chrestomatiac noastra. Mar<br />

cu aceleasT cuvinte regasim aceste podobnice in Eu-<br />

I) Iarcu, Bibliografla rem. pag. 30ctintece de stea, indreptate<br />

de A. Pann.


CANTECE DE STEA .467<br />

hologiul din 17641)4 Comparand aceste texte cu ,verqui<br />

la morn` din manuscriptul d-lui Densusianu2)<br />

localizata in Blaj, §i apol cu toate eele alte ,versurI<br />

la motli' din colectiunile manuscripte si din Anton<br />

Pann nu incape nici o indoiala despre dependenta acestora<br />

de textele liturgice. Mal vechl Inca sant textele<br />

din Codex S'turdzanns cercetate de d. Hasdeu 9<br />

care a dovedit influenta ce a esercitat asupra acestor<br />

,cugetitric omilia Sf-lui Cyrill din Alexandria, tradusa<br />

romaneste in Molitvelnicul de la Buzau 1701. Obseryam<br />

ca aceasta Omilia se regaseste intocmai asa in<br />

,Usa pocain(iic tiparita la Brasov 1812 p. 332-356.<br />

Ceea ce a scapat insa d-lui Hasdeu din vedere, este<br />

stransa legatura ce esista intre aceste texte , intre<br />

podobnicele pogrebanieic si intre ,colindele, sau<br />

ctintecele de stea.'<br />

De aci s'au desvoltat asa numitele bocete la morn.<br />

Nu vorbim de obiceiul de a boci pe morti, care se pomeneste<br />

$i in Biblia si in anticitatea clasica, ci vorbim<br />

numal de textele bocetelor mbderne, culese si publicate<br />

de Burada 4).<br />

Versificarea se datoreste fara indoiala diecilor §i dasccililor<br />

§i for se datoreaza asemenea ,povestea numerelor.`<br />

Textul cel mai vechia roman, cunoscut pang<br />

astazl, se afla precum am observat-o in manuscriptul<br />

nostru de la 1821. A doua varianta este cea din co-<br />

1) Pag. 227-231.<br />

2) Pag. 4-7 No. 3 ci varianta pag. 35-38 No. 20.<br />

8) Cuv. den Mtn II, 435-448.<br />

) Convorbiri literare an. XIV. 1880 si apoi reproduce in datinele<br />

poporului roman la inmormantari. Jassy 1882.


468 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMAN'<br />

lectiunea liff A. Pann, studiata de d. Hasdeu, §i a treea<br />

variants a fost culeasa din gura poporuluX de ate<br />

Episcopul Melhisedec. 1)<br />

Iata aci in ordinea in care le-am enumerat, versul<br />

din urma din cate§1 trele texte, care recapituleaza<br />

toate cele precedente.<br />

Manuscriptul :<br />

0 diece dis imvatate<br />

care fnvett la qcoala carte<br />

spune'mi, spune'ml mil,<br />

ce sant doisprazaci ?<br />

doisprizad apostolil,<br />

unsprizaci stihiri,<br />

zaci poronci dumnezae§ti,<br />

nos cete ingere§ti,<br />

opt milile domnulul,<br />

apte tam cre§tine§ti,<br />

§ase cline a precistil,<br />

cinci ranile domnuluT,<br />

patru sfinti evangheli§ti.<br />

trii sfinci patrier§T,<br />

dos table a luI Moisi,<br />

unul filulMarie,<br />

care in ceriu lacue§te<br />

§i pre no' ne stapane§ti."<br />

Varianta din Anton Pann :<br />

,Dascale prea invatate<br />

cel ce inveti in §coala carte<br />

spune'mT mie ce sant doisprezece ?<br />

1) Convorbirl literare an. XIV 1880 pag. 290 292.


CANTECE DE STEA. 469<br />

Dolsprzece 's Apostolil,<br />

Unsprezece 's voscresnele,<br />

Zece porunc! DumnezeWl<br />

Noa cete Ingere§tI,<br />

Opt sant fericirile,<br />

Sapte taine dumnezee§ti<br />

Sase 's crinii Precistil<br />

Cinc! ranele Domnulul,<br />

Patru sfinti evangheli§t1<br />

Trei fete DumnezeWl<br />

Doul table ale lul Moisi<br />

Unul fiul Marie!,<br />

eel ce in cer locue§te<br />

§i pre noi ne stapane§te.c<br />

In sfaqit ma! citam §i varianta a treea culegand numerle<br />

din fie-care strofa pentru a le concentra, §i a le<br />

alaturea la cele de sus :<br />

,O diece pre 'nvatate<br />

care trivet! la §coala carte<br />

spune: ce sant doisprezece?<br />

Lor lumea O. li se piece<br />

di sant Apostoli! Domnulul<br />

ce dau invatatura. omulul.<br />

Mai sant doisprezece proorod midi<br />

al legil vechl dascali §i ucenici.<br />

Unsprezece stihiri ale invieriI,<br />

ce se canta la sfar§itul luadarit<br />

Mai sant unsprezece soboara locale<br />

ce merg cu cele marl tot pe-o-cale.<br />

Sant zece porunc! dumnezee§t1


470 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Temelia legit crestinestl.<br />

Mai sant zece goane paganetT<br />

asupra bisericit crestinestt<br />

Sant noun cete ingerestt,<br />

. . . . . . . .<br />

..... . mat sant noun porunci Bisericesti,<br />

. . . . . .<br />

anca noun roduri ale duhulut dant.<br />

Opt glasurl bisericestI<br />

pentru cantart duhovnicesti.<br />

Sapte taine crestinesti<br />

s'atatea darurt Dumnezeesti.<br />

Sapte mile trupestI<br />

si tot atatea t ufletestl.<br />

Mat sant sapte pacate de moarte,<br />

de care sa ne ferim cat se poate.<br />

Sapte soboara s'a adunat<br />

care credinta au aparat.<br />

vase porunct pentru fratele.<br />

. . . . . . .<br />

....<br />

Cinci sant ranele Domnulut<br />

. . . . . . . .<br />

Patru sfinti evanghelisti<br />

,<br />

Patru sfintr prooroct mart.<br />

. . . . . .<br />

. . .<br />

........<br />

in unul cel slant.<br />

. . . . .<br />

Sant patru si poruncile pentru Dumnezeu.<br />

Tret fete sant<br />

Tret patriarlit at vechimet.<br />

...<br />

...<br />

.


COLINDE. 471<br />

Doua fire in Christos a marturisi<br />

si doutt table ale lul Moisi.<br />

Dull e Dumnezed bunul,<br />

care'n ceriuri locueste<br />

si pe nor ne stapaneste".<br />

Ne marginim la reproducerea simply a acestor<br />

texte, fara a intra in compararea cu alte paralele,<br />

cu atat mai mult cu cat avem deja monografia escelenta<br />

a d-lui Hasdeu, pomenitA mai sus.<br />

Deosebit de cantecele de stea prin caracterul for legendar<br />

si epic sant colindele cari se impart in colinde<br />

religioasd:§i in colinde lumesti. Insu .Ii numele celor<br />

d'antaiu ne arata originea for literard, legendard.<br />

Textele cele mai vechi se gasesc in des citatul manuscript<br />

al d luI Ar. Densusianu, de pe la inceputul<br />

secolului nostru, care pe langa coprinsul, mai are importanta,<br />

ca ne arata originea dieceascei a acestor colinde.<br />

Intre aceste colinde din cari am citat deja: ,Versul<br />

lul Adam' ,Versul pustiitatiT" si ,Versul la moi(1 '<br />

se afla si'Versul lul Iosif" adica plansetul lui Iosif dus<br />

in robie la mormantul mumel sale, in doua. variante,<br />

1) ,Oratia la craciun" etc. cari an un caracter<br />

prontuAat de colinde religioase. In acelasi manuscript<br />

mai gasim si cate-va cantece de stea, precum : ,Cana<br />

Galt lea, si afara de aceasta, Inca o suma de cantece<br />

populare, adica colinde luniefti cari au aci deja carac-<br />

9 No. 11 p. 19 -20 if i No. 25.


472 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPITLARI ROMANI<br />

terul ironic, precum trece lesne poporul de la o estremitate<br />

la cea Pala, de la , canteen' de jale pentru<br />

morti,' la ,cantecul veselier , dela , cantecul strainatatilt<br />

in doua variante la , cantecul mangaios, c sat , canter<br />

de mangaere tot in doutt variante. Ba gasim aci<br />

chiar ,Versul:preot,ilorc, Versul popi Iliea, care s'au<br />

lasat popiea. Mai sant apol cantece intitulate , Desparlirea<br />

a doi tineri', ,Nevasta traind rat cu barbatul`.<br />

,Versul fetelor, ce raman nemaritate.' Interesant din<br />

punct de vedere national, este insfarsit ,Versul rumanuluily<br />

care este o lucrare curat artificiard, §i nu<br />

e de loc popular, cgci :<br />

,Salta mai rumane, salta<br />

a (?) jucarea ci-al inalta<br />

jucarea ci-al rumaneasca<br />

fie tine o huleasca.<br />

ap Romulus seilta<br />

cu picioru in panzant da<br />

cu sota care avea,<br />

and cetatea o zidea....<br />

Colinda ,streinataific si ,Versul lui Adam' se regaseste<br />

in manuscriptul nostru de pe la 1800. Mai veche,<br />

adica de la 1784 sant apoi colindele din sbornicul<br />

nostru, cari apaqin clasei colindelor lunzefti 2) §i.<br />

adia : ,cantecul voinicului streinc si ,cantecul al<br />

rumanilor viteji( dupa care. urmeaza adevarate cantece<br />

populare, balade in adevaratul sens al euvantului:<br />

1)<br />

2)<br />

No. 6 p. 11-13.<br />

Fol. 290<br />

a-b.


COLINDE 473<br />

,Stihuri in versus i pentru Grigorie Ghica. Vodat i.<br />

,Alte verfuri In stihuri pentru rapausatul Manolache<br />

Bogdan si a lul loan Cuza. Mal confine qi ,Stihurile<br />

prea inaltatulur domn Alecsandru Costantin Moruz<br />

voevod 1806.4 Cu alta ocaziune vom publica aceste<br />

c olectiunT manuscripte.<br />

Cel d'antabl care a cules si a publicat Colinde a fost<br />

At. Marian Marienescu. Editia antitia in Pesta 1859,<br />

i retiparita la Bucuresci 1861. Aceasta colectiune, pe<br />

Dag marele ei merite are insa defectul schimbeirilor<br />

tenclenfioase, Carl s'ar'i facut cu scopul de a arata ca in<br />

aceste colinde s'au pastrat pomeniri romane §i chiar<br />

din timpurile sand s'a zidit Roma, cad culegatorul a<br />

caul at si a gasit fetele Sabine in colindele romane.<br />

Din punctul de vedere critic au fost colindele foarte<br />

bine cercetate de catre d G. Dem. Teodorescu1) care<br />

cu aceasta ocaziune a publicat o suma insemnata de<br />

colinde din propria sa colectiune.<br />

Sub titlul ,Deosebite cantece` s'au mai publicat astfel<br />

de colinde alaturea cu ,cantecele de stea, ale lui<br />

Anton Pann, §i earl' in cea mai mare parte nu sant<br />

alt-ceva decatreproduceri din colectia lul Marienescu.<br />

Insfarsit a mai publicat Burada o colectiune insemnatA<br />

de colinde din Dobrogea 2). Alte Colinde se afla raspandite<br />

prin diferite ziare periodice. Studiul luT Mangiuca<br />

9<br />

asupra colindelor TO are importanta prin<br />

1) Notiuni despre colindele romane de G. Dem. Teodorescu<br />

BucurescI 1879.<br />

8) 0 cillatorie fn Dobrogea. Iasi 1880 pag. 38-104<br />

') Calindariu pe anul 1882 Oravitia 1881. pag 1-48


474<br />

LITE<strong>RA</strong>TITA POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

dovedirea esistenteT colindelor * la alte sArbatorl afara<br />

de CrAciun.<br />

Considerand acest material maT de aproape ne<br />

putem convinge kor, pe de o parte de originea literarA<br />

a coprinsulul lor, pe de alta de originea popular&<br />

a formei lor; adica, diecib §i dascali luau un<br />

subject §i '1 versificau intr'un mod analog cu. aka numitele<br />

Colinde lume*ti, carT in fond nu sAnt alt-ceva<br />

decal inski Xantice din batrAnic intrebuiNate ca<br />

ni§te colinde. Mai sus am aratat identitatea legendef<br />

despre Sf. Vinere cu Colinda publicatrt de D. Teodorescu.<br />

Tot ka am arAtat inraurirea legendelor §i apocrifelor<br />

religioase asupra colindelor din colectiunea<br />

lul Marienescu. La aceasta se §i mArgine.4te in fond cercetarea<br />

noasta care este istorica Si nici de cum estetica,<br />

adica noT n'avem de scop de a arata mecanismul intern<br />

al asimilarei ci numal legatura ce esista intre literatura<br />

populara versificatet fi cea prozaictl §i iarkI legAtura cu<br />

alte literaturl analoage. Chiar §i pentru colindele versificate<br />

gasim foarte kor paralele in literatura ruseasca<br />

§i slavoneasca, in special cu ka numitele :<br />

stihurT duhovnice culese de Bersonov, 1) ,Ver§ul la<br />

morlic 15T are o analogie afara. de paralelele din colecliunea<br />

Bersonov, §i in cel slavon publicat de Nova -<br />

covicl. (2)<br />

Cu aceeasta ocasiune maT tractam ad o parte insemnata<br />

din literatura popular& romana, care pentru<br />

mulV este singura espresiune a poporuluT, adicA ante-<br />

1) Ritleki perehojie fasc. I-VI Moscau 1861-1863<br />

2) Primeri etc. pag. 492-496 peememrti."


BALADE 475,<br />

cele populare. i aci avem aceleasT vederi in considerared<br />

lor, ca si la colindele. Se intelege ca vorbim aci<br />

numai de balade Tar nicT decum de doine sad hore,<br />

adica de cdntecele lirice ale poporulul roman. Acestea<br />

pot fi cercetate numai dintr'un punct de vedere estetic,<br />

§i cand at fi vorba de poetica romans, Tar nu aci undo<br />

cautam izvoarele si filiatiunile literaturel populare. La<br />

o Ind:Wine oare -care de simtire, intreaga omenire este<br />

una si aceasT si pretutindenea resuna echoul vibrator<br />

al cantariT unui popor, sand 'sT a esprimat in modul<br />

col mal Malt un simtimant al inimeT sale. Aci se intalneste<br />

literatura universall, si prin asta se constitue literatura<br />

universals,, numai coloritul este deosebit, card<br />

printr'aceasta se esprima, nationalitatea.<br />

Cu totul diferite sant Ina baladele popoarelor intro<br />

dansele, cad se aseamana, numai in forma esterioare<br />

dar se deosibesc prin coprinsul lor. In balade se canal, o<br />

legend& localistd, un erou national qi ast-fel se deosibese<br />

baladele intre dansele. NoT insa am aratat<br />

deja ca si legendele localisate intr'o tars, nu sant totde<br />

o datA si originare dintr'acea tara, ci sant un material<br />

fluid comun multor popoare prin cale de imigratiune<br />

si imprumut mutual, care mai tarziu a fost localisat,<br />

schimbandu -se adesea numai numele.<br />

Cercetarea noastra decT, are de asemenea numai scopul<br />

,d e a cauta analegii si paralele la baladele noastre populare<br />

si de a ne apropia ast-fel de originea lor. 0 greutate<br />

enorma intampinam in lipsa de colectiunT anterioare<br />

manuscrise,;si in lipsa de colectiuni critice; cad<br />

pans acuma nimenT nu s'a incercat a aduna la un loe<br />

toate variantele col putin din colectiunile tiparite, ca


476 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAfii ROMANA<br />

sa. putem ajunge a fixa forma primitivA a acestor cantece,<br />

variata in colectiunile provenind din Bucovina,<br />

Transilvania, Romania si Dobrogea.<br />

De altA parte nu s'a observat indestul legAtura infling<br />

ce esista, intre colindele lumefti §i ctintecele populare.<br />

Se Intelege cA nu este locul aci pentru cercetari<br />

asa de intinse, necesare pentru fie-care cantec<br />

in parte ; ca specimen pentru acest fel de cercetAri<br />

pomenim monografia eruditA a d-lui HAsdeu asupra<br />

baladei roman ,Cucul si turturica.(1) In acest mod<br />

ar trebui cercetate toate cAntecele populare.<br />

Noi ne mArginim la unele mid esemple, indestulltoare<br />

pentru scopul ce ni l'am propus, de arAta pe de<br />

o parte legatura cu colindele, de alta cu productiuni<br />

analoage ale celor alte popoare.<br />

Cunoscuth ca una din cele mai frumoase cantece<br />

populare este admirabila baladA ,Miori0.` din colectiunea<br />

lui Alecsandri. Trecem peste greutAtile limbistice,<br />

ce conline, si ne oprim la coprinsul. D. Odobescu a<br />

fAcut un studiu foarte poetic in ,Revista Roman 2),<br />

despre aceastA balada si a ajuns la concluziunea, ca.<br />

,mandrul voiniceltras printeun inel` omorat de ca.tre<br />

Ungureanu si de cel Vranceanu, nu este alt cine-va<br />

de cat AdonisTamuz din legendele semito-egiptiene.<br />

Pe acest Adonis impreuna cu intregul cantec '1 regasim<br />

in ,Judecata p5.curarilor4 din colindele d-lui Marienescu<br />

3) repetat apoi in antecile de stea 4) si reprodus<br />

acuma de not<br />

I) Cu.v. den Vatr. II. pag. 501-566 fli 684-705.<br />

9) An I 1861 pag. 34 -57.<br />

9) No. 21 pag. 164.<br />

4) Ed. Bucur 1878 pag. 101-103.


BALADE 477<br />

Judecata pAcurarilor.<br />

,Trel pAcurari sant pe munte<br />

Leru-I Domnult !<br />

§i vorbesc de zile sfinte,<br />

Din parinti sant pacurari<br />

§i toti trel sant veil primari.<br />

PAcurariu cel mai tanAr<br />

toata ziva sufla in fluer,<br />

*i de turma sa se uita,<br />

§i per di in seama multA.<br />

Cel l'ati<br />

intelegea<br />

se vorbea, legea-o facea<br />

pentru ce nu le-a pazit<br />

§i la lupi le-a parasit ?<br />

Si-i desleaga-o judecata,<br />

ca de spada, sau sageata,<br />

§i de mina for sa pearl,<br />

soarele stand de sears.<br />

SA-1 astupe cu mohoare<br />

Inca in rasarit de scare !<br />

,Pacurari ! ma judecati<br />

darn capul nu-mi Matt<br />

ci de vreti, ma sagetati.<br />

§i va rog ma 'mormantati<br />

in slrunguta oilor,<br />

in cel strat al florilor ;<br />

§i va rog a ma-asturfa.<br />

cu cea gluga neagra a mea,<br />

fluerul de la curea.<br />

ca cu vantul eu sant frate,


478 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARI ROMANA<br />

*i de-a incepe trist a bate,<br />

gugivara s'a mi§ca,<br />

fluerutul va canto. :<br />

,oT frumoase *i cArunte !<br />

mandru v'am cantat de multe,<br />

herbed' §i mielu§eT,<br />

blestematT pe sotil meT,<br />

ca m'au sagetat in stand.<br />

§ii nu §tiu sl flu de villa!'<br />

Cel mai tanar ca muria<br />

vanturile '1 batea,<br />

gugivara se mi§ca<br />

fluerul '1 canta<br />

0 inchinam spre sanatate.c<br />

Sceneria este intocmaT ace4 ca in ,Miorit,a` dar<br />

omorul este mai bine motivat in ,Judecate unde este<br />

o pedeapsa pentru neingrijirea turmeT, de cat in ,Miorite<br />

unde Moldoveanul este jertfa pizmeT Vranceanului<br />

Si a UngurianuluT.<br />

Miorita nasdravana, care lipse§te in ,Judecata` se<br />

grise§te in Colinda care-T precede imediat la Marienescu<br />

,PAcurarul §i mieluta4.<br />

lar ,maicuta batrAnac din ,Mioritac se regase§te<br />

mai cu acelea§T cuvinte in cantecile populare culese<br />

din Dobrogea, 1) cu deosebirea nurnal ca sceneria e<br />

schimbata.<br />

Maicuta bAtrb.nti ce-§1 cauta feciorul o regasim §i<br />

1) Mirada loc. cit. pag. 113-119.


BALADE 479<br />

in cantecele populare grecesti 1). Tot acolo $i metafora<br />

: a se insura in loc de a muri 2). Pans acuma insti<br />

n'am gasit la alte popoare o analogie perfecta cu ,Mioate<br />

a care! intima legatura cu Colinda o credem dovedita.<br />

Observam aci, la acest esemplu modul, cum se des -<br />

volta literatura nescrisa. Un cantec, un basm spus o<br />

data, se schimba deja in gura aceluea ce '1 repeta ,<br />

-caci se adauga si se scade dupa asemanari si asocia-<br />

Akint de ide!, fondate in rationamentul poporului. 0<br />

sump, anume de elemente, ce esists in popor, sant<br />

combinate in diferitele moduri, prin cart se esprima<br />

subjectivitatea fie-carui povestitor sau poet popular.<br />

Trecem acuma la un alt esemplu din cantecele populare<br />

si loam aci balada despre zidirea manastirel<br />

Arges, nascuta dintr'o legenda localisata in Romania.<br />

Intr'alt loc, 2) am studiat originea credintei in ,staff!`<br />

.spiritul ocrotitor al case!, care credinta nu este numai<br />

romaneasca ci aproape universals, incepand de la eredintele<br />

Si obiceiurile egiptene, pans la cele germane<br />

si slave. Pretutindenea se povesteste de zidirea unui<br />

om in temelie, al carut suflet ramane ca spirit ocrotitor<br />

al case! sau al zidirel. Din zidirea unui om,<br />

s'a prefacut cu incetu zidirea umbrei sale in temelie<br />

1) Th. Kind. Autologie neugriechischer Volkalieder. Lpzg 1861<br />

rag. 124-126.<br />

3) Liebrecht, zur Volkskundelleilbronn 1879 pag. 188 pag. 198<br />

ai<br />

alte paralele pag. 211.<br />

3) Germania ed. Bartsch, Nona eerie XIV (XXVI) 1880 pag.<br />

210-219.


480 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

stand ast-fel in legatura cu credintele, ce atribue umbrei<br />

o substanfialitate deosebitd.<br />

In credinta romans avem ambele stadie ale desvoltarii,<br />

ce a percurs aceasta legenda. In balada avem<br />

Inca zidirea until om In temelie, §i in obiceiurile moderne<br />

nbservate de catre zidari §i descrise de Alecsandri,<br />

cu ocaziunea baladel, avem starea a doua,<br />

unde umbra omului inlocue§te trupul omulul.<br />

Credem aceasta balada foarte bine cunoscuta cititorilor<br />

no§tril pentru a o mat reproduce §i ne marginim<br />

la indicarea cator-va paralele din literatura univer-<br />

sail, pentru a dovedi raspandirea universals, a ace -<br />

stel legende, care s'a localizat in Romania. Intocmai<br />

ay. este §i legenda serbeasca despre zidirea oravlui<br />

Scodra,1) care este cunoscuta Si in Albania, 2) uncle<br />

se mai poveste§te ca in timpurile de demult se jertfeau<br />

oamenii pentru Intarirea zidire1.3) Identitatea intre<br />

aceste baladele este atat de mare, in cat in amandoua<br />

balade este Insa§i femeea tanara a unuia_<br />

din ,me§teril mail' care se zide§te in temelia ors uluT,.<br />

§i acolo unde e zidita se nate un izvor minunat ; la.<br />

Romani :<br />

o fantana: ling,<br />

cu apa puling,<br />

cu apit sarata<br />

cu lacrimi udatti. 1)<br />

la Slavii : o fantana de lapte.<br />

1)<br />

Talvj: Serbische Volkslieder I Halle a. Leipzig 1835 pag..<br />

117 arm.<br />

9) Hahn. Albanesische Studien. lens. 1854 pag. 200 No. 73.<br />

9) Ibid. pag. 160.<br />

Alecsandrl, poes. pop. pag. 292.


BALADE 481<br />

La Grecii 1) apoi gasim o balada analoaga, relativa<br />

la zidirea podului Arta, in a carer temelie se zidete<br />

femeea me§terului celui mare; insfar§it mai pomenim<br />

o paralela ungara analoga9). Foarte pe larg a studiat<br />

Liebrecht §irul intreg de legende credinte §i basme relative<br />

la inmormantarea si zidirea oamenilor de 1413)<br />

Balada populara Visul lui Tudor" a fost adusa. In legAtura<br />

de d. Hasdeu4) cu apocriful vis al Maicii Domnului,<br />

tractat de nor mai sus. Nu tagaduim posibilitatea influentei<br />

acestui apocrif, dar mai intaiu trebue cautate<br />

tote paralelele romane, apoi cele din alte literaturi, care<br />

se apropie mai mult prin forma poetica; abia dupa acestea<br />

s'ar putea reveni asupra apocrifului, ca asupra<br />

unui prototip posibil literar.<br />

Prima variants din Romania este acea din colecOunea<br />

lui Pompiliu intitulata Stanciu §i Voch4e.<br />

Deja aci vedem odeosebire fundamentals, cad nu viseaza<br />

acela la care apoi visul trebuia sa se implineasca,<br />

ci Voch4a sora lui ; §i ce e mar mult, visul aci nice<br />

nu se inpline§te intocmal. In aceea0 colectiune se<br />

afla si<br />

a doua variants Tudor Si Catit,a' care a per-<br />

dut deja cu totul caracterul tragic 6).<br />

A treea variants este apoi balada dinBucovina intitulata<br />

Petrea." Aci vede insu0 eroul in vis armele<br />

1) Th. Rind. Antologie neugriechischer Volkslieder Lpzg. 1861<br />

pag. XXI ; p. 90, 94, si p. 205 urm.<br />

2) Aigner, Ungar. Volksdichtungen Pest 1873 pag. 82 i p. 161<br />

3) Zur Volkskunde Heilbronn 1879 pag. 284-296.<br />

4) Cuv. d. bgtr. II p. 400-402 §i p. 721-723.<br />

6) M. Pompiliu, Balade populare romane. Iaal 1870 pag.68-70<br />

8) ibidem pag. 74-75.<br />

') S. Fl. Marian, poesii popor. rom. I Cernitufi 1873 pag. 74.<br />

Gager, Et, pop. row. 81


482 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Id sfaramate, §i este inteadevar prins de potera ; dar<br />

nice Petree n'are sfarsitul tragic al luT Tudor Vladimireseu,<br />

0.'0 Turca, calul sAu cel lute it seal* sArind<br />

cu dansul peste zidurile cetAiT.<br />

In sfArsit a patra variants ardeleanA, 1) al care<br />

erou este Pintea, capitanul de haiducT din secolul trecut,<br />

care 10'. trimete fartatil in Baia mare pentru a<br />

aduce merinde, Tar :<br />

,Pintea tang foe ramase,<br />

darn somnul '1 luase,<br />

si un vis rail a visat,<br />

singur de s'a minunat.<br />

Par'ea sabia cea no*<br />

i se rupse tocmal in doua,<br />

par'ca sabia cea vechiA,<br />

i se rupse la urechia,<br />

si de vis s'a spaimAntat,<br />

cat fu indatA dWeptat.`c 9<br />

visul i se implineste, cad el cade lovit de catre poterasil,<br />

cari au incArcat arma cu tree fire de grA.0 sfant<br />

§i cu un plumb mic de argint.<br />

Ideea fundamentalA a tutulor acestor variante este<br />

un vis alegoric, tragic, care in cea mar mare parte se<br />

impline§te. Ast-fel de visuri profetice regAsim $i la alte<br />

popoare; asa d. e : visul fetel in cantecul grecesc 3); visul<br />

Cerirel mumel Jul Firud din ahnameh persan, care<br />

in noaptea inaintea mortil lul Firud a visat, ca un<br />

1) At. M. Marienescu, Balade. Pesta 1859 pag. 109 115.<br />

2) pag. 112 113.<br />

8) Kind. 1. c. pag. 72-74


BALADE 483<br />

foc a ars cetatuea si muntele pe care se aflau si<br />

alte de felul acesta, daces ne marginim numai la ast-fel<br />

de visuri tragice ; mult mai numeroase sant visurile<br />

profetice in genere dar ele. nu ne intereseaza aci.<br />

0 figura foarte poetics, care este tema unel balade<br />

mult variate, este cresterea a doi pomi din mormintele<br />

a doi tineri ce se iubeat in viat,a, care pomi se coprind<br />

apor unul pe altul. Asa in balada ardeleana si<br />

naframa" culeasa de Marienescu din Baia mare si dupa<br />

foaea ,Bucovina` unde e indicat ca e de origine ardeleana2).<br />

Aceasi balada se afla apoi inteo varianta putin<br />

deosebita in colec(iunea lui Alecsandri 3) Iata<br />

aci pa-<br />

sagiul respectiv dupa Marienescu, fiind aceasta colectiune<br />

destul de rard la not in tares :<br />

,Din el frate, a esit<br />

un brad mandru cantinat,<br />

pe biserica culcat ;<br />

dar din ea o viisoara,<br />

tined* frumusoara,<br />

ce din zori si pang. 'n sears<br />

pe biserica s'a 'ntins<br />

si cu bradul s'a cuprins."<br />

Aceasi figura poetics o regasim la SerbP) la Greet'<br />

moderni6). Kind, editorul cb.ntecelor grecesti aduce o<br />

sums de paralele 6) de unde reese, ca, aceasta figura.<br />

1) Gubernatis, zoological Mythology I. 117.<br />

3) pag. 50-54.<br />

3) Poesii populare pag. 20-23.<br />

4) Talvj. loc. cit. I. p. 68<br />

5) Kind. loc. cit. p. 110-112.<br />

6) Ibid. p. 210-211


484 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANA<br />

se regaseste si in literatura spaniold, si in cea portugesa<br />

si in cea norvegiana, etc. Literatura intreaga<br />

asupra acestei figuri din balade se afla la Liebrecht 1)<br />

la care mai addugam observatiunile lui Perger 2). Aceasta<br />

balada nu este alt ceva decat o paralela la legenda<br />

cea vechie despre Tristan i lsolde, care e respdndita<br />

peste lumea intreaga intr'o multime nenumdrata<br />

de variante.<br />

Insrarsit mai pomenim o balada populard despre<br />

soacra cea rea, o temd destul de Tubita de catre popor,<br />

pe care o intalnim atilt in cantece cat si in povesif si<br />

basme, si numai arare on Ia masteha sad muma vitriga<br />

locul soacrei cell rele. Asa balada ardeleana, intitulata<br />

,Soacra 3) localisata in Cluj. Junele inainte<br />

de a pleca la oaste la Belgrad, lash tandra sa sotie<br />

in ingrijirea mumei sale, dar,<br />

Soacra, nora 'sl-o lua,<br />

s'f-o punea de a speila,<br />

Si -o punea de a frdmanta<br />

lemnele de a le tdia,<br />

apoi pe-urmit o'nchidea<br />

si mancarea i-o dadea<br />

in valaul porcilor,<br />

in blidutTul puilor.<br />

Nevasta se roagh, Belgradul se sfarama si tandrul<br />

se intoarce acasd ; aci '10 gaseste nevasta moarta de<br />

foame; fulgerul trasneste pe soacra.<br />

1) Z. Volkskunde pag. 166 si 282 183.<br />

2) A. Perger, Deutsche Pflanzensagen 1864 p. 13-14.<br />

3)<br />

Marienescn loc. cit. p. 17-21.


BALADE 485<br />

0 variants putin schimbata se gase§te in colectiunea<br />

luiPompilid, 1) in care variants nevasta chinuita<br />

de dare SJacra-sa nu moare, i pedeapsa acestei din<br />

urma nu este dumnezeeascd, ci insu§i full el o leaga<br />

{le coada calului, ca sa fie tarata prin nine i targuri.<br />

Balade analoage se gasesc i la Green moderni2)<br />

apoi la Spanioli, la Sarbi, chiar la Lituani intre ,Doinele<br />

lor.3)<br />

Ne ajung aceste putine esemple, pe care le putem<br />

lesne spori, pentru a arata legatura ce esista intre baladele<br />

noastre §ibaladele altor popoare, mai cu seams<br />

cu acele ale popoarelor invecinate.<br />

De alts parte constatam, ea aceste balade n'au de<br />

loc o forma fix in literatura noastra nescrisa, ci sant adaptate<br />

imprejurarilor §i localisate in mai multe Orli ale<br />

larei, pretutindenea, unde se afla cantatorul respectiv<br />

din gura carula s'a cules. Ace4 balada e localisatd.<br />

in Romania de catre cantatorul roman, in Bucovina de<br />

eel bucovinean, in Ardeal de cel ardelean si a§a mai<br />

departe. Tot a§a se schimba i eroul dupe Inc i imprejurare.<br />

Aci este Tudor, dincolo Pintea, in Walla<br />

parte Petre, eroul uneia §i acelea§i balade.<br />

Este deci, dupe convingerea noastra, cel putin pripit<br />

de a trage conclusiuni etnico-psihologice, despre<br />

istoria §i cultura romana, dupe aceste balade, fare de<br />

a face mai intaia o comparare critics intre diferitele<br />

1) loc, cit. pag. 50 55 FecTorul si pedepsirea maicl-sa".<br />

2) Kind, loc. cit. pag. 130-135. Passow. Carmina Graeciae Lpzg.<br />

1860 pag. 335 um.<br />

2) Kind 1. c. p. 216, Nesselmann Doinas Berlin 1853 p. 606 v.<br />

§i Liebrecbt loc. cit. pag. 187.


486 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong>. POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

vari ante §i a ajunge mai intaid la un prototip comun roman,<br />

care trebue apoi comparat cu baladele celor-alle<br />

popoare; Inca §i mai pripit, bachiar gre§it este, de a se<br />

baza totul pe o singura coleOune.<br />

Cel d'antaid, care a cules baladele romane §i care<br />

a dat un irripuls puternic acestel ramure a literature:<br />

populare este Vasile Alecsandri, a carui muss s'a adapat<br />

la acest izvor, de o vecinica fragezime. Dar clack<br />

pe de o parte II santem recunoscatorl pentru culege-<br />

Pea, de alts parte din puntul de vedere critic, nu putern<br />

sa nu observam, ca Alecsandri n'a pastrat baladele<br />

culese de dansul in forma for primitiva, ci, precum<br />

spune insu0 au fost ,indreptate` de dansul ; ce<br />

e drept, cu mult simt, poetic, dar totusT, sant indreptate.<br />

Mai intaid le-a publicat Alecsandri in suplimentul la<br />

>Romania literara" apoi ca brosura separata, Si dej a sub<br />

o forma schimbata la 18521) in sfarsit, impreuna cu<br />

doine si shore' intr'un volum respectabil la 1866.2)<br />

Baladele din Ardeal au fost culese de At. Marian<br />

Marienescu 8) care si aci paciitueste in contra spirit ulut<br />

popular prin neologisme i schimbari tendinioase in<br />

favoarea latinismului 4). Dar aceste schimbari nu se<br />

intind mai departe decal la schimbarea a cate unui<br />

singur cuvant.<br />

Din Valea Crisului a cules apoi Miron Pompiliu2) o<br />

sums de balade §i<br />

le-a publicat pastrand cu sfintenie<br />

1) V. Alecsandri, balade adunate i indreptate L Iasi 1852.<br />

2) V. Alecsandri, Poesii populare ale Romitnilor Bucuresti 1866<br />

3) At. Marian Marienescu. Poesia popurala. Balade culese si corese<br />

Pesta 1859.<br />

4) Miron Pompiliu. Balade populare romane. Iasi 1870


O<strong>RA</strong>TII 487<br />

forma for originals. Tot ap. de exacta este apoi colectiunea<br />

lui Marian 1) din Bucovina §i cea de Burada<br />

din Dobrogea 2). Balade au mai Lost culese §i publicate<br />

de B.descu in Convorbiri Literare( tot aqa §i<br />

de Creanga.<br />

La aceasta se margine§te tot ce avem pana acuma<br />

din tesaurul nesecat al poesiei populare roman. Din<br />

aceste colectiuni, cea a lui Alecsandri a fost tradusa<br />

in parte, in limba germana, francesa Si englesa, ear<br />

Schuller a tradus o parte din baladele lui Marienescu<br />

in limba germanti.<br />

Ca sh terminam ca productiunile rimate ale poporului<br />

mai cu seamy cu acele de provenienta literary,<br />

mai pomenim §i Oratiile, ce se On la nuntile Orane§tI<br />

§i ,cererile de ertaciune rimate, ce se obicinuesc<br />

cu aceea§i ocasiune.<br />

Deja batranul Cantemir pomenWe aceste oratiuni3)<br />

can stau in legatura intima cu cele alte obiceiuri de<br />

la nunta ,Conacaritul sau Colacaritul §i Vornicitul(<br />

Ideea generala a acestor Oratiuni, din earl cunoa§tem<br />

cel putin cinci variante mai mult sau mai putin diferite<br />

intre dansele, este cum ca un flu de imparat s'a dus<br />

la vanatoare §i a dat de urma unel caprioare, care<br />

9 Simeon Fl. Marian. Poesil populare romiine adunate si intocmite.<br />

Tom. I Cernauti 1873.<br />

2) Teodor T. Burada, 0 calittorie in Dobrogea. Iasi 1880 pag'<br />

107-217.<br />

3) Descriptio Moldaviae ed. Bucuresti 1872 Pars II. cap. XVIII<br />

pag. 131-132.


488 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

s'a ascuns in cutare casa §i acum yin solii acestul flu<br />

de imparat de o cer sa li se dea pentru stapanul for<br />

zicand, cg de nu se va da de bung voe, va veni insusi<br />

imparatul $i<br />

o va lua cu de a sila.<br />

Mai cu acelea§1 cuvinte regasim aceasta oratiune<br />

impreung cu toate cele alte obiceiuri de nuntg atat la<br />

Serbbl) cat §i la Albanesi 2) cat §i la alte popoare slavice.<br />

Sumtov a scris in limba ruseasca o carte insemnata<br />

asupra acestor obiceiuri, cantece §i oratil de nunta<br />

din care carte daJagici un extract destul de mare 3). Nu<br />

este insa scopul nostru a urmgri aci aceasta temp,.<br />

In privinta eererilor de ertaciune, observam, ca pe<br />

de o parte am aratat mai sus4) inraurirea ,Intrebarilor<br />

asupra partii privitoare la zidirea omului, pe<br />

de aka, cg manuscriptul artistic de pe la 1750 din care<br />

ne da d. Cogalniceanu unele estracte 6) contine §i o<br />

ast-fel de cerere in prosa, scrisa de sigur de dascglul<br />

posesorul §i autorul acelul manuscript artistic.<br />

Texte din Orqiuni etc. s'au tiparit mai intai de G.<br />

Clozius in Sibiu. NoT avem numal editiunea din 1867<br />

apol putin schimbate in Bucure§ti6), alt text se dig. in<br />

Albina Pindului7). Cu totul schimbatg §i prelucrata<br />

1) Talvj 1. c. II. pag. I-XVIII<br />

2) Hahn loc. cit. pag. 144 urm.<br />

8) Archly. f. slay.Philologie vol IV pag. 664-669. Mai vezb Rybnikoff.<br />

Pesni, vol IV St. Ptrsburg 1867 pag. 105-154<br />

4) pag. 268 269.<br />

5) Revista pentru Istorie, Archeologie si Filologie fasc. I. 1882<br />

pag. 85.<br />

6) Oratiunl tinute la nuntele tariinestI Bucur. 1879.<br />

7) An. II. 1869 pag. 11-13.


O<strong>RA</strong>TIf 489<br />

este aceast5. oraliune de catre Paunescu, Buc. 1848<br />

care confine 2 variante; tot a§a schimbate sant cele de<br />

Bancilal). Insfar§it a mai publicat episcopul Melhisedec2)<br />

textul uneT oratiunY §i a cererilorc reproduse mai<br />

toate de noi in ,Chrestomatiac noastra. Un text fragmentara<br />

publicat Schmidt 3).<br />

4--e--0.4-6--<br />

') Colindele Craciunului etc. Sibiu 1875.<br />

2) Convorbirt literare an XIV p. 292-297; mai comparg li variants<br />

din Oratil etc. Craidva 1879 pag. 3-19.<br />

3) Das Jahr u. seine Tage Hrmstdt 1866 pag. 23-24 No. 126.


IROZI (VICLEIM)<br />

Alaturea cu ,Colinde4 si de aceeasI origine este<br />

piesa teatrala, care corespunde .misterelor Nasterer`<br />

medievale, care in Transilvania si Moldova a capatat<br />

numele de lrozi, dupa regele Trod la care yin eel<br />

ire cral de la rasarit, si care porunceste omorul copiilor<br />

din Vitleem. In Muntenia din contra s'a numit<br />

,Vieleim adica Betleem" dupa numele orasului,<br />

unde s'a nascut Mantuitorul.<br />

Deja de timpuria se praznuia in biserica din Gallia<br />

si din Egipt nasterea Mantuitorulig, care dupa aceea<br />

s'a adoptat de catre biserica occidentala si apoi<br />

de cea orientala ; si curand dupa aceea s'au introdus<br />

ceremonil alegorice in liturghia, pe cand se Pacea<br />

cetenia4 din Evanghelia lui Matei cu buna vestire.<br />

Tot de o data se introduse in oficiul bisericesc<br />

si inchinarea pastorilor. Un pas mai departe era, ca se<br />

representa insusi in biserica riasterea Domnului, puin-


IRO g (VICLEim) 491<br />

du-se o easla, inaintea careia veneau ceT treT era! de<br />

la rasarit de se inchinau si aduceau darurile lor. Din<br />

pantifoanele sT rasponsoriele ce se pomenesc deja<br />

in secolul VI s'a desvoltat cu incetu dialogul, insotit<br />

de cantece, ce se .aseamana cu cantecele noastre de<br />

stea, intre pastor! si. ingerul, pastoril si ingerii si asa<br />

mai departe. Abia mai tarziti s'a introdus regele Irod<br />

in aceste ,,misterie.'<br />

Textele cele mai vechi latine din sec. XI sant originare<br />

din Gallia, de aci s'au introdus de timpuriu aceste<br />

representation! in Germania si s'au raspandit mai departe<br />

si in alte tad. In special au studiat du Meril,Weinhold,<br />

si Schroeer originea *i desvoltarea acestor representatiuni<br />

dramatice, relative la nast erea Domnulut<br />

Pe nob ne intereseaza a constata ca in toate textele<br />

cele vechT anterioare mijlocului sec. XIII lipseste numele<br />

celor trei craT, ci se numesc simplu : regele eel<br />

d'antaiu, regele al doilea si regele al treilea. Abia dupa<br />

acea vreme apar numirile de Balthasar, Gaspar si Melchior,<br />

car! au fost apoi adopt ate de catre intreaga<br />

Crestinatate. Interesant este ca ,,Intrebarile< din copia<br />

de la 1809 n'au aceste numirT, cad. fiind o tradueere<br />

dull& originale bizantino-slave reprezinta traditiunea<br />

orientala, deosebita de acea occidentals, care<br />

porecleste pe ceT trei cral cu numirile pomenite. Iata<br />

pasagiul respectiv, destul de instructiv. 9<br />

Intrebare. Cum au fosta numile celor treT crab ce<br />

an adus daruri la nasterea but Hristos ?<br />

Waspuns. Elemeh, Eleorii, Elavii.<br />

1) pag. 4


492 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARi ROMANA<br />

Intrebare. Dar dad, au mersa acolo ce au zisa ?<br />

Raspuns. Elemeh au zisa : veniti sa ne inchinam<br />

imparatului nostru, Dumnezeu, iproci, si eel l'altI. 4<br />

Acele texte latine, a caror forme cele mat vecht au<br />

fost publicate de Weinhold 1) si Hartmann 2) au fost<br />

desvoltate si prelucrate in Germania, unde au capatat o<br />

forma fixata prin poetil german1 din perioada Reformatiunet.<br />

Insult Hans Sachs a compus un ast-fel de<br />

,Weihnachtspiel.`<br />

Impreuna cu protestantil au venit apoi,Irozii( in Ungaria<br />

si Transilvania, unde s'au pastrat pans in ziva<br />

de astazi, si au fost studiate pe o scars foarte intinsa<br />

de catre'Schroeer, care ajunge la conclusiunea, ca. textul<br />

,Irozilor", ce se obicinueste la Sa§il din Transilvania<br />

se trage de la un text fixat in Germania in secolul<br />

al XVI. Schuller a publicat un ast-fel de text, insotindu-1<br />

cu oare care observqiunl 3).<br />

De aci, adica de la SasiT din Transilvania, au venit<br />

Irozil si la not, eel mult in secolul trecut. Niel' Cantemir,<br />

nice Sulzer nu pomenesc de IroziT, ci eel din urrna numat<br />

jucarfile de papule. Dar din momentul introduceret,<br />

s'ai'l bucurat de o mare reputatiune la Romani, care<br />

abia in zilele noastre a inceput sa. scaza. NIA ce ne<br />

spune d. Cogalniceanu 4) :<br />

2) K. Weinhold. Weihnacht-Spiele and Lieder ed. 2-a Wien<br />

1875 pag. 62 -<br />

65.<br />

2) K. A. Martin. Hartmann. Ueher das altspanische Dreikoenigsspiel.<br />

Disertatiune de doctorat. Bautzen 1879 pag. 43-46.<br />

8) I. C. Schuller. Ein Deutsches Weihnachtspiel aus Siebenbiirgen.<br />

Hermannstadt 1859.<br />

4) Revista pentru Istorie, Archeologie qi Filologie I. 1882<br />

pag. 33.


IROZT (VICLEIM) 493<br />

,Dascalii si diacil, intocmaT ca in Fran0 les cleres<br />

de la Bazoche erau invaOtori, erau zugravi, erau cantareti,<br />

erau chiar actorT represintand misterele religioase,<br />

ce pretutindenea au fost inceputul teatrulul modern,<br />

si din care rama'sitele ni sant pastrate Inca prin<br />

irodul sau betleemul nostru, cari din ziva de Craciun<br />

si pans in lasatul secului percurg stradele oraselor<br />

noastre, si care se represents mai cu deosebire de<br />

cantare0i de la biserici. La inceputul inch al acestui<br />

secul irozii erau tinuci in onoare mai mare, fist boerilor<br />

celor mai inalti, imbrdcari in haine de stofd auritd<br />

nzergeau la curtea domneascci si la casele boeresti cele<br />

mai insemnate de representau scenele religioase. Aci<br />

este loc sä regret ca Inca cat este timpul, nu ne<br />

ingrijim sa pastram ultimele rainas4e ale irozilor, cari<br />

seculi intregI cu papusele au fost teatrul nostru popular.'<br />

Acest regret este numal pe jumatate justificat, cad.<br />

posedam texte din Irozii< chiar in mai multe redaciunT,<br />

dar din jocul cu pcipusele nu se gaseste nimica<br />

scris nici tiparit.<br />

Textul eel mai vechiu se afla in manuscriptul nostru<br />

de la 1821 coprinzand patru pagini 1), Si este mai<br />

mult un dialog, amestecat cu cantece intre Irod imparatul,<br />

si eel trei fi/osofi de la rasarit, cari se numesc<br />

aci Valtuzar, lrimie §i Melhior.<br />

Acest text din Irozi se potriveste mai mult cu urmatorul<br />

text scurtat, care se afia in cantecele de stea ale<br />

lul Anton Pann, intitulat: Intrebarea lu! Irod si raspunsul<br />

Magilor.c<br />

I) pag. 5-8.


49¢ LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROM/A'/<br />

,Trod. Cine santet,T vol? de unde veniti i unde vh<br />

edlatoriti ?<br />

.Melhior. Eu sant craiul Melhior de la rasarit, si dupa<br />

steaua ce s'au aratat, cunoscand ca s'au nascut Imparat<br />

mare pre pamant, merg pana la Vitleem sa ma<br />

inchin luT.<br />

Baltazar. Eu sant Baltazar de la Persida, care prin<br />

steaua ce s'au aratat si prin proorocT inielegand ca<br />

s'au nascut imparat Christos, merg ca sa ma inchin<br />

si eu<br />

Gaspar. Eu sant craiul Gaspar de la rasarit si vawind<br />

steaua ce s'au aratat pe cer, am ispitit proorocil<br />

i scripturile s'am cunoscut ca s'a nascut Christos<br />

Domnii Domnilor, Craiul Crailor si Imparatul Imparatilor,<br />

si merg pana la Vitleem ca O. ma inchin si<br />

eu lui.<br />

Dar tu, ce imparat mare esti ?<br />

_Trod. Eu sant Irod imparat, care pre cal am Incalecat,<br />

sabia in mana am luat, in Vitleem am intrat, patru-spre-zece<br />

miT coconT micT am thiat, si tot Omantul<br />

s'a cutremurat.`<br />

Anachronismul cu taerea pruncilor, de care se lauda<br />

Irod inaintea celor treT crai, nu supara de Joe pe poporul,<br />

ba din contra ar sim0 o lips& esent,iala, dael<br />

acest moment de groaza, nu s'ar afla in ,Vicleim.c<br />

Un text intreg a aparut la Brasov sub titlul ,,Cantece<br />

de Irozr care a ajuns i la a doua editiune. Editorul<br />

anonim al acestui text este d. Hintescu, care<br />

ne a comunicat ea a cules acel text din gura copiilor<br />

romanT din Schell BrasovuluT. Aci este deja o piesa<br />

teatrala desvoltatd, a carer personal se compune din :


OZT (VICLEIA1) 495<br />

Trod, regele ludeilor. Valtazar, Gaspar si Melhiord, regi<br />

de la Orient. Ingerul; calugarul, talmacitorul lui Trod,<br />

ciobanul si doi soldati; si coprinsul este mai desvoltat;<br />

caci se spune si<br />

buna-vestire, §i intalnirea crailor cu<br />

Irod, i porunca acestuia de a omora pe toti pruncii<br />

clin Vitleem. Acest text s'a reprodus intocmai in editiunile<br />

ulterioare de cantece de stea, din Craiova 1) si<br />

din Bucuresti care contin atat redactiunea cea scurta<br />

dupa Anton Pann, cat §i cea desvoltata dupl. Hint,escu<br />

2).<br />

Aceasta publicatiune compleeta a dat impuls i lid<br />

Bancila 3) de a publica ast-fel de texte ; dar autorul<br />

singur ne zice :<br />

,Productiunea presenter este o imitatiune locals, pe<br />

care parte o am mai indreptat .i pe alocurea parte o<br />

am campus din nag,' prin care ,indreptare" i ,compunere<br />

din note a miesorat in mod esential valoarea<br />

publicatiunel sale, care de alt-fel ar fi fost foarte meritoasa.<br />

Aceasta colectiune a lid Bancila coprinde cloud<br />

texte de Irozi, sad precum i numeste Bancila : Colindele<br />

Craciunului, una in 4 acte si cea l'alta intr'un<br />

act. Afar/ de aceea mai coprinde §i unicul text ce'l<br />

cunoastem pans acuma de un ,mystere de la passion'<br />

intitulat : Colindele Pastilor, care dupa asertiunea autorului,<br />

se obicinueste pe alocurea in Transilvania.<br />

Mai pomenim insfarsit scurta dar precisa dare de<br />

seams, despre ,Vicleimulc cum este usitat in Romania<br />

I). Culegere de cantece si de stea si de irozi Craiova 1878<br />

pag 25-58.<br />

2) Edit. 1880 pag. 60-61 .i 62-92.<br />

3) P. Bancila. Colindele Criiclunului si ale Pastilor Sibiu 1875.


496 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

facuta de d. Theodorescul). Pleat ca d. Theodorescu s'a<br />

marginit mime la aceasta, scurta, dare de seama ; totu§i<br />

se poate cunoalte ca partea intaia se potrive§te cu textul<br />

cel vechiu manuscript §i cel din Anton Pann, tar par -<br />

tea a doua se deosibe§te putin de cele alte texte de Irozi.<br />

Reprezentatiunile publice au inraurit intr'un esemplu<br />

curios asupra poporuluI §i i-au imbogatit limba<br />

cu un cuvant nou. Gam& insemneaza acuma figan<br />

in gralul popular; ceea ce se esplica numal printr'aceea,<br />

ca unul din eel trei erg adica Gaspar se reprezinta<br />

ca un arap, caci dupa legendA era imparatul<br />

Araviei, precum it si insemneaza Bancila.<br />

Cu aceasta ocaziune, cand se juca §i se reprezenta<br />

scena biblica: na§terea Domnului, as intrat cu incetul §i<br />

subiecte profane in cercul reprezintArilor, jocuri de<br />

papu§e §i altele, singurul teatru popular! De aceste jocurl<br />

nu posedam nici un text. Numal atata §tim cat<br />

reese din cantecelul comic : Ion Papupriul a lui Vasile<br />

Alecsandri, 2) care precum arata §i numele, este<br />

insu§I un ast-fel dejucator de papu§e. El insa le arunca<br />

una cate una in co§clugul uitarel fiind persecutat de<br />

gustul modern rafinat, care arunca intre morti, rama§itele<br />

putin considerate ale obiceiurilor §i jocurilor stramo§qtl.<br />

-0.--001611-4P-<br />

1) incerearI critice etc. Bucureqt1 1874 pag. 48 49.<br />

3) V. Alecsandri. Opere complecte Teatru I. Bucur. ed. Socec<br />

1876 pag. 55-65.


CARTI DE PREVESTIRI SI DE NOROC<br />

Mara de cartile de origine crestinti, mai esista<br />

si o sums de cart' de origine pagans, cari au intrat cu<br />

totul in popor $i s'au asimilat ma' mult ou dansu, de<br />

cat cea ma' mare parte din cartile ce le am studiat<br />

pans acuma. Toate acele cart! an tendinta comuna de<br />

a radica valul ce acoperd viitorul, de aceea le am impreunat<br />

toate sub acelasi titlu, de card de prevestirl<br />

fi de noroc.<br />

Mai toate au dobandit forma for actuala in Alexandria<br />

din Egipt, unde se intalnea speculatiunea filosoticl.<br />

a Elenistilor, cu visurile astrologice ale Chaldeilor, si cu<br />

metafisica zoomorfica a Egiptenilor. Cali le astrologice<br />

si cele de noroc erau resultatul acestor combinatiuni<br />

ibride.<br />

Cea ma' mare raspandire an gasit aceste carp.' la<br />

popoarele Orientate, si le gasim atat la Arabi, cat si la<br />

Evrei si la Persani, representantii literari a aceste' mi-<br />

Gager:lit. pop. Bom. 32


498 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARk ROMANk<br />

scarf, ce a influint,at in modul eel mg adanc popoarele<br />

europeene.<br />

De timpuriu deja s'au incuibat in Byzan, unde au<br />

gasit terenul preparat, prin amestecul urmelor mitologieT<br />

antice, cu ideile orientale aduse de care cretinism<br />

si de catre sectatoril multiplI. Biserica insa fulgera inpotriva<br />

acestor eresiT deja Sf. Chrysostom din sec.<br />

IV le pomeneste intr'o omilie intitulata: , Pentru mini<br />

cinoeit prooroci ei eel fare. Dumnezeu ereticIc, care<br />

,omilie` s'au zis cand an vrut sa se despart& sufletul<br />

de trup.<br />

Aceasta, omilie este pentru noT cu atat maT interesanta<br />

cu cat, facand parte din ,Margarit`, a fost tradusa<br />

de catre Radu Greceanu la 1691, care a intrebuintat<br />

la traducere cuvinte rorndne tehnice, ce au si ra-<br />

mas neschimbate pana in ziva de asta-zi ; ceea ce dovedeste<br />

ca, pe la sfarsitul secolului al XVII au fost deja<br />

inradacinate in limba romans<br />

Iata pasagiul respectiv, care este foarte instructiv.9<br />

,Ca ce crestini sant aceea, cari pazescu basme jidovestl<br />

ei elinesti si ursitorile si vrajile, i astrologhiele<br />

i fa'rmacatoriele, el advarele ei obriciri de zile, si de<br />

lunT si de anl, ei trepepnice, ei cuviruri 9i glasurT de<br />

pasari, i ceea ce aprind luminT la fantanT si sa scalds,<br />

i ceea ce pazescu 1ntampinarile fi ceea ce mananca<br />

jartvele bozilor Si sange sugrumat Gi mancat de biara<br />

ai<br />

mortacTune.'<br />

Noi avem aci o lista. intreaga de superstitiunT si de<br />

card populare ce traesc in popor, cu o vecInica. traTnicie<br />

Margaritul al lui loan Zlatoust. Bucur. 1691 fol., 132-a.


CART! DE PREVESTIRI 499<br />

Din Bizan au venit la Slavi $i de la Slavi la noT;<br />

si de aceea ne mArginim la indicarea izvoarelor slavice<br />

si grecesti, (Ara a lua in consideratiune paralele<br />

din alte literaturT, la care itu ajuns aceste cart prin<br />

milIocirea literaturei latine din decade* si din evul<br />

mediu. Numal simpla bibliografie a acestei literaturi<br />

este, imensa ; nu esista un popor, unde nu s'ar putea<br />

scrie carts intregi, desp're aceiasta literature ,de prevestiri<br />

si de noroc.' NoT vom studia deosebit ,cartile de<br />

prevestiri," i ,cartile de norocc.<br />

CARTI DE PREVESTIRI<br />

Mijlocul cel mai puternic prin care au pdtruns aceste<br />

certi si carticele in popor, este adaugarea for pe<br />

langd calendare: mai cu seamd. pe langa acele calendare,<br />

care au fost destinate pentru un us indelungat<br />

de vreme ; asa mai intaid la calendarul pe un an,<br />

dupd aceea s'a sporit numdrul anilor la earl slujea calendarul,<br />

§i s'a sporit i coprinsul for eretic-astrolo-<br />

gic, §i ast-fel a ajuns de la calendar pentru un an, la<br />

unu pentru 100, apol pe 112 si in sfarsit pe 140 de<br />

ant; si tot asa Si cu coprinsul. Asa avem deci in calendarul<br />

pe 140 de anT tiparit pentru antaiasi data la<br />

1816 o enciclopedie intreaga de ast-fel de dal, adaugate<br />

pe langd Synaxariul celor 12 lunT, adica pe Tang,<br />

insirarea sfinfilor, ce se praznuesc pe fie-care zi din<br />

cursul anulut.<br />

In descrierea acelor carp ce o vom incerca acuma,<br />

vom urma sirul in care se afla in calendar. In general<br />

trebue observat, ca §i<br />

insult aceste dill au tirmat des-


BOO<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

voltarea ce o cunoastem deja din toate cartile anterioare,<br />

adica : textul cel mai vechiu, este cel mai simplu<br />

si mai aproape de prototipul slay, si cu cat este maT modern,<br />

cu at&ta este maT amplificat ; cad a avut o desvoltare<br />

interns, o crestere naturals din vidstarele cele<br />

vechi slavice, sadite in plmOntul Romanier.<br />

Astrologhie<br />

Inceputul Astrologhiei" it face prognosticul ce'l cunoastem<br />

din toate calindarele din lume, adica preziceri<br />

despre ploae si senin, frig si cald etc. adus aci<br />

intr'un sistem fix, cad aceste schimbari depind de planeta,<br />

ce stapaneste in anul cutare. Se intelege ca in<br />

aceste calendare mai figure aza si soarele si luna ca planete,<br />

a caror numar se urea la sapte. S. hem drept<br />

esemplu chiar prevestirile privitoare la planeta a patra :<br />

Soarele.<br />

,Planeta a patra carea stapOneaste acesti anT Taste<br />

Soarele.<br />

,Cu mare noroc staptineste pre eel putearnicl si pe<br />

cral, si pre toate Domnfile ; si din paserl pe vulturi si<br />

pre soimi, si asupra hiearelor pre leu, pe pardos si pe<br />

tigri. Face rdndueal6 la ochi, la inimg, la cried, la vine,<br />

la partea trupulul despre dreapta. Dragostea la oameni<br />

de o potriv5.. Face la oameni, marl si inalte priceaperl,<br />

gingasi, cinstiti, randueall mare, indreptatoriu, veasell,<br />

vreadnici de cinste, maniosi, norocosi, rautatea urasc,<br />

adunarea lor cu oameni marl. Anul uscat, de masura,<br />

roditoriu, ganganii putine, musite. Stricare de pomi.<br />

Peaste de masura, racl multi. Tuna des. Prune multe


A STROLOGHIE 601<br />

Peare §i meare de masura. Bucatele de toamnd prea<br />

bune; mazdre §i ovdzul a se samdne la loc cu raveneala,<br />

fan mult, orz, yin bar mult.<br />

,Primayara nadeajde de moine, la Aprilie mestecat,<br />

la Maiu frig intaiu nu prea, dar roditoriu, la sfdx§it<br />

putin WWI de zdpadd. Vard intaid nu prea bine, apoi<br />

se schimba cu ploae, zioa cald, noaptea rece. Iuliu<br />

ruf prea cald. Toamna luminata bung, nAdejdea zapada,<br />

frig, soare. 'arra uscata §i friguroasa, intaiu frig, la<br />

rnijloc cald pe Irma rdcoare.'<br />

Dupa aceste prevestiri generale care se intind peste<br />

toata sfera intereselor omene§tY, urmeaza o detaliare<br />

pentru fie-care zi de peste an.<br />

Prevestirile generale erau menite de a inlocui la inceput<br />

in Calendar, toate cele alte prevestiff analoge<br />

mai desvoltate, care circulau ca ni§te carticele deo-<br />

.sebite, adause dupd aceea Calendarului. Poporul tine<br />

insa tare la ale lui, §i de aceea au ramas neschimbate<br />

toate elementele, ce s'au alipit succesiv. De aci se esplied<br />

pe de o parte, repet,irea prognosticilor §i prevestirelor,<br />

§i pe de alta contrazicerite ce se pot lesne<br />

constata, intre diferitele prevestiff, ce compun calendarul.<br />

Specificarea temperature) ce urmeaza e facutd.pentru<br />

20 de ani intermitenti, in cursul celor 140 de ani<br />

pentru cari e alcatuit calendarul.<br />

,Inceputul Planeteb de la Ianuarie aratd a§a<br />

IMAM ceatd. 2 senin §i vant moale, 3, 4 vant de la<br />

apus, 5, 6 ger, 7 nor, 8, 9 frig, 10 pana la 15 moina 16<br />

zapada, frig §i vant. 17 senin, 18, 19 mestecat, 20 zdpadd.<br />

§i furtund 21 pand. la 31 ger tare, apob de mijloc.c<br />

:


502<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Ne ajunge acest esemplu pentru caracterizarea prevestirilor.<br />

Observam Inca ca aceste prevestiri se gdsesc<br />

numai iri calendare, tar nici o data, in forma de<br />

carticele deosebite. Cel putin nu le am gasit pads<br />

acuma, nici In manuscripte nici in tipar, de cat numai<br />

allturea cu calendarul.<br />

Cat de iubite de popor erau, ne dovedesc calendarele<br />

ce circulau la no! 'Ana mai de unaz!, poreclite<br />

ct numele ,Cazamiac dupd, numele ,Zodiavlui` care<br />

insotea acele calendarc, cu prevestiri astrologice.<br />

In calendarul pe 140 de an! urmeaza apoi : ,Tabla<br />

care invata pentru steaoa, ce se chiamd rigara, ca A<br />

se tie in fiqte-care luny in ce zi, in care luny sa. afld.c<br />

NoT o avem deja in manuscriptul nostru de pe la 1750,<br />

numai cu deosebirea ca steaua se nurne§te : 7'itara,<br />

§i are descrierea urmatoare a putere! aceste! steli, care<br />

In calendar, este foarte prescurtata §i adaugata abiala<br />

sfar§itul table!.<br />

,Intru ansa putere inteacesta0 chip este ; De va<br />

vre cineva O. marga intr'o cale lung i d e va fi stioa<br />

aceea, improtiva to incotro vei sd, mergi, sau in mijlocUl<br />

cer!uluT sau dedesuptul pamantului, Inteace za in cale<br />

sd nu mergi ; fii-t va cale trod noroc §i dobitocului<br />

pacoste, §i sau intr'altA ceva pagubd, §i inc tie nesdnatate.<br />

Tara and vet purcede in cale de casd, §i va fi<br />

steao din ddiraptul tau, sau intr'o lature de o parte,<br />

intr'ace za O. purcez in cale ; fii-t va cale cu noroc §i<br />

fard, de paguba §i tie §i dobitocului sanatate. De vei


ASTROLOGBIE 503<br />

vre sh o cautT aciasta, el nu-T gre0 dupa cum arata<br />

li randuiala el' aice, inteacIasta tabla.<br />

,Cum umbla pe toate lunile arata -fata aice :<br />

Martie 1, 11, 21 la rasarit<br />

Aprilie 2, 12, 22 intre rash,rit §i amiazdzi etc. §i<br />

a§a continua tot sporindu-se cu 1 pand ld. Decemvrie,<br />

dupa care sta. : ,la 9, 19, 29, §tiut lucru este, in cale<br />

sa nu purcezi, ca trebui aciala om sa de peste pacoste<br />

fall. sminteala. '<br />

Putin schimbat este in Calendar.<br />

Mdrturisim ca. nu §tim, cu ce planetA sau cu ce stea<br />

sä identiflcam pe aceasta Titera sau Tigara.<br />

Urmeaza apoT in Calendar : ,Invatatura. in scurt alltatoare<br />

pentru ceale 7 planete` adica o prevestire<br />

pentru afacerT. d. e:<br />

,Supt planeta SoareluT, Taste bine a cauta datoril §i<br />

moil §i lesne le veT afla.<br />

,Supt planeta Saturnus Taste bine a pune temelie<br />

la invatAtura §i ceva a schimba. etc.<br />

Dupd cele 7 planete §i influenta for asupra cre§tereT<br />

rodurilor, s'a maT considerat in deosebi influenta astrologica<br />

a lunei, care a dat na§tere la o multime de<br />

superstitiuril, ce maT trdesc in gura §i in religiunea poporuluT.<br />

Mal sus am pomenit deja, ca poporul vede in<br />

lurid cand pe Cain, cand pe Sf. Gheorghe, ba chiar pe<br />

un hot, care a furat o vacd, si s'a jurat pe lima., ca nu<br />

este vinovat; drept pedeapsa l'a tras luna la sine, impreuna<br />

cu rugul langa care stetea atuncea. §i a ramas<br />

in luna ca povatil, hotilor 1).<br />

1) F. Mueller. Siebeubilrgische Sagen. Kronstadt 1857 pag. 177<br />

No. 229.


504 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARi ROMANA<br />

In special se atribue lunei o putere deosebita asupra<br />

fiinfelor de pe pamant, dupa diferitele fase ale eT.<br />

AcesteT credinfe, in a carer desvoltare nu intram<br />

aci, datorim capitolul urmator :<br />

Ardtare pentru seminte.<br />

,Cand Taste cre§terea Lunil, sitmanta vartoasa, sä<br />

se samene la pamant uscat; Tar cand scade Luna samanta<br />

cea moale, cum Taste inul §i canepa iproci, sa<br />

se samene in pamant moale, ca inul §i canepa de s5,<br />

va samana cand cre§te Luna, sa va face prea inalta :<br />

Tar de sa va samana cand scade Luna, sa va face mar<br />

scurta §i deasa.'<br />

,Lemn de casa Taste bine O. se tae la August, la<br />

Septembre, la Noemvrie, la Dechemvrie in sfar§itul<br />

acestor MI.' etc.<br />

Sub acela§1 titlu din care am citat aceste doul esemple<br />

mar confine acest capitol §i aratare pentru infercatul<br />

copiilor, precum §i un ,Haemorrhoscop ' din<br />

medicina medievala, adick : pentru letsatul sangelui,<br />

care sa se faca la ,civertul lunilor eel dintaiu. La ()amen'<br />

tinerT sangero§T. la aceaste lunT : Aprilie, August,<br />

Dechemvrie. Iar la oamenT TO, manio§I sa se lase<br />

sange la a doao parte a lunii, laMaiu, Septemvrie, Ianuarie<br />

etc.'<br />

Pe Tanga planetele mar stapanesc §1 zodiile peste lucrurile<br />

lumel ace§tia ; de aceea mar urmeaza aci §i o<br />

asa numita Spunere de casnici, adica descrierea influenf<br />

ei constelafiunei cerWT, cand in trit soarele la fie-care<br />

luna, intr'o alts, zodie. A§a d e :


ASTROLOGHIE 505<br />

,Ianuarie In 8 zile, vine soarele in zodia VArsAto-<br />

'lulu' de apd. La 1 zi si la 3 de va fi senin va fi anul<br />

roditoriu. Cine se va nate la 8 zile a lur Ianuarie are<br />

minte burl, trist, ganditoriti, Invdlatura IT place, carea<br />

IT aduce bogatie. Iar featele vor fi precepute, de apa<br />

sä se pazeasca, si barbatul IT va muri si va rdmanea<br />

vaduva. De va fi la 14 zile sanin, anul va fi bun; Tar<br />

de va ft vant, va fi oaste ; Tar de va fi turburat, boale<br />

In dobitoace; Tar de va fi ploae sau zdpada atuncea<br />

va fi scumpeate.' sau:<br />

,Aprilie in 8 zile, vine soarele la zodiea Vi(elului.<br />

De va fi zioa Pastelor morna, scumpeate va fi si useddune<br />

; iar de va fi zioa Pastilor frumoasd, roditoriu si<br />

uscat. La 3 saptamani dupd. Pastl de nu va fi verdeata,<br />

va fi anul neroditoriu. De vor fi florT multe de visine<br />

si bune, asa va fi nadejdea si pentru vii.'<br />

Toate aceste pa.rtr le am unit sub numele de ,Astrologhie",<br />

cher mai cu seamy, aceste part,T din urma,<br />

se potrivesc cu textele slavice din sec. XVI publicate<br />

sub acela§T titlu de Tihonravov,I) cart, precum spune<br />

singur, au fost part,T deosebite intr'un manuscript mixt<br />

si au fost unite de dansul sub titlul de ,Astrologhie.<br />

Comparand aceste texte cu cele romane vedem, ca<br />

mai cu seamy partea romans, despre zodiile §i despre<br />

lcisarea sangelui, corespunde mar mult sau mai putin<br />

textelor slavice, 2) Tar prevestirile d'antaTudesprestarea<br />

vreinurilor, sant prevestirT inherente fie-cdrui Calendar<br />

vechiu, venite din Occident, unde se practicau<br />

In genere ast-fel de prevestirT.<br />

1) PamIatniki vol. II. pag. 398-421<br />

2) loc. cit. pag. 398-401 qi pag. 410.


506 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

,T<br />

Gromovnio<br />

Ideea fundamentals a tuturor prevestirilor este, c6<br />

nimic nu se intampla in lume, fara vre-o cauza oarecare<br />

si ca toate lucrurile lumeT acestea stau Intro<br />

legatura misterioasa intre dansele. Cad o cauza oar6care<br />

are mai molt de cat un singur eject, ce derivl<br />

dintr'ansul cu o necesitate absolute. Daca ajungem<br />

decT a cunoaste un efect si stim cu ce altul sta iii Idgatura,<br />

atuncea lesne putem prevede viitorul din intamplarea<br />

acelul d'antalu. Ast -fe], intamplarile naturei<br />

insasi sant strans legate intre dansele, si din una putem<br />

tunoaste multe, Inca necunoscute. Care va fi cauza tunetulnT,<br />

d, e: nu intereseaza inteatata pe popor; pe<br />

dansul it intereseaza sa sties ce prevestefte tunetul ,<br />

cu ce all efect necunoscut sta in legatura acest efect<br />

vazut, al unei cauze oare-care, sau a proniel Dumnezeesti.<br />

Cartea de fats Gromovnicul" este menita a<br />

prevesti aceste efecte, dupa vremea cand tuna, cad. si<br />

tunetul insusi ca un fenomen al naturei, sta si afara de<br />

aceea, ca $i tot ce este pe pamant, sub influenta stApa-<br />

nitoare a corpurilor ceresti.<br />

La not a venit aceasta carte de la SlavY, precum<br />

a-<br />

rata si numele, care se deriva de la prom : tunet. Iar<br />

Slava au luat-o, ca mai toata literatura lor, de la Grecir<br />

caril au asemenea Gromovnice, : Bponacy,2. Pe langa<br />

(BpovroXoytov) Brontologium poseda GreciT si Inca un<br />

,SisMOIOgiUM< (aEtat.tolortov) adica prevestiri din Claremiff<br />

.<br />

Textul cel mai vechiIi roman, se afia intr'un manuscript<br />

de pe la sfarsitul sec. XVII, in posesiunea


GROMOVNIC 507<br />

d-lui T. Cipariu, care a dat un mic specimen dinteansul<br />

in , Organul Luminari11).' Nol it reproducem in<br />

,Chrestomatia, noastra 2).<br />

In secolul al XVIII pomeneste Sulzers) o editiune<br />

tiplrita, care cats, deci sa, fie anterioara, anului 1782.<br />

NO aceasla de sigur s'a fa,cut editiunea a 2-a la<br />

1795 citata de Iarcu4). Tot din secolul XVIII mai este<br />

insfar§it §i Gromovnicul manuscript care se OA in<br />

shorn cul Academiel din 1799. 5)<br />

Intrand apol in calendar s'a: tiparit si s'a retiparit de<br />

nenumarate ors, si a intrat ast-fel In popor.<br />

Judecand dull Gromovnicul din Calendar si dupa.<br />

cel din manuscriptul dela 1799, precum si dupa traducerea<br />

ce db. Sulzer Gromovnicului, adica , cartea<br />

despre cutremue , vedem el s'a contopit cu ,Gromovnicul`<br />

§i .Sismologiulc. Editiunile anterioare ne au fost<br />

inaccesibile, §i specimenul dat de d. Cipariu este prea<br />

fragmentar, pentru a putea judeca dupa dansul toate<br />

elementele, din care se compune acea recenziune.<br />

WA acuma un specimen mal complect dupa, manuscriptul<br />

Academiel.<br />

Mai intaiu precede o specificare a zodiei ce stlipane§te<br />

fie-care zi din toate lunile, incepandu-se lista cu<br />

luna _Hartle.<br />

1) No. XXV p. 130 v. Cipariu, Principia pag. 114 Ss. No. b.<br />

2) Caster Chrestomatie romanA. I pag. 171.<br />

3) Sulzer, Geschichte des transalpinischen Daciens III Wien<br />

1782 pag. 39 No. 30 : Gromovnik". Ein Buch vom Erdbeben."<br />

4) D. Iarcu. Catalogu general ed. 2-a Bucur. 1873 p. 18.<br />

9 pag 21-34 si pentru a doua oara pag. 107-124.


508 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

Luna lui Martie.<br />

,1, 2, berbece; 3, 4, vital; 5, 6, geamani; 7, 8, 9,<br />

rac; 10, 11, leu ; 12, 13, fata; 14,15, 16 scorpie ; 17,<br />

18, vanator ; 19, 20, 21, cumpana, 22, 23, cornu de<br />

wilt ; 24, 25, udeala ; 26, 27, pqte ; 28, 29, 30, 31.<br />

berbece.<br />

Dupa ce §tim acuma ce zodie stapane§te, urmeaza<br />

prevestirile, aranjante tar5.0 dupa zodil.<br />

SA luam zodia :<br />

Leu.<br />

,De va tuna In numarul leului, in oameni va fi<br />

moarte §i in gran va fi stricaciune ; iar intr'alte hrana<br />

va fi roade. :-i in latura despre apus va fi durere intre<br />

oameni, insa mai vartos zgaibe §i pecingini §i inpameni<br />

marl va fi moarte rea ; §i iarna va fi mare §i<br />

ploioasa, §i celor InteleN va fi paguba.<br />

,Iar de va tuna sau vafulgera inteamiazd-zi va fi<br />

ploae multa §i va fi foamete ; vaile §i paraele sa va<br />

umplea de apa §i marea sa va turbura, §i de boara ei<br />

va fi rautati celor ce umbld pre dansa. La Reim va fi<br />

bine, §i rod pamantului va 'fi intr'acea lature. De va<br />

tuna va fi unt mult.<br />

,Iar de va fi cutremur atunci multi imparati sa vor<br />

turbura, §i boeril vor peri in razboae, §i eel saraci sit<br />

vor imbogati §i sa vor inaka, i sä va arata un impitrat<br />

despre rasarit ; §i va fi fried. mare In laturea despre<br />

apus. i rod va fi preste tot pamantul, §i intr'acel loc<br />

unde sä va cutremura pamantul, Tama va fi grea ; §i<br />

A, va scula un om mare oare tine, foarte puternic.


GROW/V/41C 509<br />

Iar de va fulgera sau va tuna noaptea, atunci va fi<br />

pgine multa §i rod mult, si vantul mare i tare, izvoarele<br />

ki 'Arnie se vor usca.4<br />

PuOn deosebit& este recenziunea din Calendar.<br />

Precum se vede s'a contopit intr'acest Gromovnie<br />

i prevestirile din cutrenzur §i cele din fulgerare. Acestei<br />

din um& corespunde o carticica deosebita in lite=<br />

ratura popular& slavica, intitulata Molnianic."<br />

Din texte slavice, pomeneste afarik un manuscript<br />

Inca din secolul XIV (1390) 1). Tihonravov 2) a<br />

publicat trel Gromovnice, din care doll& sant din secolul<br />

XV si al treilea din secolul trecut si un Molnianie<br />

din secolul XV. Alte texte din secolul XVI a mai publicat<br />

Novacovici 8) din care toate texte, numai eel din<br />

urma se potriveste mai mult cu Gromoonicul nostru<br />

roman. Mai pomenim in sfar§it el Miklosich 4)<br />

citeazg. un Gromovnic manuscript din secolul XVII,<br />

care se afla in biblioteca imperial& din Viena.<br />

Asemanarea este numai general', in amanuntele nu<br />

se aseamana textele romane de loc cu cele slavice.<br />

De observat ins& este ca atat la Slavi, cat si la Romani<br />

se atribue Gromovnicul lui Iraclie imparatul carele<br />

au fost num6rator de stele.' Iar la Grecil se atribuea<br />

proorocului David 5).<br />

1) afarik, Gesch. d. suedslavischen Literatur Ea, I Prag 1865<br />

Dag. 221.<br />

2) Tihonravov. Pamlatniki II pag. 361-376.<br />

8) St. Novacovici. Primeri etc. pag. 524-527.<br />

4) Lexicon palaeo-slovenico-graeco-latinum Viena 1862-1865<br />

pag. XI s. v. Grom.<br />

5) Fabricius. Cod. pseudepig. V. T. p. 1162 Ili N. T. I p. 951-53.


ia LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARX ROMANI<br />

Obrociri de zile<br />

In calehdarul nostru vine apoT un fel de clasificare<br />

a zodielor si adicd :<br />

1. Berbeacele; 2. ViOlul ; 3. Fata; 4. Peastele aceste<br />

zodil sant bune. 5. GeamAnul ; 6. Cumpana ; 7.<br />

Vanatoriul. 8. Udeala, aceaste, zodie de mijloc. 9. Racul<br />

; 10. Leul; 11. Cornill de Capra; 12. Scorpiea, aaceste<br />

zodil reale. De acestea sa, cade sit se pazeascd<br />

omul, si sa se fereascA, O. nn inceapd nici un lucru,<br />

nici in cale sa nu purciada, ca-i va merge rdu sau fdra<br />

de noroc.`<br />

Prototipul slavic1) al acestel clasificari, se afla unit<br />

la un loc cu clasificarea zilelor, cariserimpart asemenea<br />

in zile bune §i in zile rele 2).<br />

Aceastd impaqire a zilelor, cu toata ca lipseste in<br />

Calendar, totusi o posedam in mai multe manuscripte<br />

romane si afara de aceea mai este tit:drill la un loc<br />

cu , Trepetnicul`, de care va fi vorba mai la vale,<br />

de aceea am numit acest capitol: ,Obrociri de zile.`<br />

Texiul cel mai vechiu roman se afla in sbornicul nostru<br />

de pe la 1750 8 :<br />

,Sd sa stie si aceasta. In toate lunile sant eke 2<br />

zAle rale si tine nasti intr'Ansele nu trdesti, si eine sa<br />

bolndve(sti) nu trdesti, si tine purcede in cale nu<br />

mergi bine, si sant aceste zale rale :<br />

,Mart 4.20. Aprile 3.20. Maid. 6.20. Iunie 4 12 etc.'<br />

Mai complect, in ceea ce priveste aratarea originel<br />

legendare a acestel clasificari, este titlul din manuscrip-<br />

t Tihonravov loc. cit. II pag. 387.<br />

) 2<br />

8) loc. cit. 38o-387.<br />

8) pag 39-b.


OBROCIRI DE ZILE 511<br />

tul Academiel dela 1799 1), care confine si zilele bune,<br />

cad ne spune :<br />

,Zilele cele rele, ce au ardtat Dumnezeu lui Moisi,<br />

ca sä arate tuturor oamenilor, cand sk vor intampla,<br />

sd nu sd apuce de nici un lucru, ca nu va procopsi.<br />

Mal cu aceleasi cu' inte se regaseste qi intr'unu din<br />

Trepetnicile cele maT vechT tiparite a), AuporoncitDumifezeu<br />

Prorocului Moisi, ca sä se fereasca in zilele aceste<br />

Insamnate, nieT o miscare O. nu sd facd..4 De<br />

sinesT se intelege, ca zilele aratate aei ca zile rele, nu se<br />

potrivesc en cele .de sus. Aceste earfl poarta in sine<br />

insusT dovada nulitafiTlor.<br />

Texte slavone se gasese la Tihonravov 5) si NovacovicT<br />

4); de asemenea a publicat si Rybnicoff 6) o astfel<br />

de caracterizare a zilelor, care se apropie maT mutt<br />

de textul roman de pe la 1750.<br />

La Great se atribuea acest apocrif proroculuT Ezra<br />

.si nu lug Moise, caruia IT '1 atribuesc textele romane din<br />

Irma, ba se numeste acolo chiar ,Apocalypsul luT Ezra<br />

despre zilele cele bune, pe earl le a aratat Dumnezet.<br />

lul Ezra preotul 9.4 Tot asa si intr'un manuscript grecese<br />

din bibleoteca din Paris, pomenit de Tisehendorf 7).<br />

Mal pomenim aci, ed si Ceasurile au fost impartite<br />

In bune, mijlocie, si rele ; asa in manuscriptul de pe la<br />

1) pag. 19-20.<br />

2) Pag. 16.<br />

1) loc. cit. p. 385-387<br />

4) Primeri pag. 520-521 fli 531-532.<br />

6) Rybnikoff. Pesni vol IV. St. Ptrsbg. 1867 p. 344.<br />

1) Fabricius Cod. pSeudepigr. V. T. vol. I p. 1162.<br />

7) Apocalypses apocryphae. Prolegomena pag. XIII.


512 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROAIA.Ni<br />

1750, a§ain cel de la 1784 §i ao. in ,Trepetniculc pomenit<br />

maT sus §i in editiunile mod erne intitulate : Trepetnicul<br />

cel mare'; mai mult sau mai putin le corespunde<br />

textul slavon din secolul XV.1)<br />

Prognosticon<br />

Nu numai tunetul §i fulgerul anunta omulut lucrurile<br />

ce se vor intampla, ci i tot ce se mi§ca in lume. De<br />

aci s'a n.ascut aceasta parte a Calendarulul, care in<br />

forma in care se afla astazi, se compune din treT parti<br />

deosebite; adica : mai int'aiu, prevestirile prin schimbarile<br />

zilelor de peste tot an ; apoi partea a doua unit cu<br />

ceasta Coliadnicul" pe care'l vom tracta deosebit.<br />

Partea a treea in fine coprinde prevestirile din schimbarile<br />

vazduhului, dupa starea planetelor combinate<br />

cu zodiele<br />

In Calendar se anunta ,Prognosticul in modal urmator<br />

:<br />

Prognosticon.<br />

sau mat nainte tire pentru schimbarea vazduhu-<br />

lui si a lucrurilor vazute, care in toate zilele se intampla,<br />

de unde fle§te-cine poate sa cunoasca ce fealiu de<br />

stare va fi a anulul viitoriu, foarte folositoare la toll<br />

oamenii, Tar mai vartos celor cu cash.'<br />

Dam aci un esemplu din partea antaia si<br />

unu din partea<br />

a treea, cacT studiam apoi ColiadnicuP deosebit<br />

1) Tihonravov. loc. cit. II pag. 383-384.


PROGNOSTICON 513<br />

Luna luT Septembrie<br />

Carea are 30 de zile, zioa are ceasurT 12 §i noaptea 12.<br />

In 10 sau in 11 al lunil acestea de va fi senin, poame<br />

multe din destul §i vin bun. De voe0T A, §tiT anul viitor<br />

in ce chip va fi, sil Ia. meare de stajear in ziva<br />

minuniT Arhanghelului, adeca in 6 a lunil acesta §i sa<br />

tae aceale meare in doao §i de vei gAsi inteansele paenjin<br />

va fi anul Mu: Tar de veT glsi musca., va fi anul<br />

de mijloc ; Tar de veT gasi viearme va fi anul bun, Tar<br />

cue nu veT gasi nimic sa to foarte terra de ciumA. etc.<br />

SA tiT ca semnul CumpeniiTasie cald §i ud. In vremea<br />

aceaea Taste bine sa purciagA.la drum, sa Vi faca haine<br />

noao §i altele. De va fi tunet cand soarele Taste in semnul<br />

acesta al Cumpenii, poamele se vor strica. Septemvrie<br />

a §aptea, acTasta sa nume0e Cumpana, pentru<br />

cad se potrivete zilele cu nOptile soarele aicia stand.'<br />

lath. acuma §i un esemplu din partea a treea :<br />

I. Saturnus.<br />

and stapanea0e C20210S, carele sa. chiama Saturmus,<br />

cu zodia varsatoffuluT de apd, care Taste lacuirea<br />

luT, atuncea lama va sa fie vanturoasA, mijlocul la<br />

masurA, sfar0tul cu ingheturT si cu vanturi. Primavara<br />

la masura cu putine ploi. Toamna cu multe<br />

boale, §i D-zeu sa- fereascg de ciumA. Insemneaza §i<br />

moarte in vite, §i in neamul oamenesc. Intr'acest an<br />

ImpAratul 0 prieatenii, earl' sant la saralu cu el, vor<br />

sa vie la marl gandurT i griji ; norodul va sa aibI<br />

marl cazne, i tiranil de catra Domni etc.<br />

Stapanirealui. Saturnus cu zodia Berbecelul, Iticu-<br />

Gaster, lit. pop. rom. 33


514 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

irea lui Mars; roada anului aceluia va sa fie de masurd,<br />

numai in of va sa fie bel§ug, Tar in pea§te peire.<br />

Iarna va sa fie cum s'au aratat mai sus. Primavara §i<br />

vara la masura, etc.<br />

Stapanirea lug Saturnus cu zodiea Cumpenil, lacuirea<br />

anului aceluea insemneaza injumatatarea rodurilor.<br />

Iarna, primavara vor fi precum mai sus arata,<br />

etc.'<br />

In modul acesta urmeaza prognosticul dupa cele 7<br />

planete in combinatiune cu cele 12 zodil.<br />

Dupa cum arata insu§1 numele, a venit acest prognosticon<br />

la not de adreptu de la Grecii, desigur s'a<br />

tradus din vre un calendar astrologic grecesc. Dovada<br />

pentru aceasta este, ca un ast-fel de ,prognosticon(<br />

se afla in Calendarul Grecesc pe 144 de anT. Nog avem<br />

editiunea din Viena 18201). Afara de aceea, maT<br />

este dovada pentru originea-i greceasca §i relativ moderna,<br />

pe de o parte lipsa acestuT apocrif in literatura<br />

slavica§i in calendarele din secolul trecut, pe de<br />

alta §i numirile grecefti ale planetelor, ce se aftu numai<br />

in acest Prognostic, langa cele alte numiri populare<br />

d. e. Ares langa Mars ; Cronos langa Saturnus ;<br />

Ermis land Mercurius etc.<br />

Coliadnic<br />

Intre zilele anului, sant fard indoiall zilele de Crddun<br />

cele maT de capatenie. Tot ce se intampla in acele<br />

zile, este de o importanta simbolica pentru tot anul. De<br />

1) Hronicon Prognostic= ed. Rusiad. pag. 3-21.


COLIADNIC 515<br />

aci s'a naseut un apocrif deosebit, care la Creel si la<br />

Slavi s'a atribuit lui Ezra proorocu. Tischendorf pomenind<br />

un manuscript grecesc si publica inceputul lull.) de<br />

unde se vede el zilele simbolice din acest apocrif sant<br />

Calendele lui lanuarie; si de aci slovenescul Coriadnic,<br />

pe care l'am adoptat si not ca titlul acestui apocrif.<br />

Textul cel mai vechill roman se afla in manuscriptul<br />

nostru de pe la 17502) unde are titlul de Trepelnic,<br />

ceea ce e destul de ciudat, did ,Trepelnic' insemneaza<br />

cu totul alt-ceva. In manuscriptul de la 1799<br />

avem al doilea text al acestui apocrif 3) Aci formeaza<br />

un text deosebit, ce nu sta in legatura cu nici un text<br />

precedent sau posterior ; pecand in calendar, unde a<br />

intrat de timpuriu s'a contopit. cu Prognosticon. Noi<br />

comunicam aci un esemplu dupa textul cel mai vechiu.<br />

Dumineca de va fi nasterea lui Hs. lama va fi<br />

indoita si ploioasa ; toamna vanturoasa, pre vremea<br />

sacerisului vremi buna ; sarpilor peirea si oilor poarne<br />

multe, mieri multa ; inblatitorilor putin grau ; dohi-<br />

toacelor §i<br />

faralor inmu4ire ; jar oamenilor peire.`<br />

Mai desvoltata este recenziunea din Calendar, care<br />

se afla sub luna lui Decembrie ; aci s'au mai adaugat<br />

Inca cate-va prevestiri din intamplarile acelei zile<br />

D. e :<br />

,In ziva Nasterii de va straluci soarele bine, cu nadejde<br />

sa asteMi an bun. A doa zi dupa nastere de<br />

va fi ploae, galceava si sfada intre cel duhovnicesti<br />

1) Apocalypses. prolegomena pag. XIII XIV.<br />

2) fol. 39-b-41-a.<br />

s) pag. 124-127.


516<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

va fi. A patra zi de va straluci soarele, cu moarte<br />

ingrozeste pe cel tineri.' etc.<br />

Alte prevestiri mai sant dupd starea vremil in cursul<br />

nopt,ii. Asa :<br />

La Nastere, noaptea de va bate vant, insemneazd<br />

moarte boearilor celor marl. A doao noapte de va fi<br />

vant, viile sd vor strica. A treea noapte de va bate<br />

vant, la oare-care Crain moartea va veni<br />

A unsprezecelea noapte de va fi vant, bag i pricini,<br />

de la talharl ucideri.'<br />

Texte slavone s'au publicat atat de Tihonravov 7)<br />

cat si de Novacovicl2) si de Rybnikoff; cel mai vechiu<br />

text de la 1390 e pomenit de Safarik4).<br />

In genere se bucur, aceste zile de o reputaliune<br />

foarte mare, in ceea ce priveste puterea for simbolica.<br />

De aci gi toate obiceiurile i vrdjiile cunoscute sub<br />

numele de Vergelulc studiat de S. Fl. Marian5); si acele<br />

ale fetelor ce contd. ursitul, adunate si publicate<br />

de Geanoglu Lesviodax sub numele de ,Filosofia<br />

babelor Bucuresti 1847. P. Cassel a adunat Si a stu-<br />

diat pe o scars, intinsd obiceiurile gi<br />

credin1ele ce se<br />

leagd. de puterea simbolicd acestor zile 9. Gorres pomeneste<br />

asemenea un coliadnic german 7).<br />

7) Panflatniki 1I pag. 377-381.<br />

2) Primeri pag. 519-520<br />

8) Pesni IV pag. 243-244.<br />

4) loc. cit. pag. 221<br />

5) Albina Carpatilor III. pag. 119 ur. 133 ur. 146 ur. 164 ur.<br />

3) P. Cassel. Weihnachten. Berlin I. pag. 264 294 §i notele<br />

respective p. CXIVCXX.<br />

7) Deutsche Volksbiieher pag. 56 urm.


TREPETNIC 517<br />

Trepetnic<br />

Unu din apocrifele cele mai raspandite, este acela<br />

menit a spune omulul viitorul, dupa bataile<br />

membrilor trupului sau. La nol a venit aceasta carte,<br />

ca mai toate cele alte, prin mijlocirea Slavilor, de unde<br />

i§i a adus §i numele pomenit deja de Radu Greceanu<br />

in pasagiul din Margarit citat mai sus.<br />

Acest Trepetnic esista la mai toate popoarele orientale,<br />

§i noT am comparat Trepetnicul nostru cu unu<br />

turcesc 9. Mai aproape insa este derivatiunea din literatura<br />

slavicd.<br />

In literatura greceasca gasim o carte analogd a lul<br />

Melampus 2) dar este mai desvoltata decht Trepetnicul<br />

nostru.<br />

Vesselovsky in critica acelul articol al nostru 3) ne<br />

a atras atentiunea asupra unel alte recenziuni grece§ti,<br />

care se apropie mai mult de textele noastre. Traduceri<br />

i prelucrari slavice se gasesc la Novacovici 4)<br />

si in manuscriptul slavon din sec. XIV descris,de a-<br />

fari k 2).<br />

In literatura romans este Trepetnicul, una din cele<br />

mai raspandite cart'. Textul cel mai vechiu se afla in<br />

.editiunea ce s'a facut la 1743°) Nu mult dupa aceea re-<br />

Zeitschrift fur romanische Philologie ed. Groeber vol. IV pag.<br />

65 70.<br />

2) Liber de palpitationibus, publicat de Franzius: Scriptores<br />

physiognomiae veteres Aldenburg 1780 pag. 449 urm.<br />

3) Archie far slavische Philologie. V. p. 469-470.<br />

4) Primeri pag. 528 529.<br />

-2 loc. cit. pag. 220-223.<br />

8) Iarcu. Bibliografia pag. 11.


518 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANX<br />

gasim trepetnicul in mai toate 'Sbornicele noastre<br />

din secolul trecut, ma in eel de la 1779 9 apoi in<br />

cel de la 1784 2) Tot ma it coprinde §i sbornicul AcademieT<br />

de la 17993) §i ca sa ispravim cu manuscriptele,<br />

se mai afla intr'unu al Bibliotecei Centrale din Bucuresti<br />

de la 1823 4) Afara de acea s'a tiparit, atat ca o<br />

carticica deosebita in Sibiu, (Iasi?) Bucuresti §i Craiova<br />

cat si impreund cu Calendarul pe 140 de anT,<br />

fdeand ast-fel parte din Calendarul nostru. Asa s'a<br />

tiparit la 1850, 1860, 1863, 1869 etc. Editia din Bucuresti<br />

din 1879 se nume,$te singurd a doua-zeci ysi<br />

doua tiparire.'<br />

Iata acum un esemplu dupa manuscriptul notru<br />

de la 1784:<br />

Vdrful capului di sa. va cldti, dobandl vii aye, sau<br />

cu vrere lui Dumnezau, un cucon foarte intalept vii<br />

dobandi.<br />

,Inchiitura capului di sä va cla.ti, nite streini it<br />

vor aduce dobanda.<br />

Pam' capului di sa va clad, in oaste vii mergi §i<br />

Tar to vii intoarce sandtos.<br />

,Tampla capului din a stanga di M. va clad, in veseliea<br />

vii mergi.<br />

.Tampla capului din a dreapta di sh. va clh.ti, judechtor<br />

di oameni vei esi. etc. si asa mai departe, toate<br />

incheeturele trupului. Aceste diferite texte qi recenziuni<br />

nu sant in fond de cat variante putin diferite u-<br />

1) fol.<br />

8) fol. 134-a 139-a.<br />

8) pag. 10-18<br />

4) pag. 43 urm.


ZODIILE 519<br />

nuia si acelueasi prototip comun. Nu este locul aci de<br />

a urmari Trepetnicul in literatura universals. Numal<br />

atata observam, ca se bucura pans in ziva de astazi<br />

de o mare reputatiune , mai cu seamy la popoarele<br />

orientale si la Arabi, earl atribue uu ast-fel de Trepetnic<br />

Iui Abu Abdallah GIafer el -Sadie mort la 765<br />

in Medina1).<br />

Zodiile<br />

Aceasta parte a Calendarului, in care se tacteaza<br />

mai intaia despre cele 7 planete si apot despre cele<br />

12 zocliT, are de stop de a arata inraurirea acestora<br />

asupra soartet omenesti, daca s'a nascut omul sub sta.panirea<br />

cutarei sau cutarei planete si cutarei sau cutarei<br />

zodie.<br />

Indata ce Astrologia a ajuns domnitoare in evul mediu,<br />

se intelege de sinesi ca aceasta credinta a prins<br />

radacini profunde in inima popoarelor, si pans astazi<br />

se mantine neclintita credinta in legatura tainica ce esista<br />

intre om si stea. NoT o cunoastem din ,Alexandria<<br />

si din "Miorita.<br />

Zodiile noastre corespund ast-fel Xoroscoapelorc<br />

occiden tale cu ,nativitatile " lor, sau ,Rojdanicului<br />

slavon.<br />

Daca nu gresim atunci este textul din sbornicul nostru<br />

de pe la 1750, textul cel mai vechiu roman. In eel de<br />

la 1799 se repeta putin schimbat. Mai mult schimbat<br />

') Wuestenfeld, Geschichte der arabischen Aerzte. Goettingen<br />

1840 p. 12 No. 42 .7i d'Herbelot. Bibliutheque orientale s. v.<br />

Sikir.


520 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

este apoi in ,Calendar" §i mai transformat in Trepetnicul<br />

cel mare, de la 1879 ; cu totul preschimbat<br />

in: ,Zodiile §i cele 7 Planete,ce face ursita omuldf Bucure§tI<br />

1882. Afars de aceea a mai aparut in Ramnicul<br />

Va lcel la 1879: Pasha lia &as in muntil Gement'<br />

la anu11809 de Zaharia Olteni0, data in tipar<br />

de Ioan Verbuncescu` care nu este alt-ceva de cat<br />

,Zodiile" la care s'a mai adaus §i leacuri la boll, dupa<br />

diferite huff. De observat insa este cs in manuscriptele<br />

nu se afla decat prevestirile dupa zodiile, pe cand ,Trepetnicul'<br />

n'are din contra de cat cele dupd. planetele.<br />

Din horoscopul dupa starea planetelor dam aci un<br />

esemplu scos din Calendar :<br />

Planeta 1. Saturnus.<br />

)Cu zodiea TapuluI §i a VarsatoriuluT de apa. Cine<br />

ea' nasc intru!acTasta Planeta, sant mancitorI, vicleani,<br />

lacoml, ganditori, malcomii, Tubitori de avutie, manio§T,<br />

neinbitori de mueri, saracaclosi, scumpl, foarte<br />

pazitori de tend, face pre om smolit, darz Si betiv,<br />

cautatura luT tot la pamant cauta, i Planeta acTasta<br />

Taste din pamant. Dimocrat zice : ca. aceasta Planeta<br />

face pre om scump Nasul lat §i cdrnnos, in<br />

genunche tare, in pantece slab, lesne sa bolnavese .<br />

Din ,Zodiile insu§i propriu zise,comunicam aci un<br />

esemplu dupa recenziunea cea mai veche, adica din<br />

manuscriptul de pe la 1750.<br />

Luna luT Saptevri,<br />

a Caprii zodie<br />

,De va na§te fecior, va fi cinstit, §i cand va fi de


ZODIILE 521<br />

un an si de dot si de dogzecI, va boli rau si de nu va<br />

muri, noroc va avea la of si la tot dobitocul, si o vita<br />

i va schiopa, si va fi umblatoriu in cale, vorovitoriu cu<br />

oamerif si va fi grijitoria, si in luna ce s'au nascut sa<br />

nu manance came de capra, si cand va tuna sa nu<br />

marga supt copacI, ca va peri . . . etc. . . Liacul la<br />

boala ii este, trei graunte de dafinu si unt de lemnu<br />

si tamae alba sa le amestice la un loc si sa sä unga<br />

pe tot trupul, ea sa va vindeca; si sa praztuffasca nastire<br />

Precistei, ca i va fi intr' agiutor.<br />

De va nastifata, va fi lungareata in ohraz. Cand va<br />

fi de trig am va boli rau . . . si noapte sa nu umble<br />

pe lumina de hula, ca sa va speria; si da la doi-sprazece<br />

ant inainte sä nu manance pesti Vinere, nici sa<br />

lucreaza nemica, nici sa manance de doa orr, ca de o<br />

manca o vor dure-o vinile si °chit si capul . . . . si<br />

liacul la bola if este: floare de trandafir si eadacina<br />

de bujor si tamae alba, sa be mestece la un loc si sa<br />

le pisaze si sä sa unga pre trup, ca sa va vindeca si<br />

sa praznuiasca nastire Precistil, ca-i va sta inteagIutoriu.'<br />

Ne ajung aceste esemple pentru a caracteriza acest<br />

,Rojdanic( destul de inradacinat in credintele poporula<br />

Prototipul slavon se afla in acelasi manuscript din<br />

sec. XIV descris de afarik; un mic extract a publicat<br />

Novacovid Aceasta credinta in influenta stelelor asupra<br />

ursiteI omului, stain straits/ legatura cu vechia<br />

astrolatrie, a carer Ifagb.n este Chaldeea si Babilonia,<br />

') loc. cit. pag. 519


522 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

unde a capatat o desvoltare sistematica. De aci s'a 1d.tit<br />

peste lumea intreagA, a dat nWere la Astrologia,<br />

i Zodiarul" nostru nu este, decal un mic vlastar din<br />

acel trunchiu uria,, sub a cArui umbra s'au adapostit<br />

mai toate popoarele in curs de atate secole.<br />

Biserica nu tolera insa aceste credinte §i pedepsea<br />

pe toti ce credeau in zodii, sau ,vrajeau in stele.'<br />

Ada in cap. 65 a Pravilel marelul Vasilie 1) 0 in :<br />

Theologia sf-Olor pArin(i 2).<br />

Cu aceasta, am terminat descrierea repeda a cartilor<br />

apocrife, ce compun Calendarnl pe 140 de anI.<br />

Dar gall de aceasta." mai esista §i alte ctuli §i carticele<br />

de felul acestora, cu cari ne vom ocupa acuma.<br />

In treacat amintim aci despre Intampinarile" puse<br />

pe n Ind ex," dar pe carT nu 'Tam putut gasi pans, acum,<br />

formand o carte sau o carticica speciala in literatura<br />

romana. ToatA lumea insa §tie, cat de respandita este<br />

credinta in importania simbolica a oamenilor §i lucrurilor,<br />

pe cari 'T intalnim cel d'antAi cand esim la cale.<br />

A§a d. e: este semn ran dacA intalnim un popa, din<br />

contra e semn bun, daca. intalnim pe un tigan ; la aceasta<br />

credinta face alusiune Iacov Mitropolitul MoldoveT<br />

in cartulia sa din 1767 9.<br />

Dar precum am spus n'avem decat alusiunT despre<br />

credintele ce trAesc in popor, Si credintele, ca atarI es<br />

din cadrul cercetarilor noastre.<br />

1) apte taine tipiirite in Tag! 1645. §i Indreptarea legit de la<br />

1652, retipilrite in Chrestom. rom. I. p. 115-116 0<br />

pag. 159.<br />

2) Indreptarea legit 1652 cap. 29 pag. 746-747.<br />

3) Lambrior. Carte de citire. Ia§i 1882, pag.199.


ROATA LIJI SOLOMON 523<br />

CARTI DE NOROC<br />

Pe langa prevestirile ce se deduc din fenomenele<br />

naturel, mai poseddm in literatura populard si<br />

alte cartl menite a spune omului norocul sau, duprt<br />

alte intampldri sad combinatjuni, asa :<br />

Roata lui Solomon<br />

,Aceasta rotita are intru sine 80 de nume sfinte<br />

ale lui Domnului nostru Is. Hs. si ale proorocilor si<br />

ale tutulor sfintilorsi a invdlatorilor a sfintei biserici aT<br />

noastre, si sant la toate, stihurile scoase; i vrand sa<br />

arunci, ce veT gandi, asa incetisor cu un graunte de<br />

grdu curat, si<br />

pa care cap va cadea dintr'acestea, acolo<br />

sa." cauV i vaadeveri on spre bine, on spre rau.<br />

Aceasta Roata se afla scrisa pe pag. 70 din manuscriptul<br />

de la 1799, dupd care urmeazd numai un fel de<br />

rotila, fait stihurile pomenite in text; se vede ca aceasta<br />

rotita, a rdmas necomplecta. Noi am numit'o<br />

roata lui Solomon, dupa analogia unei alte cArti publicate<br />

la 1839, intitulata ,Carte ghicitoare a imparatului<br />

SolomonlY Aceasta carte, tradusa dupa una<br />

ruseascd tiparita la Moscva 1832, nu este alt-ceva<br />

decat asemenea o roatcl a lui Soolmon. La inceputul<br />

eT, se afld o foae cu o roata insemnata cu<br />

numere de la 1-100 si la fie-care numar corespunde<br />

un raspuns din interiorul cartel. Dintre aceste numere<br />

') Carte Ghicitoare a impAratului Solomon. Traduart i tip trite<br />

de acela, a cArula nume g,i porecle alcatnesc sums de 28 qi 29.<br />

Bucurelti 1839.


524<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong>. ROMANX<br />

No. 1-55 raspunde prin zisa unui proroc, iar restul<br />

de la No'. 56 100 este un raspuns esprimat printr'o<br />

fraza, care indeamna sau opreste de la intreprinderea<br />

sa, pe acela care pune intreharea. d. e :<br />

No. 3. Omule, vrajmasi ai tu, pazeste-te de dansil.<br />

Pentru aceia prorocul a zis : izbaveste-ma de la vrajmasi<br />

si de la eel ce sa scoala asupra mea ; asa si tu<br />

omule, graeste Domnulul Dumnezauldi tau si te va<br />

izbavi pe tine Dumnezeu.<br />

No. 9. Crede in Dumnezeul tau cu toata inima ta,<br />

si asa te va izbavi din necazurile tale, de aceia prorocul<br />

zice : auzi Doamne rugaciunea mea. Asa si tu<br />

omule vei dobandi cela ce doresti.<br />

No. 66. Nu te indoi, ci roaga pe Domnul D-zeul tau<br />

si el va inplini toata dorinta ta.<br />

No. 75. Sa apropie omule nadejdea ta, si bine va<br />

fl tie.<br />

No. 98. Osteneala fara folos vei avea tu omule.<br />

No. 100. Fara indoiala incepT de la D-zed, ajutor<br />

vei vedea dupa cererea ta, si la ceTa ce tu ti -al rugat.<br />

0 carte cam analoaga a publicat A. G. Lesviodax la<br />

1854 intitulata : Roatele noroculuT.'<br />

Tot sub acelasi titlu mai pomenim aci si un fragment<br />

destul de mare, din sbornicul nostru de la 1779,<br />

caruia TT lipseste foaia intaia. Despre caracterul acestuT<br />

text care coprinde 56 de raspunsurT (1-14 lipseste)<br />

nu incape nici o indoiala, ca este o carte de<br />

yhicire, dupe o roatd, pe care erau insemnate cel putin<br />

56 de numere, analog cu cele citate maT sus. Comunica'm<br />

aci cate-va esemple, dupa acest manuscript.<br />

,No. 16. Filip apostol zice : omule, ce al gandit, sa


ROATA LUI SOLOMON 525<br />

te la§I de acel lucru, 614 va fi flu, 0 departe i in<br />

cafe nu mergi, cg nu-tl va fi bine §i ye' avea nevol §i<br />

greg.<br />

No. 17.1liea prorocu zice : omule, de ce te spariI,<br />

nu te teme, ca te va scoate D-zeu de la oamenii cel<br />

raT, numaT pre D-zeta sa -ti puT toatg nadejdea ta.<br />

,No, 37. Arhanghel Mihail zice : omule, fere0i-te de<br />

rau, §i ce al gandit A, fad mai a0eapta, ca. rau 'IV<br />

spune.<br />

No. 56. Sfantul proroc zice : omule, ce ye! sg facT<br />

te lasi, cg mult rau vel petrece."<br />

Ne ajung aceste putine esemple, pentru a demonstra<br />

inrudirea cea stransg, ce esista intre acest manuscript<br />

§i ,Cartea de ghicire a impgratului Solomon."<br />

Rybnikoff a publicat 1) un text cam analog rusesc,<br />

sub titlul de prezicerT."<br />

Un alt esemplu de oracol se afla in acela.§I manuscript<br />

intitulat ;<br />

Aratare pentru lucrurile ce va gandi omul A, faca §i<br />

va cere de la Dumnezeu cu toatd inima, prin aruncare<br />

a tril oasi, pre care set cuprind acesti numiri : 6, 5, 4,<br />

3, 2, 1, c ori cine va vre sd caute pentru off ce pricing,<br />

sg.V. fad. cruce §i sä facd trel metani!, gandind<br />

in gandul sdu ce va pofti". Precum se vede, un fel de<br />

oracul prin soil.<br />

Raspunsurile sant aranjate aci dupg combinarea celor<br />

3 numere de pe cele trel ,oasi" ap. d. e.<br />

,6. 6. 6. Au merst stelile, Tara .soarile s'ag intunecat<br />

0 pe urma s'ag fg.cut lumina 0 sanin. Zice im-<br />

1) Pesni vol. IV pag. 248-250.


526<br />

LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

paratul si proorocul David : mantueste-ma doamne de<br />

omul viclian. Asijdire si tu omule, te va izbavi Dumnezeti<br />

de tot raul si va fi bine tie, ca bun lucru esti gandul<br />

tali,"<br />

)6. 6. 2. Intinde-ti mana to spre Araci si te roaga lui<br />

Dumnezeil cu dreptate. Zice impkratul David : bucurati-va<br />

in Domnul. Asijdire si tu omule te vii bucura<br />

de ce gandesti.'<br />

,<br />

6. 5. 1. Acest lucru poti sä-la scoti la tale numai<br />

cu ostiniala multa, ce te roaga lui Dumnezeil cu dreptate<br />

si cu lauda, a, vii avea ceea ce gandesti, si 'ti va<br />

fi tie bine si bucuria cu bun lucru esti.'<br />

Un oracol obicinuit la toate popoarele, cari ail<br />

vre-o carte, pe cari o in mai presus de toate cele-lalte<br />

este, de a deschide acea carte pe neastepteptate, si<br />

pasagiul acela, pe care cad ochil mai intaig, acela este<br />

raspunsul la gandul cu care s'a deschis cartea. La<br />

Grecil era Homer, la Romanii, Virgiliti, la popoarele<br />

crestine Biblia, cartea, care se deschide si care tine locul<br />

oracolului," ' 1)<br />

Dar pe Tanga deschiderea simply cu mana, se mai<br />

deschide acea carte cu o saki sail cuun ac, §i uncle nimerea<br />

sula, acolo era si raspunsul.<br />

Noi posedam in biblioteca noastra o mica carticica<br />

fara locul si anul de tipar, dar dupa caracterul literelor<br />

desigur din secolul trecut, facuta intr'un mod foarte<br />

9 v. P. Cassel loc. cit. pag. 274; Wuttke, Deutscher Volksaberglaube<br />

ed. 2-a Berlin 1869 p. 127 § 349.


OGLINDA NOROCULIA 527<br />

dibace. Este o carticica mica in 64° intitulata. ,A norocului<br />

si a nenorocului Oglinda pentru rasfatul iubitorilor<br />

de petrecanie, talmacita dupa limbafranfozeased<br />

tiparita acuma..<br />

Acest pretins original francez, este desigur un original<br />

fictiv ; cad aceasta carticica e conceputti si facuta<br />

de un mester in limba romana. Introducerea rimata ne<br />

spune scopul acestei cartieele :<br />

,<br />

Asteptand norocul<br />

in toate zilele,<br />

el vine ca racul<br />

dea indaratile.<br />

lara, nenorocul<br />

se culea si scoala<br />

Cu not in tot ceasul,<br />

o rujina goala.<br />

Vremea rea aduce<br />

prea multe cu sine<br />

greut'at,i necazuri<br />

de partea de bine.<br />

Singura nadejdea<br />

'V mat (la picioare<br />

ca sa mai ispitesti<br />

cale viitoare.<br />

Asa dar desehideti<br />

cu putere mica,<br />

aceasta de noroc<br />

cruda carticica.<br />

SA vede11 ce noroc<br />

va fagadueaste,


528 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

dupa intamplare<br />

ce noroc gacea§te ?<br />

Derhideci cu sula<br />

sag meicar cu acul<br />

unde va nimeri<br />

ca peatecul sacul.<br />

Acolo se cetifi<br />

slova carea vine<br />

i vet va arcita<br />

un rciu sag un Line.'<br />

Raspunsurile ce urmeaza, sant aranjate dupa alfabet,<br />

ast-fel ca fie-care pagina coprinde tote raspunsurile<br />

ce incep cu acee4 liter& si toate randurile de pe aceea§1<br />

psgina, stau in legatura intre dawele. d. e. :<br />

%allele purta<br />

Zamislirea ta.<br />

Zodiea purtand<br />

Zisuli au ursand :<br />

Zestri marl bogate<br />

Zile 'ndelungate.<br />

Zamislirea buns<br />

Zilelor cununa,<br />

Zic ursitorile :<br />

Zile ca florile,<br />

Zic sa 11 infloreasca<br />

Zestrile sa '1 creasca.<br />

Zana zice.<br />

Ne ajunge acest esemplu §i trecem la : Vechiul f:'<br />

noul pentru tot deauna ghicitor dupa Martin Zadeca


B1LF.TE DE PLAC NT,I. 529<br />

taitnacit de acela, a earth' nume si porecle alcatueste<br />

urmatoarele numere; (811) (5b5) (349)! ztiparit in orasul<br />

lumilc la 1836. 0 carte foarte voluminottsa, tradusa<br />

dupa una ruseasca, tiparita la Moscva 1805.<br />

Apoi pomenim, Ghicire prin lucrare filosofica si astro-<br />

1°0(4 tradusa de A. G L (esviodax) Bucuresti 1861,<br />

dupa literile alfabetului, socotite ca numere, impreuna<br />

cu deslegari depre tablite cu 20 numere. Mai<br />

este apoi: Ghicirea cu cartile tradusa din limba ruseasca<br />

de 28-29.` Bucuresci 1842.<br />

Alta carte este: Oracolul modern, sail Cartea viitomini,<br />

care spune fie-caruia ce i se va intampla.' Buc.<br />

1876, mai mult sail mai puOnidentica cu urmatoarea:<br />

zCartea Norocului sau guraviitorului. Carte ce spune<br />

fie-caruia ce are sa i se intample. "Bucur. 1878, care<br />

coprinde 90 de intrebari, si la fie-care intrebare sant<br />

cate 15 raspunsuri. Atat aceasta carte, cat si ,Ghicitorul<br />

secsului frumos satt Norocul in Casa. (Bucuresti<br />

1870" sant traduceri dupti originate franceze ; si aci<br />

aranjarea este mai aceeasi ca in cartea precedents.<br />

Alai pomenim in sfarsit un oracol, care, sta in stransa<br />

legatura cu obiceiurile de anu nott, si adica'. : Biletele<br />

de pleteinta, in cars se invaleste placinta de anu nott,<br />

si dups mancare se tae hartia aceea. in biletele din cars<br />

se compune, si fie-care trage cite un bilet, pe care se<br />

alla scris un fel de oracol pentru noul an ce incepe,<br />

sate o caraterisare ironies , ce se aplica aceluia<br />

ce trage biletul. Aceste bilete se schimba din an in an,<br />

ba chiar in acelasi an circuia diferite texte. Pe Tanga<br />

unele bilete stereotipe, mai coprinde si alte deosebite;<br />

on cine stie sa rimeze satt crede ca stie sa rimeze, ga-<br />

Gaster. lit, pop. Born. 34


530 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROM/Ni<br />

se§te aci locul cel nimerit de publicare, cad. fie-care<br />

bilet catd sä fie rimat; cel mai scull este de 2 randurt<br />

Dam aci cate-va esemple dupd. biletele din anul acesta :<br />

.Fericirea i #T va face partea sa pe viitor<br />

De te vel Lisa de lene §i vei fi mai muncitor.c<br />

,Anul nou sä-ii dea tie<br />

Noroc mull §i bucurie."<br />

,Ai sufletul de geanabet,<br />

E§tI inbracat ca un ciapcdn<br />

i aT pretentil get beget<br />

SA te fdleff ca esti Roman'<br />

,Cand te tii de stiracie<br />

Lasa-te de fudulie.<br />

,Tar prostul cel mai prost<br />

E cel ce are rost<br />

Cand spune la prostil,<br />

.$i la gogomanil.<br />

,Unde te dud si unde te 'ntorci,<br />

Toate pungile le storci.`<br />

,Amite sad amid., in anul viitor<br />

Pe capu -t,T fericirea se va opri din sbor.`<br />

,Ai de soat,..1 calicia<br />

i de mireasd prostia"<br />

,CI<br />

te-i insura Mete, soata stapan'o se-ci: fie.<br />

Flind-ca zestre mare cautf, 'far nu o bung. sotie.`<br />

,De veT sä fi prea fericit<br />

Nu fi atat de cumplit;<br />

FA bine celor ce'n lipsa sant,<br />

Caci tine ajutd nenorocirea<br />

Ca§tiga'n ceruri fericirea<br />

ySi nemurirea jos pe pamant.


FIZIOGMIE 53i<br />

Afard de acestea maT pomenim Curioznica si inscurta<br />

aratare celor ce Tubescu a cerca vrednice invataturi<br />

din Fiziognomie, talmacita dupe limba nemteasea<br />

in cea ruseasca, cum si pe limba aciasta moldoveneasca<br />

de popa MihaT Strilbetchi Exult din Illitropolia IasialuT<br />

1785 .<br />

Aceasta carte sat asemenea in legatura cu cartile de<br />

oracol, sus analizate. Dar are de stop de a cunoaste<br />

firea omeneascd , nu dupa intamplari esterne, ci chiar<br />

duprt forma ce au incheeturile si membrele trupului.<br />

NumaT un esemplu care desluseste coprinsul acesteT<br />

cartT :<br />

,Pentru metoposcopie sau liniile ce sant pe frunte<br />

1) Cuvanta metoposcopie Taste asezata din cuvintele<br />

male grecesti metopon(loba) sau frunte si (scopia)<br />

socotintA si insemneaza fruntea, Vnerea mintiT, osebita<br />

gdsindu-sa leniile pe frunte.<br />

2) Obicinuite santa leniT pe frunte, patru lungT de<br />

la tampla cea dintal papa la tampla stanga, si treT<br />

pe deasupra fieste caruia ochitt si intre spranceane,<br />

sauna pe deasupra nasuluT.<br />

3) Cea deasupra si lunga lenie a luT Jupitera ; al<br />

treilea lenie, care Taste obicinuita tocma la mijlocula<br />

fruntil, Taste a luT Mars' etc. si asa maT departe pentru<br />

nele alte 4 planete.<br />

5) De vor ft aceaste lenii 'lune dreapte, nerupte, nici<br />

piscate, nici smintite cu vre-o pleama, sau cu negela ;<br />

insemneaza eale plecatti la ceale urmatoare lucrurT,<br />

si norocirT la oameni ca acestie si la lucrurile lora.<br />

12) Luna : arata calatorie pe apa si pe uscatt, indemnare,<br />

toemiala cu vino;<br />

si cu Beare, soli, ohotnicl,


32 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPUt.A<strong>RA</strong> ROMANI<br />

gazde, oameni prosti, vestitori si mueri, asijderea si<br />

vaduvec etc. Ast-fel, se- descrie caracterul omului<br />

in cele 42 de capitole, care sant impartite apol in paragrafe<br />

deosebite, dupe fie-care semn ce se observe pe<br />

fie care meinbru.<br />

Asa avem deci in aceasta Fiziognomie" si 0 Hiromantie<br />

si o Frenologie si in fine toate acele cart): si<br />

carticele mantice, ce traesc si ca niste card deosebite.<br />

,Hiromandia sau ghicirea pe palma", s'a tradus dintr'o<br />

carte nemteasca din anul 1799 si tiparit la<br />

1836 ed. 2-a 1856. Fizionomie Mai contine apoi si<br />

esplicare anoitelor pe unghie, tiparite foarte des, afara<br />

de aceea, la un loc cu Trepetnicul. Apoi urmeaza in<br />

Fiziognomie insirarea semnelor ce se arata inaintea<br />

mortii si dada bolnavul se va vindeca sau nu. Acest<br />

capitol face deja parte din doftorii unde vom reveni<br />

asupra lui.<br />

Carti de visuri<br />

Din anticitate Inca se considera visul, ce se arata omului<br />

in tacerea noptii, ca o proorocie tainica, prin<br />

care se vesteste omului ceea ce i se va intampla. Biblia<br />

deja coprinde mai multe visuri profetice. Valerius<br />

Maximus a cules o sums, de visuri, de la Greci si Latini.<br />

La Grecil s'au nascut de timpuriu talcuitori si prin urmare<br />

carti de visuri ". Artemidor a scris cea mai veche<br />

,carte de visuri" sub titlul de : Oneirocritice 0 care<br />

s'a tradus de nenumarate on in mai toate Iimhile Europei.<br />

care s'a prefacut si s'a preschimbat si a dat<br />

') ea. Reiff 2 yell. Leipzig 1806.


CART! DE VISCRI 533<br />

pastere direct sau indirect la cartile de visuri. raspandite<br />

prin toata Europa.<br />

Not trecem peste aceastil literatura si peste incerdi-<br />

rile multiple:ce s'au<br />

fticut de a esplica visurile in dife-<br />

ritele moduli filosofice, teosofice si mantice si ne mti -<br />

ginim la c6rtile de visuri romane.<br />

Lesviodax, care are pentru aceastA intreaga parte<br />

a literaturei populace, aceeasi valoare, ca Anton Pann<br />

pentru literatura estetica si etica, incepe si aci sirul<br />

cartilor romane, cad el traduce si publica cel d'antili<br />

Talcuirea visurilor" la 1836, care se repetd la L845.<br />

1847 cu chipuri etc. apoi mai mult sail mai putin schimbata,<br />

1853-18581866 etc. Talcuirea visurilor s'a tradus<br />

dupe o carte ruseasca tiparita la Moscova 1805.<br />

Alta carte de visuri este aceea atribuita lut : Aegidius<br />

calugarul, care s'a tradus din limba ,egipteanee<br />

§i s'a tipitrit in Galati la 1875.<br />

Thicuirea viselor" dupe Marie Anna Lenormand<br />

este titlul unet alte carte ed. 3-a Bucuresti 1876. La<br />

Craiova s'a tipiirit 1880 o carte de visuri si la 1880<br />

in Bucuresti: , cartea de vise perso-egipteana.' Cheia<br />

viselor` ce s'a publicat in Galati, compilata ,dupe 3<br />

autori francezi' de T. N. se deosibeste printr'aceea de<br />

toate cele alte carti de vise, cä s'a mai adaugat si numerele<br />

de loterie.<br />

Insfarsit mai pomenim, Carte de visuri cu un adaus<br />

de esplicarea Planetelor", sau ,Esplicatiuni asupra<br />

viselor traduse dupe mai multi autori". Bucuresci 1881<br />

La 1877 s'a mat publicat o carte de visuri aliiturea<br />

cu un Calendar intitulat ,Calendarul pentru esplicarea<br />

viselor' care Calendar mai tontine Pentru fisi


534 I.ITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANX<br />

ognomiec apoT ,Oroscopie" sau zodiile ,Trepetniculc<br />

§i zilele fericite §i nefericite. "<br />

Mai toate aceste carti de visuri sant aranjate in mod<br />

alfabetie. Iata aci cate-va esemple din aceste nulitatT<br />

fan tastice :<br />

Mai intaTu uncle din ,Talcuirea visurilor` de la<br />

1836 §i apoT din acel al lui Aegidius :tradus din limba<br />

egipteand.<br />

,Adunare de nunta de veT visa ca facT, insemneaza<br />

vre o zaticnire, sau ca veT pierde un bun §i adevdrat<br />

prietin.<br />

Albine zburand asupra-t,T de vei visa, insemneaza<br />

biruintA asupra vrajmatiluT.<br />

Anteriu de veT vedea in vis, insemneaza statornicia.<br />

mueril.<br />

Arnie de vei visa ca aT. insemneaza cinste.<br />

Busior. de vei visa ca rupi, arata. vre o prefacere.<br />

Capete doa de vei visa ca aT, te arata ca e§ti om<br />

cu bune purtdri.<br />

Coarne de te veivisa cdai, insemneazdindrazneala.<br />

Name/ pierzandu-1 de te veT visa, insemneaza pagubd.'<br />

etc.<br />

,Ac de veT visa di primWT present, insemneaza<br />

grija in afaceri de inima<br />

Albie visand : veT priimi o visita neplacutd.<br />

Albine vazand in vis insemneaza : afaceri bune.<br />

Anianet visand ca primeatt:<br />

cliromonie` etc.<br />

Cdrci de visuri manuserise n'am gtisit pand acuma.


DOFTORII<br />

Pe laugh' cautarea norocului mai interesa pe omul<br />

de a '§i" cauta seinatateu, fie ca vedea el cauza boalei<br />

in duhuri necurate, lie di considera neoranduiala in ames'eecul<br />

celor patru stihii funclamentale ca o cauza a<br />

b oalei, in on ce caz, cauta a se ttimadui prin puterile<br />

ainice lecuitoare, ce se aliy in natura.<br />

Nu este locul aci a face istoria medicinei populare<br />

si de a cauta ,materia medica" a poporului ;<br />

not ne marginm a constata ca, intoemai precum se aflat<br />

ast-fel de call' de doftorie la toate popoarele, tot<br />

ast-fel posedam si not o suma de manuscripte 0 call<br />

de doftorii populare.<br />

Textul eel mai vechit se OA intr'un Calendar manuscript<br />

din Biblioteca Centralt. din Bucuresft scris la<br />

1784 care e tradus din ruseyte. 1) Acest Calendar coprinde<br />

110 recepte, 18 doftorii de cal, 7 recepte de<br />

,Verniesuric ..0 alte de tot felul, adica de cleiuri, vutce,<br />

de purice, stupi .i pavlid sat povidla din visine.<br />

I) Manuscript No. 19.


536 Lll'EllATC<strong>RA</strong> PON:U<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Nol avem deci aci si doftoril si o carte de bucate. In<br />

treacat observam ca posedam nol o carte de bucate<br />

romans scrisa la 1749 din care dam estracte in<br />

,Chrestomatiac. Aproape contimporane cu acest calendar<br />

sant apol ,Doftoriile din sbornicul nostru<br />

din 1784, cari insa nu sant toate de o maul, ci unele<br />

mai vechi, altele mai no!.<br />

Al treilea manuscript este acel al d -lu! Ar. Densu-<br />

§ianu, din care am citat pans, acuma mai multe colinde<br />

§i care este de pe la inceputul secolulu! nostru.<br />

Manuscriptul Academie! de la 1 799 continel) asemenea<br />

o sums insemnata de doftoril.<br />

Aceste doftorii continute in manuscripte, sant in cea<br />

mai mare parte leacuri terapeutice si taumaturgice ;<br />

sant adesea §i. leacuri insOte de ceremoni! simbolice §i<br />

stay ast-fel in legatura cu descantecele §i cu literatura<br />

populara religioash. N umai una sag doua esemple spre<br />

caracterisare, scoase din manuscriptul acesta din urn-la,<br />

care este eel mai bogat in ast-fel de doftorii.<br />

De buba vanata..<br />

,Postav ro§ sa-larzi, sa-1 faci scrum, §i sa pul miere<br />

§i albu§i de ouh, §i le amesteca toate la un be §i pune<br />

la buba<br />

De durere de mijloc 2)<br />

,Sa cauti untura de §arpe galben si<br />

sa amesteci cu<br />

rachiti §i sa unga rachiul acela pe langa foc, pans de<br />

noon or!.<br />

1] pag. 51-69<br />

2) P. 59


DOFTORII 537<br />

De orhiciune.1)<br />

,Sa 's,1 raza unghiile acel bolnav si sa le pue, adica<br />

unghiile inteo lingurd, si cu tata de bia sa bage in ochi.<br />

De talnitura 2)<br />

Hier de gasit, sa.-1 arzi in foc si sh pui apa inteun<br />

vas si sa bagi herul arsd, si trei cdrbuni vii in apkneinceputa,<br />

si sd guste acel bolnav de trei ori, si sa se<br />

spele pe trup; si apa ce va mai ramanea, sk o lepede<br />

pe un drum, ca va trece.'<br />

De acea bubo.<br />

,Si sapi o burueand ce se chiama avrameasa si sa o<br />

pisazI,<br />

sisd o faca turta si sd o pue in doao sau trei randuri.<br />

Se mai Oa si doftorii ,pentru indracit', si ,pentru<br />

furl, ce-ti veT b.nui de &Ansa( etc.<br />

Se intelege ca mai sant si alte doftorii populare<br />

d. e :<br />

De durere de cap 3)<br />

,Frunza de pelin alb, sa-loparesti cu otat undezat(?)<br />

si leaga la cap.'<br />

Iar de tusk 4)<br />

,Gutui si zahar si piperd sa bea fiert eu vin<br />

1) P. 66<br />

2) ibid.<br />

3) pag. 60.<br />

4) pag. 59.<br />

cald.'


538<br />

LITF.<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

De tusa.<br />

,Radacina de cappna cu frunza, A. o fierbl cu vin<br />

intro ulcea noua, de o jumatate oca vin, i sa bea pe<br />

nemancate §i dimineaAa §i seara.c<br />

Ba ce e maT mult, intro doftoril se numara si intrebarea<br />

:<br />

Pentru bolnav, muri-va au trai -va? 9 la care se<br />

raspunde in modul urmatorTu:<br />

Sa mergi catre dansul §i sa zicT a§a : Doamne,<br />

Dumnezeul nostru! mers-al in Cana Ualiliea §i aT facut<br />

apa yin, §i minune aT aratat de bolnav cu Lazar ; arata<br />

§i acum cu acest rob, trai-va or)<br />

muri-va; §i<br />

socoteVI, de sAva intoarce spre dreapta va trai, Tar de<br />

de sa va intoarce spre stanga va muri.<br />

Alta pentru bolnav<br />

,Sa el putinel aluat, sa atingT pa trup pa la subtiorT<br />

§i pa inima pa la bolnav, apol sa.-1 aruncT la un caine<br />

§i de-1 va manca nu va muri, Tar de nu-1 va manca va<br />

muri.<br />

NoT am comunicat acest din urrna, mod de a cunoa§te,<br />

daca, bolnavul va trai sau va muri, find ca se<br />

regasWe in ,Fiziognomia tratata mai sus, cu singura<br />

deosebire ca in acesta se freaca fruntea bolnavulul,<br />

Tar nu subtioriT sau inima. Ast-fel avem acela0 prognostic,<br />

ajuns in literatura romana prin doua cai deosebite<br />

: unul prin traducerea unuT original german, prin<br />

intermediarrusesc, §i altul de sigur de provenienta slava<br />

de sud. Fara indoiala corespund Doftoriile` noastre<br />

maT mult sau maTputin Liecebnicilor( slavice, cari au


DOFTORII 539<br />

fost de timpuriu tradase in limba romana, impreuna<br />

cu cele alte parti apocrife ale sbornicelor slavone, cu<br />

cari se aflu mai tot de alma impreunate. Novacovici a<br />

publicat estracte din diferite liecebnice slavone. ')<br />

Ajungand la noT, tocmai aceasta parte a fost mai mull<br />

modificata, cad fie-care copist a mai adaugat rezultatele<br />

pretinselor esperiente ale cunoscuOlor si prietinilor sal,<br />

si de aci se esplica asemenea, diversitatea cea mare intre<br />

diferitele texte, simulOmea leacurilor recomandate<br />

pentru una si aceeasi boala.<br />

Interesant ar fi, de a strange toate aceste texte la un<br />

loc, a be studia intfun mod comparativ si a le reduce<br />

intru cat se poste, la prototipele slavone sau occidentale<br />

si in sfarsit la cele grecesti medicale, elite din<br />

scolile lui Hipocrat si Galen.<br />

Din manuscriptul nostru de in 1784 comunicam<br />

aci o singura doftorie, importanta printr'aceea, ca ne<br />

arata cum ca a intrat in pop or legenda despre<br />

somnul eel lung al lui Avemeleh, studiat de noT<br />

mai sus.<br />

Omul ce nu poati dormi. 2)<br />

,Sa scril intro caramida vechi,, de la biserica, de<br />

unde se inching. preotul, si si sera aceste cuvinte :<br />

Sfantul Dumnezau! cel ce aT dat somnul luT Adam<br />

in raT, fi<br />

lui Avemeileh la Parminon 70 ani, §i celor<br />

trel cuconl, ce au adormit 370 anT, fa somnu, doamni,<br />

si cu acestu omu. Si caramida sit o puT la capatai.`<br />

Dar noT mai poseda' m a Fara de manuscripte inca si edi-<br />

,) Primeri etc. pag. 504-510<br />

2) fol. 192-a-b.


510 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULARi ROMANA<br />

tiuni tiparite de doftorii, dintre cari cea mai veche<br />

este cea intitulata InvatAtura pentru multe mestesuguri,<br />

tradusa din leseste de catre Gavril Vinefehi si<br />

tiparita la 1806." Cat de mare pret s'a pus pe aceste<br />

,Invataturi" ne dovedeste faptul ca posedam not o<br />

copie manuscriptit ce s'a facut la 1816 dupci tipar.<br />

A doua editiune amplificata s'a facut la 1624. Aceste<br />

invt.taturi nu sant insa toate relative la boale, ci sant<br />

si invataturi de economia casnica, invataturI pentru<br />

boale la cai etc. si se apropie ast-fel oaresi-cum de<br />

caracterul compilatiunei din Calendarul manuscris de<br />

la 1784. Doftorii pentru om sant in special numerile<br />

45-93 edit,ia 1-a si No. 52-102 ed. 2-a; numerile<br />

precedente si cele ce le urmeaza sant, precum sa<br />

numesc in calendare, : curioznice aflari" privitoare<br />

la economia easel'.<br />

lath cite -va esemple :<br />

No. 4%. Pentru arsuri sau branca.<br />

SA Tai sapun si inima de radiehe, sa &eel locul eel<br />

bolnay.<br />

Sa iai sange de epure si rachiu, sa ungllocu cel<br />

bolnay.<br />

Mustar alb, pisat marunt cu lapte dulce, sa spell<br />

iocul aceea."<br />

,No. 48 Pentru durere de ochi.<br />

,Sa TaT de la spitarie zeama de helidoniea,adicaburueana<br />

randurelii si cu zeama aceea sa spell ochil.<br />

Chiaga de edu salu beT si cu zeama de Tilidonie,<br />

sä te ungi pa langa gatil.<br />

,Chiag de edil snit pui pa foal, si sa OA cu ochil<br />

sa te aburesti.


DOFTORII 541<br />

,Sapisezi ceapa, sa amestict cu miere, sa piei in odic.<br />

,Sa pisezi pelinti sa fact blastord si noaptea sa put<br />

la ochi.<br />

,Coaje de pepene galbenti, stela pisezi sa put la<br />

tample, si puind pa, o carpa sa put la ochi.c<br />

,54. Pentru durere de captt.<br />

Ruth cu untli de rozmarinti, sa tat si sa pisezi, sa<br />

amestesi cu otet, sa fact blastorli, sa put la capti.<br />

,Naramza sa tat ca talerul si sa pui cafea pisata pe<br />

deasupra, si sa fact tree blastori : 2 sa put la tample<br />

si una la frunte si vet vedea folosli.<br />

Oar negitsindit naramzti sa fact de gulie si cu cafea.<br />

,Albus de ou cu lapte de fti'meae si until de lemn,<br />

sa put la frunte.<br />

,Rumiianec adica musatelti de la spitarie, fierbi,<br />

sa oblojesti capul.4`<br />

Din spunerT pentru economia casnica mai dam si aci<br />

cate-va esemple, pentru caracterizarea lor.<br />

,105 Pentru vinu sa nu sa striae si de se va strica<br />

poate ca sa-16 dreaga.<br />

,Limpezeala vinului, candti vet vrea salli Iimpezest'',<br />

61 Tat o cinzeaca de otet de vinti si sa-1 arunct<br />

in butie si sh va limpezi vinultt.<br />

Sa Tat saoa de la calli asudata, ort patura de subt<br />

sa,<br />

numai sit fie asudata, Inca fiind calda sa o put pa<br />

vrana butiT, si sa va limpezi vinulti.<br />

149. Pentru oi sau vile marunte sa, nu le strice lupu.<br />

,Sa. Tat came de lupti, s'o mot in ape, si cu acea apa<br />

o data sau de doao on sa spelt vitele la gatti si la spinare.<br />

Acest sicret s'aa cercat de un filosof de la Daniea.'<br />

etc.


5i2 LITE<strong>RA</strong>TL'<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANA<br />

Tot de acelasi calibru, insd, diferit oared -cum in<br />

privinta doftorielor este cartea: Miter de casd, culese<br />

din mai multe carti. pentru folosul obstesc de un<br />

iubitor de binele omeniril, tipdrit la 1846." Precum<br />

zice insusi autorul:<br />

CA cele ce sant scrise aice, nu sant adunate duprin<br />

gura babelor -- de si ele o sd-si cunoascd multe<br />

buruedi de ale for ci sant culese si al6se duprin<br />

carti dohtoricesti, cunoscute de bune si cercate de mai<br />

multi pdtimasi cu toles.`<br />

Dohtoriile de aci sant asemenea si ,pentru lucruri<br />

din casa,' pentru vinuri," pentru cab" etc<br />

Doftoril de tot.felul s'au publicat in Septamanal)"<br />

a carer valoare stiintifica este aceeasi, ca a doftorielor<br />

cercetate pand acuma.<br />

,Medicina practica` a lui Dionisie Piru Tesalianul,<br />

tradusa romaneste de D. Cornea') confine in vol.<br />

II o suing, de retete si doftoril, cari se aseamand cu<br />

cele usitate pand azT de popor.<br />

In sfarsit mai pomenim : ,Calendarul descantecelor,<br />

coprinzand descantece pentru toate boalele interne,<br />

rani, umflaturi, bube, scrinteli; o mulOme de<br />

mijloace pentru economia casnica, relativ la boalele<br />

vitelor, la semanatufi etc. Buc. 18.82." Limba in care<br />

sant scrise doftoriile din acest calendar, este departe<br />

de a fi populara, si materia medics, este putin estetied.;<br />

si ast-fel pierde o parte din importanta ce au aceste<br />

card de medicind populara ; cad, afard. de im-<br />

1) Foaea sateascil editaed de C. Negrutti. Ial/ 1854.<br />

1849.<br />

!) lad


DOFTORI1 543<br />

portanfa lor, ca nkte &IT populare, ele mai sant importante<br />

Si prin mulfimea numirilor romane de plante<br />

ce confine.<br />

Pe scoarfa sbornicului nostru de la 1779 se afld<br />

in sfar§it fragmentul uneT doftoril, care se regase§te pufin<br />

schimbata in ,Dohtorul de casa.' de la 1846, §i<br />

cu aceasta doftorie, incheedm capitolul doftorielor.<br />

Reteta, sufleteascA<br />

SA mai addogam aci §i urmatoarea rated, randuita<br />

de dohtorul spiritual, thmaduitoare pentru toata<br />

patima sufleteasca.<br />

,Sh Ta phtima§ul de la spifaria Atotfiitorul : credinfa,<br />

rabdare, fried i nhdejde ,i sa be piseze pe toate<br />

acestea in pioa supunerif, sä le cearnd cu sita con-<br />

§tiinfei, sh le fiarba in vasul uitdrii, sa be mestice cu<br />

lingura chibzuirii, sa be strecoare prin panza rezonuluT,<br />

sa be soarba cu paharul mulfumirii.<br />

,Pe urma sa-0 Wearnh salteaoa virtufii cu cear-<br />

.ceaful moralulul, §i O. se acopere cu plapoma zmerethe,<br />

avand perina prevazului; §i dupa ce va scoate<br />

nhdu§ala raului prin nevoinfe, sa se teargh cu §ervetul<br />

linktiril, §i apob tä se imbrace cu hainele buneT<br />

viefuiri, §i va fi sanatos.'


CONCLUSIUNE BASME<br />

Precum se revarsa toate raurile intr'un ocean mare,<br />

care le inghite pe toate, §i se hrane§te din toate, a§a<br />

se revarsa §i toate raurile fantazieT populare intr'un<br />

singur ocean mare, in basmele, in earl se concentreaza<br />

tot ce am studiat pang. acuma; §i ast-tel formeaza basmele<br />

conclusiunea naturals, a acesteT card. Printr'acest<br />

mod de a vedea ne deosebim noT, de tot,1 scru-<br />

tatoriT moderni, earl salt ocupat cu cercetarea pro-<br />

funda a basmelor.<br />

Teoriile principale in privint,a originei basmelor, sant<br />

dou5,: una teoria mitologied reprezintata prin Grimm<br />

§i scoala lul, §i cea-Yalta teoria migrariunei reprezin-<br />

tata prin Benfey. Cel d'antgig<br />

vede in basmele, rema§i-<br />

tele mitologieT antice a fie-caruT popor §i ast-fel<br />

figurile din basme nu sant alt-ceva, decat zei travestiti,<br />

Si la urma urmelor fenomene personificate ale natura<br />

Din acest punct de vedere, sant basmele de o


BASME 545<br />

origine mull mai veche, decal crestinismul, asemanarea<br />

ce esista intre basmele diferitelor popoare, se<br />

esplica prin identitatea de idei mitologice, ce se admite<br />

de catre scoala mitologica la toate popoarele indo-ger-'<br />

manice; ceea-ce a ramas insa pans asta-zi nedovedit.<br />

Benfey esplica, din potriva, atat originea cats asemanarea<br />

basmelor intre dansele, prin migratiune; Caci<br />

sustine ca au venit din India in Europa abia pe la<br />

secolul al X al erei noastre, impreuna cu celealte carti<br />

populare, pomenite de not in partea antaia.<br />

Noi din parte-ne inclinarn spre teoria migratiunci,<br />

dovedita pans la evidenta, pentru o parte insemnata<br />

a literaturel populare moderne. Nu aduiitem insa terinenul<br />

pus de Benfey nits nu credem a at venit<br />

toate in forma de basme, ci not voim sa dovedim, ca o<br />

mare parte din basmele actuale, dacti nu cea mai mare<br />

parte, s' aft desvoltat din novele fi povestiri, pe cars poporul<br />

cu incetul le-a schimbat in basnze, inzestrand pe.<br />

eroii acelor povestiri, cu trasuri fantastice tai<br />

cu facul-<br />

iAti supranaturele luate, saa din credintele vechi, sail<br />

din cercurile literature apocrije §i romantice.<br />

Greutatea cea mai mare in cercetarea analitica. a<br />

basmelor contra, intru aceea, de a recunoaste patura<br />

mitologica, ce se presupune ca baza saa cel putin ca<br />

o cauza, principals a transformarii lor. Aci pacatueste<br />

scoala mitologica, care vede in toate numal mitologie;<br />

pe cand cercetarea istorica ne arata, ca cea mai mare<br />

parte din aceste elemente pretinse mitologice, §i prin<br />

urmare foarte vecki, sant din contra, de origine literard,<br />

§1 prin urmare relativ foarte nos.<br />

In cursul cercetarilor noastre, nu o data am<br />

(latter, lit. pop. Tom.<br />

85


546 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR/ ROMAN/<br />

atras atentiun ea asupra acestul punct, aratand des<br />

originea cutaruT basm, izvorul cutariT figurT sau element<br />

din basme §i credem de ajuns reamintirea acelor<br />

observatiuni, pentru a recunoaste originea literarei<br />

a unel same de elemente constitutive ale basmelor.<br />

De alts parte asemanarea cea mare §i une-orT identitatea<br />

co esistit Intre basmele tuturor popoarelor, ne<br />

dovede§te ea §i fondul acestor basme, departe de a fi<br />

din timpurile preistorice, mitologice, este din contra<br />

asemenea mult mai modern. Cad cu cat un element<br />

comun popoarelor indo-germane este me vechiu, cu<br />

atata mai mult s'a schimbat §i s'a modificat intr'un mod<br />

a§a de radical, In cat inrudirea sa la acele popoare a<br />

trebuit sit fie descoperitei in urma de cercetiirT profunde,<br />

cum ni-o aratA bunioarA limbistica. Abia dupit<br />

atatea secole de cercetAri, adeseorT curioase, asupra<br />

relatiunei limbelor intre dansele a reu§it Bopp in secolul<br />

nostru, s. dovedeasa, cA toate limbile Europe!<br />

stall in strAnsA legAturA cu unele limb! orientale, si<br />

cA toate sant fiicele uneia §i acelea0 limb! primitive.<br />

La basme din contra, intocmai caala povelsti, istorioars<br />

gi snoave, ne ajunge citirea for in diferite literaturT<br />

pentru a le recunoaste imediat, cu deosebirea numai,<br />

ca aci stint intr'o hainA romans, acolo intr'o hainftgermana,<br />

dincolo intr'una francezA Si a§a ma! departe.<br />

De sine§T decini se impune concluziunea, eft §i<br />

basmele in ,cea ce priveqte fondul for nu poate sa fie<br />

de cat din aceeafi epoct ca §i pove§tile, istorioarele si<br />

novelele, §i nicT de cum de o anticitate asa de mare,<br />

sau chiar dintr'o epoca mitica.<br />

Daca doiredim decT pentru unele basme originea no


BASME 547<br />

velistica a fondului lor, atunci se esplica §i asemanarea<br />

for la diferite popoare; cad, In acelasi mod precum au<br />

ajuns cele-l'alte pove§ti din put in gull §i din literatura<br />

in literature, tot in acelae mod qi mai fn aceeali<br />

vreme au venit §i acele pove§ti, care erau mai potrivite<br />

cu dispositiunea fantastica a poporului.<br />

De aceea se aseamana §i fondul basmelor, mime<br />

haina le deosibe§te. Aceasta haina Insa§T nu este altceva<br />

de cat o tesaturit compusa din diferite elemente<br />

literare, ce an venit din diferite pail, de au Inraurit<br />

asupra fantazie poporului. Limba de altA parte cu idiotismele<br />

qi cu particularit4le ei, savar$e§te apoi<br />

actul de asimilare.<br />

Cercetand basmele din acest punct de vedere, vedem,<br />

ca acea asemanare este o asemanare concentrica,<br />

adica luand de esemplu un basm roman, vedem<br />

ca se aseamana mai mult, cu acel al popoarelor Invecinate,<br />

cu cars sta poporul nostru Intr'un vecinic<br />

schimb mutual, §i ca acea asemanare scade cu gat<br />

mai mult, cu cat InaintAm la poporele mai departate.<br />

Noi ne marginim deci aci a (luta la unu sau la<br />

doua esemple din literatura noastra romans originea<br />

literard a fondului tor.<br />

Inainte Ins& de a intra in cercetarea basmelor sa<br />

aruncam o scurta privire asupra literature respective<br />

romane.<br />

Colectiunea cea mai veche de basme romane este<br />

aceea, pe care au publicat'o fratil Schott 1) In traduc-<br />

2) Arthur and Albert Schott: Walachische Maehrchen. Stuttgard<br />

and Tubingen 1845.


548 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI<br />

tiune germand. Culegatoril au insotit aceasta colectiune<br />

cu observAri mitologice, analoage cu acele ale<br />

scoalei Grimm.<br />

Cel d'antaid care a publicat un basm roman este<br />

N. ilinion, autorul romanuluT cultural, .CiocoiT veal<br />

§i nol.e Basmul sail intitulat , omul de piatra` s'a publicat<br />

in ,Tdranul Roman' redactat de I. Ionescu. Printeaceasta<br />

a dat impuls d-lui P. Ispirescu, vestituluT §i<br />

smeritulut nostru ,culegator tipografe de a publica in<br />

acela§i ziar 2 3 basme, editate apol ca o bro§urd<br />

deosebita Bucur. 1862. La 1872 apdru apoT vol. I din<br />

,Legende §i basmele Romani lor,` ale aceluia§i, §i la<br />

1876 Fasc. I-II al volumuluT al doilea. In sfar§it a publicat<br />

acuma la 1882 un volum respectabil de basme<br />

romane 1) format din basme editate §i de tot pe atata<br />

basme inedite.<br />

Sub influenta primeT bro§uri a d-lui Ispirescu a<br />

cules d. I. C. Fundescu o sums, de basme, impreund<br />

cu snoave §i ghicitort, i le-a publicat pentru prima<br />

oars, la 1867, editiunea a doua addogita s'a facut la<br />

1870 §i a treia la 1873. Teodor M. Arsenie a fAcut<br />

de asemenea o colectiune de ,basme sau istorii<br />

populare ' vol. I ed. a doua, Bucure§ti 1874 vol. II<br />

Turnu-MAgurele 1874. Mara de aceasta s'au mar publicat<br />

basme in calendare, prelucrate mar cu seams,<br />

de N. D. Popescu, ap. la 1874, 76, 77, 78, 80, §i un<br />

calendar deosebit la 1877. Cu o dibacie oare care a<br />

tradus L. Wolff mar multe basme germane in limba<br />

romans, ceea ce pomenim ad insa numai in treacat.<br />

9 V. Revista Ist. Arh. qi Filologie I, 1882 pag. 238-239.


BASME 549<br />

Basme moldovene in graiul cel mai plastic popular a<br />

cules si a publicat Creanga; nu mai putin poetice gf<br />

frumoase sant cele de I. Slavic! ; basmul Zina Zorilor<br />

este unul din cele mai frumos povestite basme romane.<br />

Basme au mai fost publicate in diferite ziare periodicee<br />

Afars de aceste basme prosaice mai avem in literatura<br />

romana si cate-va basme versificate gi adica :<br />

,Arghir gi<br />

Elena' un basm unguresc, versificat de I.<br />

Barac §i tiparit pentru antlia data la 1800 si de atuncea<br />

eel putin de 15 or!, daca nu mai mult, si a ajuns<br />

o adevaratl carte populara cilia si recital de<br />

popor. Originea ungureasca a acestui basm se afirma<br />

prin asertiunea lui Asboth 1) cum ca este unul din<br />

basmele cele mai populare din Ungaria.<br />

Al doilea basm este: ,Povestea povestelor( de Stamati,<br />

publicath, mai 1ntaiu deosebi Iasi 1843 si apoi<br />

cu titlul: ,Ciubar voda` in Musa romaneasca. 2)<br />

Insfarsit mai pomenim basmul : ,Fata fara trupc versificat<br />

de d. Ronetti Roman in poema sa Radu 8).<br />

Basmul insusi e luat din cartea lui Kunisch'), care a<br />

publicat intraducere germana, douit basme inedite romane,<br />

gra de a indica izvorul de unde le a luat. A-<br />

mandoua insa au reintrat in literatura romana, cAci<br />

-unul este ,Fata fara trupc ci cel -Fait ,Fata in gradina<br />

de aurisy a inspirat, d -lu! Eminescu poema sa ,Luceafarul'<br />

1) 0. Asboth in : Archly fur slay. Philol. vol. IV pag. 625 No. 1.<br />

1) C. Stamati, Musa romaneascA I. Iaqi 1863 pag. 72-143.<br />

-8) R. Roman: Radu. Bucur 1878 p. 23-27.<br />

4) R. Kunisch. Bukarest and Stambul Berlin 1861 p.194-203.<br />

3) Pag. 180 193.


550 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULAR' ROMAN"<br />

Intocmal precum am observat-o la cantecele populare,<br />

tot ma ar trebui culese §i aci toate variantele<br />

unuia qi aceldial basm, din aceste colectiunl.<br />

Iata acuma povestea ,Hotu Imparatul( din colectiunea<br />

d-ligIspirescu.1) Acest basm nu este alt-ceva de cat<br />

strIvechea poveste egipteana, comunicata de Herodot2)<br />

Lea in scurt povestea egipteana, , dupit Herodot<br />

,Rhampsinit puse de i se zidi o hazna imparateasca<br />

me§terul lass o peatra necimentatrt care se invartea<br />

in jurul el, §i spuse fiilor sal cu limb. de moarte, ca<br />

de acolo vor putea lua catl banT vor voi. Copii se<br />

folosira de povata tatalui lor. Imparatul insa , simtind<br />

a '1 lipsesc banil §i vazand zidul neatins, nu,<br />

putea sa '§I esplice lucrul §i puse curse ca sl prinza<br />

pe hoti. Din cel dol fratT, earl furau, a fost unul prins,<br />

§i ca sl nu se recunoasca, puse pe eel alt de-1 tail<br />

capul. Ca O. descopere pe hot, atarna Imparatul trupul<br />

mortulul la vederea tuturor ; muma sa dojenea pe<br />

cel alt frate, ca '1 va spune imparatulul, daca nu va<br />

aduce trupul fratelul sat. Prefacandu-se ca '1 scapa<br />

vinul din butoae tocmal inaintea strajerilor ce pazeat.<br />

trupul, '1 imbata, furl mortul §i tlil jumatatea barbel<br />

fie-caruI strajer. Imparatul puse apol pe fata sa intr'un<br />

cort pepiata, §i spuse ca or tine va veni la<br />

dansa sa, 'I priimeasca, dar numai, cu conditiunea<br />

sä-I povesteasca hotia cea ma! mare ce a facut. Hou1<br />

vine §i dansul si-I povestqte toate ispravile sale,.<br />

dar cand voi ea sal apuce, lasit el in mama el, maim<br />

fratelul sad celul<br />

mort, pe care o adusese el cu sine.<br />

1) No. %XXIV pag. 356-379.<br />

2) II c. 121.


BASME 551<br />

Impdratul vazand at&ta viclenie, fagAdui hotului ertare<br />

§i bund priimire, dacd se va arAta inaintea lui,<br />

§i dad. veni, 11 ma! dede §i fiica sa in cdsAtorie.c<br />

Aceastd poveste a lui Herodot infra in literatura<br />

europed abia in evul medid, prin mijlocirea lui ,Syndipa"<br />

care in una din prelucrdrile sale (in cea francezd.)<br />

confine Si aceastd. poveste. Precum crede Landau<br />

1) a ajuns in aceastd coleciune, prin comunicare<br />

din gurd in gura, de oare-ce cuno§tinta limbei §i literaturei<br />

grece§ti nu era pe atuncea respanditd in Europa.<br />

De timpuriu a ajuns apoi novelci italiand, local-satd<br />

in Italia, a§a in Pecorone al lui Ser Giovanne 2)<br />

la Bandello etc. i Boccaccio vestitul novelist cunoa§te<br />

§i introduce aceea§T poveste, insd cam schimbatd, in<br />

Decamerone, 3) tot a§a a devenit baza unui roman<br />

francez vechiti, localisat in Fran0..<br />

Din novelele aceste, s'a nascut WA indoiald girul<br />

intreg de basme, din care unu este basmul nostru romanesc.<br />

A§a la Italian!, la Norvegieni, la German!, REIT<br />

etc. precum se vede apriat din anotatiunile lui Grimm<br />

la basmul german §i ale lui Afanasiev la cele ruse§ti<br />

din colectiunile lor. La noi s'a mai amplificat §i<br />

s'a mai desvoltat acest basm, combinandu-se cu elemente<br />

luate din alte basme. Acest fenomen de contopire<br />

§i de amalgamare, a cloud. §i mai multor basme intr'unu<br />

singur, este prea cunoscut, pentru a'l mai demonstra<br />

aci.<br />

1) M. Landau, Quellen des Decamerone, Wien, 1869 pag. 24.<br />

2) Giorn. IX Nov. 1.<br />

3) Giorn IV Nov. 2


552 LITE<strong>RA</strong>TU<strong>RA</strong> POPULA<strong>RA</strong> ROMANI.<br />

Trecem acuma la un al doilea basm, studiat de noT<br />

in partea Ant Aia in legAtura cu un §ir Intreg de romante,<br />

pove0, legende §i minunT, cu ocaziunea ,Ghenovevei<br />

Esentialul celor maT multe pove§t1 etc.<br />

dintr'acel §ir este dragostea imparatului ctitre propria<br />

sa flied $i persecutiunea el, une-orT esprimat.A. prin tderea<br />

mainelor. Restul e luat din alte pove§tT, dar fondul<br />

se recunoa§te cand mai clar, ca nd mai schimbat,<br />

dupa subjectivitatea povestitoruluT.<br />

Fondul acela 11 regasim eara§1 in pove§tile egiptene<br />

ale luT Herodot 2). El ne poveste§te ca : Mycerinus se<br />

inctragosti dupd propria sa fiice t; fata se spanzura de<br />

ru§ine §i tatal ei o inmormantti. intr'o vaca de lemn<br />

poleita cu aur; muma eT supgrata pe slugile, care au<br />

ajutat pe imparatul, porunci de li se Mara mdinile, § i<br />

ast-fel se Men §i cu statuele lor..<br />

Aci avem elementele principale ale basmelor, novelelor<br />

etc. numai cu mica schimbare clmainile se taiara<br />

flied §i nu slugilor. Ba chiar din vaca de lemn in<br />

care se inmormanta trupul mort al fete!, s'a facut haina<br />

de lemn in care se inveleqte in unele variante fata de<br />

imparat.<br />

Din poveste localA egipteana s'a facutromantul Apollonius<br />

din Tyra localisat in Antiohia , apoT in Bizant,<br />

roman(ul EleneT ; localisat in Franta a devenit Minnnea<br />

Maicil DomnuluT, §i In sfax§it se resfira intr'un<br />

fir nenumarat de basme la toate popoarele, capAtand<br />

pretutindenea coloritul national.<br />

1) Mal sus pag. 114-126<br />

2) Cartea II cap. 131.


BASME 553<br />

Intrebarea cum s'au rAspandit aceste basme, se de-sluseste<br />

acuma foarte usor, indata ce am stabilit pa-.<br />

ralelismul intre basme §i novele sau povestirt. Tot asa<br />

precum au ajuns acestia la not, atat prin scris cat<br />

si prin viul graiu, tot asa au venit si basmele. Cu<br />

atat mai usor putem admite a.ceasta, cu cat pretinsa<br />

sump, insemnata de basme, ce se afla raspandita pe<br />

suprafata pamantuluT, se reduce, daca nu tocmat la<br />

40 de formule precum a incercat Hahn a le reduce,<br />

dar sigur eel mult la 80 100 de formule; din<br />

combinatiunea multipla a acestora se compune acea<br />

varietate mare de basme. Cat de mica este acuma aeeasta<br />

sums, fats cu numarul insemnat de novele,<br />

povesti si snoave, pe care le-am vazut colindand de la<br />

un popor la altul.<br />

Comunicarea pe calea literara, chiar de ast-fel de<br />

novele, am dovedit-o not in aceasta carte in deajuns.<br />

Ca O. reamintim un singur esemplu, ne ajunge a pomeni<br />

povestea : , Dracul si femeea 1) ` unde am aratat<br />

trecerea ei in basm; la esemplele aduse mai sus, mai<br />

pomenim aci, ea o paralela romans intocmat cu povestea,<br />

se afla in , el:latoriaa)c luT Iosif Vulcan, culeasa<br />

din gura poporulut roman din Transilvania.<br />

Cat priveste acuma comunicarea basmelor prin graiul<br />

via, vom povesti aci un fapt destul de interesant,<br />

care ne va arata una din cafe de comunicare, sari<br />

due de la un popor la eel alt. Not datorim acest fapt<br />

d -lul I. Bianu, care ne a povestit, cum ca find Inca<br />

I) Mal sus pag. 132 137<br />

1) An VI. 1880 pag. 186-187


554 LITE<strong>RA</strong>TURk POPULA<strong>RA</strong> ROMAA<br />

copil, auzise trae§te intr'un sat oare care in Transilvania,<br />

nu departe de locul §ederei familieT sale, un<br />

povestitor vestit de basme. Acel povestitor spunea<br />

ni§te basme ne mai auzite pand atuncea, §i lumea venea<br />

cu mic, cu mare, stt asculte basmele acele §i IT<br />

platea pentru povestirea lor. A§a le a auzit §i d. Bianu<br />

ca basme, in copilarie. Dar acele basme, precum a<br />

recunoscut mai ta.rzid, nu eras insd alt-ceva, de cat<br />

epizoade,din poemele lui Tasso fi Ariosto devenite basme<br />

§i pove§ti populare in Italia. Povestitorul nostru<br />

roman slujise ca soldat in armata austriaca, §i fd.cea<br />

parte din garnizoanele stationate in Italia. Ca veteran<br />

s'a intors acasd §i aducand cu sine basmele auzite acolo,<br />

le a introdus cu Incetul in cercul basmelor romane,<br />

§i asta-zi fac parte din proprietatea literara a<br />

poporulut. SoldaVi gi negustoriT erad mijlocitorii eel<br />

mai de frunte in timpurile trecute, §i for se datore§te<br />

in mare parte trecerea fondului de la un popor la altul.<br />

Asimilarea a facut'o insu§i poporul Imbracand, materialul<br />

cu haina nationald. In locul calului Balards'a<br />

putut pune in esemplul de faldcalul ndsdrdvan din basmele<br />

romane, care scapd, pe Felt-Trumos din toate primejdiile,<br />

Intocmal precum scapa Baiard pe Roland;<br />

Fata Morgana a fost balocuita prin ghat zorilor, Vrdjitort<br />

prin zmei Si a§a toate cele alte figuri §i persoane<br />

din basmele italiane, §i tocmai a§a s'a intamplat, fard<br />

indoiala, cu toate basmele ce au intrat in literatura<br />

romans.<br />

Elementele nationale, de alts parte reprezinth sum<br />

de idei §i conceptiuni, izvorate §i luate atat din<br />

romanluri, cat §i din apocrife si<br />

din intreaga literature.


BASME 555<br />

populara religioasit, care a intrat in papor inaintea<br />

basmelor §i s'a asimilat cu dansul, qi care infra tot<br />

mereu.<br />

Daca am rezuma acuma 'loge elementele basmelor, a<br />

caror origine literary, am demonstrat'o in cursul desvoltarilor<br />

din aceasta carte, am avea o suma respectabilk<br />

de atarT idet §i conceptiunT, considerate pang, acuma,<br />

ca urme ale mitologiet antice. Ca A. pomenim numat<br />

unele: Apa via am gasit'o deja in ,Alexandria.`, calul<br />

sburator, cimilituri, intrebdri istefe in cercul solomonic<br />

§i in desvoltanle ulterioare ale acestul cerc. Prevestiri<br />

i intampindri, credinte astrologice Si alte credinte,<br />

din suma cartilor in§irate §i studiate mat sus :<br />

§i ast-fel putem sustine cu drept cuvant, ca basmele<br />

sant varful piramideT, facuta din intreaga literatura<br />

populara ; inteansele culmineaza literatura romantics.,<br />

etica §i religioasa Si se manifests invederat legatura<br />

acestora intre dansele §i influenta adanca ce esercita<br />

asupra spiritului omeniret.<br />

SFAR§IT


AP ENDICE


APENDICE<br />

CEASORNICUL DOMNILOR<br />

DE<br />

=<br />

N. COSTIN<br />

(Manuscriptul No. 6 din Bib lioteca Contra lg din Imp*, scris<br />

la 1714 fol. 243a-246 b)<br />

Parte a patra; caps i intar.<br />

Voroava a prea inteleptulul Garamantilor<br />

catra marele Alexandru, in<br />

care dovedeste, ca mat mult pot cei,<br />

cariI cu masura socotesc de sine si mo-<br />

§tenesc puOne, de c&t Alexandru, care<br />

moqtene0e multe, §i cu mandrie socotind<br />

de sine; §i cä pre mare nebunie<br />

caste, a'§ vrea a sttipani lung §i lat, care<br />

are scurta carutA a vietii sale.


560 VOROAVA GA<strong>RA</strong>MANTILOR<br />

A grill an va stie,<br />

eine nu va Ole a diem,<br />

dzice Avows.<br />

Mai leasnea este<br />

burduhul de mielu<br />

umflat a sa cufunda,<br />

decat pre omul bun<br />

farit voe lui a-1 sill<br />

spre a face ore-ce,<br />

dzice Ilion.<br />

Poviituitorlul norodulul<br />

avute, nebuneste<br />

face rlizbol<br />

inpotriva celor lipoid,<br />

dzice Instill,<br />

,Obiciald iaste intre Garamanti, Alexandru,<br />

de rar unul cu altul, iara de<br />

aproape cu ceT streini nice danAoara sA.<br />

nu vorbasca ; de vor fi eT ceT IntAT pricina<br />

amestecaturilor, cu limba a omuluT<br />

rAu, nemica nu-i altA, fArA crainicul<br />

inemil cell rele qi neiubitoare.<br />

DupA ce ne veni veaste de tine, ca.<br />

vii inteaciasta t(a)rs indata, nici sa<br />

e§im intru tAmpinare ta pentru cinstea,<br />

Mei de aparare, n'am grijit; nice °chit<br />

sa radicAm spre tine sa to vedeam,<br />

nici gura a de§chide pentru sA, vorbim,<br />

nice manile pentru sA tea maniem a nu<br />

clAti, nice a radica rasboTA pentru O.<br />

tea vatftmam n'am sfAtuitu sa facem ;<br />

ca mult mai mare uraciunea easte intru<br />

not de cinstea qi de averi, care le itibe§ti<br />

tu, decAt dragostea laudeT §i avutillor<br />

intru tine, care le uram noT.<br />

W.A. (MLA ce-ti placu tie ca sa, t6<br />

vedem pre tine, pre care-1(e) a-I vedea<br />

n'am poftit ; pentru sa -ti slujim tie,<br />

canna a sluji nu vom ; pentru sA, vorbim<br />

cu tine, cu care a vorbi nu poftim,<br />

nu nea fi lenea noaa a face aciasta, Tara<br />

cu aciasta tocmala.: ca cu rAbdare<br />

sa, ne ascult! pre noT, el, care le vom<br />

dzice tie, mai mult 1tT vor folosi tie, pentru<br />

sA-ti dregi viata ta, decat sA. WAse§ti<br />

de a suppune paza (tiara) noastra.


VOROAVA GA<strong>RA</strong>MANTILOR 561<br />

precum cale easte a sa cunoa§tea domnilor<br />

vacurile viitoarea, el §i pre not<br />

putin sd ne socotescd, care ar fi a noastre,<br />

decat lumina mai derhis easte ; §i<br />

pre tine ca te ostene§ti §i ca te zabove§ti<br />

a suppune acelea care santu stre-<br />

Me, iard de§chis easte.<br />

Tin lucru te intreb, Alexandru, la care<br />

de vel putea a rdspunde nu §tit, ca oamenu<br />

mandri deprindu a fi la mints<br />

turburatri. Spune-m mie te rog, unde<br />

meargi ? de unde vii, ce vel, ce gande§ti?<br />

ce pofte§ti ? Oita la care crail<br />

§i -titri sA ratace§ti neodihnitele rahnele<br />

inemil tale? Nu inzadar te intrebu aceastea<br />

; ce ar fi ce veT, ce ar fi ce cerT,<br />

ce ar fi ce cerci? di nice ce ai cerca<br />

tu, socotescu, cil nu §tiT tu; di cugetul<br />

mandru §i Invrajbitoriu, nice §tie, nicT<br />

intalege ce ari putea sA -§ fact, §ie indestul<br />

; de vremea ed. e§tiinvrajbitorlu,<br />

te treci pre tine cu laude; cad e§ti desfranat,<br />

rahna a avea te amage§ti pre<br />

tine ; caci e§ti Muth-, te amage§ti cu ne-<br />

§tiinta ; caci e§ti mandru, incarcit asupra<br />

ta lumea! ca adeca, sA urmedzi pe<br />

pro§time, §i sit nu agonisd4ti socot6la ;<br />

ca sA lil pAreare ta, §i sfatul strein sA -1<br />

leapez ; ca sA iube§ti inbunAtori, §i sA<br />

depArteadzi de la tine pre cet invatati §i<br />

Intalepti. CA domnil §i oamenil cei de<br />

Ori ce el miltsnesid<br />

on drept,ate, cu<br />

stramblitate sii, ea,<br />

dzioe Fabius.<br />

Dap& Darie si dap&<br />

Indie sitrac smote<br />

Alexandra , &deb<br />

Seneca.<br />

Gaster, lit. pop. rom. $6


562 VOROAVA GA<strong>RA</strong>MANTILOR<br />

Bari sant] de aceea<br />

°aril guar a<br />

grit adevirul, dzice<br />

Amgen.<br />

Licomini laudeT<br />

gi neetturata rith-<br />

nirea veetii, nemiaA<br />

luoru cu calea a<br />

vedea, nu eloboade,<br />

dzice Cur g;<br />

sus, ma mult vor sa s(a) laude din<br />

mincTuna, decal sa sa. ceartea pe direptul.<br />

a§ea a gre§alii voastre, o domnilor,<br />

pricina, nu inteleg ; cad in curtile<br />

voastre imparatea§t1 (in stapanille §i<br />

imparatfile !) geamba§T, §i inibundtoriI<br />

(§i mincino§1 mar multi* de cat barbatl<br />

intAlepti) tined; ca in casa domnilor,<br />

de va fi unul trambitoriu de fapte<br />

alesa, Tara §ease sute inpotriva sant hulitori<br />

de salniciea. i acmu provadzu, Alexandru,<br />

ca sä va tampla de mai curundu<br />

Dumnedzei vor aiedza far§it vietil<br />

tale, decat to sa a§edzI hotar razboTului<br />

tau ; ca omului invatat cu tulburarile (§i<br />

cu sfazile)pentru odihna, neodihna easte.<br />

,Te vadz pre tine phn de osta§ §i de<br />

tirani inpreginrat, te vadz ca pradzT besericile,<br />

§i bani farti, folos ca inpra§tii,<br />

te vadza ca omori pre cei nevinovati §i<br />

ca nu Iasi in odihna pre eel. pAcTuitori;<br />

te vadz ca tuturor e§ti. neprieaten, Si ca<br />

n'ai prieateni, care este eel de pe urma.<br />

rau (de pe urma rau) din toate relele.<br />

lard a§ea de cumplite ostenele precum<br />

sant aceastea nu poate fi sa le radicY,<br />

doara sau de e§ti nebun, sau de s'au<br />

descArcat asupra to certarE, de la dmndzei<br />

; ca de multe orb din slobodzeniea<br />

dumnedzeilor, omenib petrecand zabava


VOROAVA GA<strong>RA</strong>MANTILOR 563<br />

cu liniste si odihna, sl InvAlAtucescu<br />

cu supAratesi greale lucruri; nu ca din- 13.abnelor oelor degarte<br />

niol un =Woo,<br />

tru dansele sa. agonisasca cinstea, ce sit nicI on hotar a si<br />

afla nn poate, dzice<br />

AsplatescA vina pentru celea trecute. .<br />

CA use sant de multu drepti dumnedzeii,<br />

cat yeti mai tardziu veH mai curund,<br />

nice un rAu nepedepsatA nu-1 lass.<br />

,Spune-mi mie, to rog, au nu easte<br />

mare nebunie a saraci pre multi, pentru<br />

sA tea InbogAtA.sti numai pre tine ?<br />

au nu easte ce de pe urma nebunie, Ce-1 va Indeetula<br />

pre meta, pre care<br />

pentru BA stapanAsti tu ca un tiran, SA nu-1 indestulTazA lumea<br />

7 dzice flares-<br />

sti a-i goli 0 1. goni). pre toti de la stabu(ry).paniea mosiilor sale ? au nu easte nebunie<br />

pre mare, el vei sa asedz rAsapa<br />

vietii noastre, si multe mormanturi pre<br />

plmant ? au nu Baste nebunie prea mare,<br />

a vrea ca sA areate dumnedzeiT neodihnite<br />

muncile sale, si sA pilardza yr&<br />

re si socotela a toatA lumea? Au nu Pofta domnaloi<br />

nemiruea si<br />

easte nebunie ce de pe urma., ca cu la- paea cu gren, dzice<br />

Cassiod(or).<br />

cramile sAracilor si a vAduvelor asa de<br />

sangeroase biruinta a vrea sa agonisesti?<br />

Au nu easte nebunie mare, sa innoal<br />

e pa'mantul in sangele celor nevinovati,<br />

pentru sa. dobandesti veaste cu<br />

blast-fun intre oameni? Au nu ti sA. pare<br />

tie mare nebunie, candu inpartandu Cu cAt vet fl ma<br />

mare, on atAta ma<br />

dumneze lumea, intre area de multi sa blAndu si fli, dzic<br />

Poeta ft Bootie)<br />

vei tu, numai tie sA o dea dumnezet si<br />

sa ti-le rapasca. ?


564<br />

eines incepute ffirgeocoteli,on<br />

multi<br />

vremea cu pot dirage,<br />

dzioe Rof(in)<br />

Celle) rin agonisite,<br />

ran sit rasa,pison,<br />

&lee Titer°.<br />

VOROAVA OA<strong>RA</strong>MANTILOR<br />

`Nu santu, Alexandru, aceastea zidii<br />

intre oamenif muritorl nascute, ce sant<br />

faptele de bung diavole§ti intre pe§terile<br />

Iadului nascute §i .tinute. Ca nulrebue<br />

sa sa socotesca ()meth! dintru bunatate<br />

mintiT, care oare ce dintru a faptelor<br />

bunatatea care o fac, on bune on<br />

reale. Blastamat easte, de au fost area<br />

§i blastamat va fi de easte , carele viata<br />

care vi%uWe, in peire tuturor o intoarce,<br />

pentru aceasta una pricina, ca la<br />

vacurile viitoare de barbat tare lauda<br />

sä agonisasca. Ca fbarte rar slobod dumnedzeiT,<br />

ca in pace O. le petreaca cineva<br />

acelea, care sant dobandite cu razbot<br />

pe nedrept.<br />

,Vo'f sa §tiu de la tine, care ar fi acea<br />

nebunie de care tel indemnat de tel roco§it<br />

asupra luT Dade stapanu tau ? -care<br />

murind, a supune that& lumea ai silitu,<br />

§i aceasta nu ca un domn de mo§ie, ce<br />

ca un tiran nemearnic. Ca acela sa<br />

theme adevarat tiran, care peste ce nu<br />

sa cade ai<br />

nu-i nu cale, apuca bunele<br />

streine. De veT dzice ca cerci sau dreptatea,<br />

sau pace, sau avutir, sau lauda,<br />

sau odihna, sau folos prieatenilor, sau<br />

rescumpararea depre vrajma§i, nemick<br />

de aceastea! asea O. ma lubasca dumnedzeil,<br />

nu vet afla cu aceasta cale; ca


VOROAV/1 GA<strong>RA</strong>MANTILOR 665<br />

raguril eel duicl, intre heare amara nu<br />

sa, fach.<br />

Dara cum te vom creade ch cerci dereptatea,<br />

dem asupreti toga lumea in<br />

potriva socotefei §i in potriVa dreptatii<br />

cu tiritnie ? Cum cearcl pace, ch on<br />

cati te priimescu iI faci birnici, §i pre<br />

cei ce -ti stau in potriva cu vrajmh0e iT<br />

priime0i ? cum cerci odihna, cand faci<br />

samanAtura in toata lumea cu tulburAri<br />

? Cum cerci m(i)la and a ginga0eT<br />

bmene§ti e§ti calo? Cum cerci avutii,<br />

'and tie nice averile tale, nice aceale<br />

Ori ea se prieette<br />

en Area id treoe hotarul<br />

coal dereptu,<br />

Idletteittarceirare=<br />

Grigorli Nican.<br />

caril(e) le ea. de la ceT biruiti, nice cele<br />

ce ti sh inchina de la cel biruitorl, null<br />

ajungu ? Cum vom creade el cerci<br />

folosurile (rudenillor sau) a prieatenilor,<br />

cttnd din prieatenil ceT vechi I-al fAcut<br />

vrajma0 nob? SA stil, Alexandru, ch. datoriea<br />

celui mai mare easte a invAta<br />

pre cel mai mic, §i a celui mai mic a<br />

aseuIta pre cel mai mare; intre cel de<br />

potriva (Si de a tocma) este prieaten.<br />

Iara to ca, nu superi pre nime pre phmant<br />

de potriva (0 de a tocma) tie,<br />

n'ai pentru ce sa, tea nadejdue0i in lu- ElhadOte eaate in(i)ma<br />

taturor °emea<br />

vr'undi prieaten. CA de multe on lm lalte bunStitti<br />

(Wee Titer(o)<br />

domnib cu nemultemirea pierd prieteni<br />

foarte de credinta, 1i cu rahna cinstil,<br />

is<br />

gAteadza de cap vrhjma0.


566 VOROAVA GA<strong>RA</strong>MANTILOR<br />

Minte a bl(a)goroedna<br />

e^u nu 604<br />

tulburtt de etrAmbit-<br />

Stilt, eau de 1 eu et<br />

lust Andy& le Ida,<br />

&Ice Pate= (2)<br />

Cel tnbunAtor, rAut4Fil(e)<br />

fieeete-eui<br />

le albeagte, dzieetiareab(uxy).<br />

cum to vom creade c# imbli sa-t.<br />

rascumperi de pe vrajmaq, and mai<br />

cumplit de pre tine s&ngur slobod It rascumperi,<br />

de cum s'ari rascumpara de<br />

pre tine vrajmRii robindu-te? De easte<br />

pentru aceea ce s'au agonesat care and<br />

rliu despre tata-tau Filip, sau cAci acum<br />

§i tie, ficiorului 1W, ar fi fost neascultAtori,<br />

au n'ar fi mai cu sfat a le<br />

trage priitin§ugul lor, de cat a intari<br />

neprieten§ugul? CA inimii milostive §i<br />

bl(a)gorodne, de cat fie§te ce rascumparare,<br />

mafgreu IT easte a-§ rascumpara<br />

de pre altir.<br />

Tara nice ostinelile tale, sprea agonisirea<br />

laudei temelnice, a le face pe tale<br />

nu putem sll. dzicem, cAnd petreakerea<br />

§i viata Rea de rAsturnAtoarea ((i sireilia<br />

de bunlitatea) petreci. CA lauda cA<br />

adevarata, nu intru voroava inbunAtorilor,<br />

ce intru fapta domnilor sta. Nu<br />

sit gatedzft laudarAilor cu tovaa§iea, ce<br />

cu deprinderea celor bunai; c cT prea<br />

mare tovAra§ie cu cel ran, prepuitoare<br />

foarte face viata celui bun. Nu sa gatedza.lauda<br />

cu bani la moarte,inpartand,<br />

ce In viata InprAtiindu -T bine. CA<br />

easte pravila prea adevArata, cll. care<br />

numele sau socote§te mult, aceluea banul<br />

putin trebue sA socotesca ; §i care<br />

socote§te banul putin, dovadA easte cA


VOROAVA GA<strong>RA</strong>MANTILOR 567<br />

sa socot6ste mult numeale sau. Nu sa<br />

gatedza lauda ueigand pre eel nevinovati,<br />

ce pre tirani stingandu-i ; ca toata<br />

melodiea acel bune otcarmuiri a domnil6r,<br />

intru a pedepsi pe eel rar, Si intru<br />

a plati celor bunai easte asezata. Nu M.<br />

gatedza lauda, apucand celea streine, ce<br />

ale sale daruind. Ca nemica nu inpodobeste<br />

mai mult maestatul domnului,<br />

de cat a inpartire de bune faciri (si daruri)<br />

a sa (?) arata milosardniciea; intru<br />

a prilmerea slujbelor (si a darurilor)<br />

nice o rahnire nu priimeaste. Invata-te<br />

dark cine ar fi acela care lauda intru<br />

viata aciasta ari-Si cumpara si ari avea :<br />

adeca nu acela carei petrece viata sa<br />

In razboiu, ce pre care im pace II apuca<br />

moarte.<br />

Tanar pre tine, Alexandru, §i rahnitorin<br />

de mare lauda a fi, to pricep ; qi<br />

area as vrea sit §tii, ca nemica nu-i cu<br />

care at fi fn grije mult de lauda, de cat<br />

poftind'o pre dense fara masura si rahnind'o.<br />

Ca oamenii cei trufa§ de nu agonisasc<br />

ce vor, dobandescu hula ; §i<br />

pentru Ail face mai mult partas poftel<br />

sale, nemica nu sant mai cinstitt<br />

Crede ma, Ajexandru, sprea ce adevarata<br />

si intemeeata, agonesand nume<br />

bun despre toci trebue nevointa, nu cu<br />

me§tersuguri rele a sta inpotriva ; ca<br />

Cine va sA agonirasa<br />

lauds adevirata,<br />

sA pAzaacA eluj- beli dereptitii,dzieu<br />

Titer°.<br />

A urma lauda trebue,<br />

nu a o pofti,<br />

dzice Plinie.


568 VOROAVA GA<strong>RA</strong>MANTILOR<br />

Gine easte binelui<br />

de obits nentrocit,<br />

a 8 norocit nu se<br />

poate, dike Titer°.<br />

Cel pre lntelept,<br />

rodul bunittitil in-<br />

tru cunoptiinta 11<br />

pune, eel nedestvArsit<br />

Intro lauda ;<br />

&ice Macrovie.<br />

lauda aceil agonisite pen WA, de la o<br />

vreme sa. hota.re0e, (§i sa, sfar§alte) cu<br />

hula..<br />

,i mie mi-I 'IAA de tine, Alexandru,<br />

ate vadz pre tine ne avAnd dereptatea,<br />

cad Iube§tI tiranie; te vadz pre tine ca,<br />

n'ai pace, cad 0-I drag razbdul ; te<br />

vadz pre tine ca, nu e§ti bogat, de vremea<br />

ea lumea o ai sarleit ; te vAdz pre<br />

tine dt n'ai odihna, de vreme ca urmedz<br />

ostinealile Si turburarile ; te vadz parasat<br />

de prieatini, de vreme ca, i-ai facut<br />

pre ditNil vrAjina0. A§ijderea te<br />

vAdz pre tine canu-ti rascumperi de pe<br />

vrAjma§i, de vremea ca tu intru tine<br />

lucredzi slujba de cale, care o rahnesc<br />

el. Care find a§ea, pentru ce petreci in<br />

lume, pArAsat de acelea bunatati, pentru<br />

care easte sa le poftescA vilata? CA<br />

care fat% folosul gm §i cu scadere streinA<br />

petrece via%a, vrednic easte cu pedepsa<br />

de cap sa moara ; ea nemicAnu-i<br />

alta care ari rasturna orwl, cleat a<br />

suferi (§i a rabda) intru dansul pre omenfl<br />

cei MIA foths.<br />

4 Ce ca sa. graescu celea adevarate.<br />

Pentru cAci sAnteti a§ea domnil saraci,<br />

pentru aceea, ca pofte§ti tu stapania pamantului<br />

; credz pentru sA nu aibivre un<br />

stapAn in lumea, §i pentru acee a goli<br />

a§ea de pre multi pofte§ti tu, pen-


TOR OAVA GA<strong>RA</strong>MANTILOR 569<br />

tru cu moarte for sg. agones4ti nume<br />

nemuritorlu. De ari mosteni domniT<br />

eel razbolnicT, §i cei cumpliti pre-<br />

cum esti to singur, viata acelora, pre<br />

car-i ucig eT, precum cu agonisata averilor<br />

is inbogatadza casele, macar de n'ar<br />

fi nice derept, lark ar fi razbolul de<br />

rabdat ; dark, ce foloseste asta-dzi a omora<br />

pe sluga, daca va omora main<br />

moartea pre domnul si pre stapanullul?<br />

Ace pre mutt nebunii trebue sit sa.<br />

numeare, Alexandru, sau lipsat de intelepciune<br />

omenil mandrisitrufas, care<br />

faptele sale nu cu Inputinare dzilelor, cu<br />

care stint savietuiasca, ce cu multimea<br />

gandurilor, care le cugeta de stapaniea,<br />

le masura. ySi asea viata cu ostenlala le<br />

ramane, §i moartea cu grije, a caruea<br />

lecul easte: ca barbatul prea intelept<br />

$i bun, de nu agoniseaste ce pofteste,<br />

sa sa indestuleadze cu atata cat poate.<br />

, A§ vrea sa §tii,<br />

Alexandru, c nu sant<br />

oamenil deplin, card vad multe, caril<br />

and multe, ear' cunoscu multe, calif<br />

mostenescu multe, caril pot multe, cariT<br />

poroncescu a multi ; ce cariT intl.& in<br />

voea vreril dumnedzaesti , pre acela fI<br />

marturisbc deplin a fi ; ce are nu socoteste<br />

sfatulul situ i cu multu maT<br />

mult de acela ee are socotesti sfa-<br />

/tabus etipanirit<br />

de cit taste roduri(le)<br />

mal aprinel,<br />

deice Tatit.<br />

Su rihneetl on ce<br />

treabue, dzice Lucab.


570 VOROAVAGA<strong>RA</strong>MANTILOR<br />

Buda Ima, =mind<br />

BS faei lauda celui<br />

mfindru,dzice<br />

tuluT strein. NoT nevrednic a fi de<br />

lauda it socotim, care socote§ti a fi<br />

vrednic de arm; si a§ea, Alexandra<br />

it agonisa§ti, care al fi robil tuturor, ca to<br />

socote§ti a fi vrednic de stApan tuturor.<br />

A§ea sA and Tubasea, dumnedze nemuritori,<br />

cum nu §tiu, cad nu c'au plAcut<br />

tie, sal fie prieaten §i voTtoriu de bine<br />

Darie, cum nu §tiu, ce folds ye! lua dintru<br />

aceea, cacT pofte0i stapaniea lumi!.<br />

Ca departe mal mare cinste easte ro-<br />

biea in pace, de cat stapaniea in azboTu.<br />

*i<br />

tine va dzice in potriva acestora<br />

care li-am dzisti, acela, ca ar fi pierduta<br />

gustul adevaruluT (§i cit-i bolnav)<br />

dzic.


ADAUSE i INDREPTARI<br />

Peg. rindu<br />

5 14 de jos In loc de : amalgamante citeste : amalgamate<br />

5 6 de sus , toate cu toate di<br />

9 2 de jos , Arran Arrian<br />

V)<br />

11<br />

13<br />

13<br />

9<br />

de sus<br />

de jos ,,<br />

Iagid<br />

Difonisie<br />

,,<br />

,,<br />

,,<br />

Iagic'<br />

Dionisie<br />

,<br />

20 4 de sus de Pe<br />

27 relativ la Alexandria intru cat a intrat in popor mar<br />

observam ex avem ad in Bucurestl o firma: la<br />

Ducipal" undo se ail zugrilvit calul lui Alexandra<br />

cu cornu in frunte, dnpit cum e descris in Alexandria.<br />

31 14 de sus in loc de: 1710 citeste 1714.<br />

33 4 de jos a Movaxou MoxaXou.<br />

31 1 de jos n<br />

IBlia,HOMI,<br />

Varlaam qi :<br />

11 IB all HOME,<br />

Varlaam i<br />

35 Din Invataturile lui Neagoe Voda am mar capatat nor<br />

Inca un manuscript din 1817 fntoemai cu ms. Bibl.<br />

Centrale, chiar Eteris de aceea0 maul. Acest ms. se<br />

afla acuma in posesiunea noastra.<br />

42 42 pilda cu inorogul am reprodus'o intocmaT in Chrestomatia<br />

noastra I pag. 165.<br />

61 2 de jos 1870 trebue sa urmdza in rand 3 dupl, vol. II:<br />

,


672<br />

ADA1JSE BSI INDREPTXR1<br />

Peg. randn<br />

63<br />

64<br />

64<br />

65<br />

1<br />

4<br />

1<br />

11<br />

de sus in loc de cogerit citelte coperit<br />

de jos Keller ,, Keller ;<br />

de jos ,, MupoXortov , Mu0oXoltX0V<br />

de jos e uimic I, nimic<br />

76 1 de jos Gressammt abentheuer citeste Gesam.<br />

mtabenthener.<br />

77 8 de joe in loc de bamalul eiteqte hamalul<br />

,<br />

,<br />

80<br />

80<br />

3<br />

2<br />

de sue ingende<br />

de jos ,, Guerrini<br />

is opere. Giulio: Giulio.<br />

,, legende<br />

Gnerrini. leopere :<br />

1 de joe in loc de Ptaftrix71 citeste a talbpal<br />

81 4 de jos ,, TOY ,, TOL)<br />

89 relativ la istecimea fetei care vine: aid alare nici pe<br />

jos etc. vezi anotatiunile si paralelele bogate cu sari<br />

a insotit R. Koehler un basm serbesc. Archiv far<br />

slavische Philologie V pag. 47-60.<br />

96 7 de sus in loc de of citeste of<br />

96<br />

111<br />

3<br />

10<br />

de jos<br />

de jos<br />

,,<br />

,<br />

,,<br />

Archir<br />

Hmmer<br />

,,<br />

,,<br />

Archly<br />

Hammer<br />

112 4 de jos Straporola Straparola<br />

113 4 de jos ,<br />

p L XXXVI citeqte CXXXVI<br />

115 1 de jos olo ,, Golo<br />

121 12 de joe pnstie. ,, puetie<br />

131 6.4 de jos ,, dialogurI si scrisorI citeste dialogurile<br />

si scrisorile.<br />

139 Pildele din Physiologus, care face parte din InvItaturile<br />

lui Neagoe Voda, stint reproduse de not intocmai<br />

dupA, Original in Chrestomatie I. p. 165 n.<br />

142 n. Pilda despre shhastrul si ingcrul fis aili deAt cu, 9<br />

ani inainte in literature roming, cAci face parte<br />

din Margarita al but Zlatoust tradus romilneste de<br />

R. Greceanu, tipArit BucurestI1691 fol. 164b-165b<br />

si e scos cum zice: dintr'ale Starecu/u1 capul 2.<br />

AceastA poveste a intrat cu total in popor, si o regisim<br />

sub formA rimatli In SiedietOreau ed. J.<br />

Vulcan An III 1877 pag. 2-4 : ,Dumnedieu si<br />

cersitorula unde D-zeu Is local ingerului, si carfletorul<br />

al sehastrulut


Peg. randn<br />

ADAUSE INDREPTARI 573<br />

144 Povestea cu fiul lui Theodosie. Ni se spune at Asachi<br />

are o povestire analoaga; nor n'am gasit'o<br />

Ina.<br />

146 5 de sus in loe de Florian citeste Florian.<br />

148 Piram qi Tisbe se gaseste si in Franta ca o poveste<br />

popularA rimatil. pe o foae coloratd.<br />

156 3 de jos in be de VII citeste III<br />

157 10 de sus ,, scrift e schrift<br />

157 15 de sus des leagA ,, desleagA<br />

119 5 de sue Simroek ,, Simrock<br />

164 8 de jos , II e be<br />

174 11 de sus . se ,<br />

176 Th. D. Speranta a publicat asemenea o sumA de<br />

anoave populare In Contemporanul."<br />

182 1 de jos in toe de asopice chaste esopice<br />

184 3 de sus e modievale ,, medievalc<br />

190 10 de sus 71 tiparit e tiparita.<br />

194 3 de jos 7/ Benfeyi Benfey<br />

195 15 de sus e Schimf ,, Schimpf<br />

196 1 de jos 71 C. Loc<br />

197 9 de jos 71 nn unul<br />

198 1 de jos defaima a defaimarea<br />

204 16 de sus , VlIdica Anthim ed. catre citegte cAtre<br />

Vladica Anthim ed.<br />

204 1 de jos in ke de defecte citeste defectoase<br />

207 4 de jos acriindu -i scriindu-le Eii in loc<br />

de repetindu-r citeste repetindu-le<br />

210 1 de jos in loe de s'apuce eiteate s'apuce<br />

211 1 de jos e slavesn slovean<br />

212 16 de sus II flier nicr<br />

71<br />

214 1 de jos (XX) ,, (XXV)<br />

77<br />

216 2 de sus unir , unele<br />

218 11 de jos folosulurile folosurile<br />

77<br />

221 7 de sus e aces e aceastA<br />

222 6 de jos 71 pastrate presarate<br />

222 3 de jos de ,, ele<br />

71<br />

224 2 de jos ,, si<br />

zicitoarele sant, citeste: ant i<br />

ziciitoaree


574 ADAUSE INDREPTARI<br />

Peg. rindn<br />

227 2 de jos in loc de Mittelalterlii the Roethsclpessfe citeste<br />

Mittelalterliche Raethselpoesie<br />

229 2 de sus in loc de varoava citeste voroava<br />

229 1 de jos 447 437<br />

240 Ghicitori se mai aflii in Basmele publicate de L.<br />

Wolff qi in colectiunea manuscrisA a lui Golescu<br />

pe cea din urmli. foae (fol. 853-854).<br />

262 La Hronografele insirate aci mai adliogiim si acela<br />

descoperit de d. Petrovan in Basarabia, care nu<br />

este alt-ceva decat o copie din sec. XVII in 40,<br />

al aceluiasi Hronograf. Prin urmare avem acuma<br />

patru manuscripte unda si aceleeasI redactiunT.<br />

271 3 de jos in loc de Ianathan citeste Ionathan<br />

271 1 de jos Apocalypse 7, Apocalypses<br />

274 1 de jos lb. pag. I, idem vol. citeste Ibidem<br />

vol. I. pag.<br />

284 11-12 de sus in loc de Marinescn citeste Marienescn<br />

285 19 de sus ,, Gregorie ,, Grigorie<br />

286-u o parale1a interesantil romans la legenda despre lemma<br />

infloritor se aft' la F. Mueller. Siebenburg.<br />

Sagen pag. 175 No. 225 si paralelele p. 409-410.<br />

296 4 de jos in loc de Midrach citeste Midras<br />

298 3 de jos ,, 1878 1879<br />

310 12 de sus cn ,, dupa cum erau<br />

312 6-8 de sus abia maI tarziu am observat el d. Hasdeu<br />

a rectificat in adaus" p. 734 prima sa mei-time,<br />

mentionand textul luI Tihonravov, noT decl rectificiim<br />

ad cu placere observatinnea noastra din text.<br />

316 15 de jos in loc de a citeste ca a<br />

321 15 de sue de din<br />

71<br />

331 10 de sus 1, Zeflrim ,, Zefirin<br />

335 2 de sus ,, II ,, le<br />

335 9 de jos I, sAu. I, situ<br />

358 4 de sus ,, a tribuit ,) atribuit<br />

359 3 de jos ,, incarcate inciu-eall<br />

363 13 de sus ,, apocrife apocrifele<br />

364 7 de sus ,, oare oare care<br />

377 9 de jos ,, i le.<br />

,


Pag. rAndu<br />

ADAUSE BSI INDREPTIRI 575<br />

.377 4 de jos laforma la forma<br />

388 3 de jos Skazanio ,, Skazania<br />

.394 Avestits. Observam a mar acelasT apocrif it regAsim<br />

Ili la Grecir modern!, cu deosebire numar cg, in be<br />

de Avast* stii numele : Ghilou. Identitatea merge<br />

ping, acolo, eh i se atribue qi eT 12 numirl 0 jumatate,<br />

can mai toate se pot esplica, ca niste atributiun!<br />

personificate ; qi justificA ast-fel esplicarea<br />

ce am dat nor numirilor multiple ale Avestiter<br />

§i ale luT Dumnezeu, pag. 402-408 urm.<br />

B. Schmidt (Das Volksleben der Neugriechen L<br />

1871) studiazA pag. 139-140 credinta populara<br />

greceascA respective, fruit insh a cunoaste acel sir<br />

de apocrife orientale, slavone qi roman studiate<br />

de nor aci.<br />

396 4 de sus in be de ebraieA citeste ebraicA<br />

402 1 de jos Bartosch Bartsch<br />

398 relatif la diavolul ce se gone.te prin aflarea nnmelur<br />

shn celur adevhrat, comp. Cosquin in:Romania vol.<br />

VI pag. 568, No. XXVII si adausele vol. X p. 571.<br />

417 qase deschntece roman en traducere germanA a publicat<br />

Schmidt. Jahr u. Tage pag. 35-37.<br />

418 11 de jos in be de importat eiteste : important<br />

428 blAstemul se gra si in Aghiasmatar Bucur. (1851)<br />

1858 pag. 179-180.<br />

431 3 de jos is be de afiAm citeste afig. in<br />

433 15 de jos n duph ,, din<br />

436 10 de jos 1803 ,, 1805.<br />

446 10 de jos 'I pe care singur singura pe care<br />

450 4 de sus a. ,,<br />

456 2 de jos , aoocalipsul apocalipsul<br />

458 1 de jos Gesellschft Gesellschaft 31<br />

464 6 de sus riipandirea rhspAndirea<br />

467 2 de jos in datinele in: Datinele<br />

97<br />

469 14 de jos ,, alaturea , alatura<br />

472 12 de sus ,, popular n popularA<br />

474 1 de jos , ,,pesmsmrti" 1, pesm smrti"<br />

475 6 de jos ,, analegii ,<br />

analogi!


576 ADAUSE 51 INDREPTARI<br />

Pag. Amin<br />

483 u. exalters& a dor pomr din mormant. Comp. B. Schmidt.<br />

Volksleb. d. Neugr. I. p. 251 No. 1.<br />

488 3 de jos in be de pag. 85 citeste pag. 35<br />

489 6 de sus fragmentara fragmentar a<br />

11<br />

506 15 de sus ,, Gromoonieul .. Gromvonicul<br />

516 3 de jos ,, I II S. a.<br />

535 7 de sus alnics tanks<br />

1,<br />

540 7 de sus ,, 1624 1824.<br />

,


1NDICE<br />

-=-<br />

I<br />

Indicele manuscriptelor<br />

1. Ms.cademia. Codex Sturdmans<br />

(mixt) (1550 - 1607).<br />

311u, 357u, 362 , 371,<br />

374u, 382, 393u, 397u,<br />

426u, 451, 467.<br />

2. Ms. Academia. Paleea. mixt.<br />

(c 1625), 228, 284u, 305,<br />

353, 450.<br />

3. Ms. Bibl. centr. Buour. No.<br />

10 Hronograf. (c. 1650).<br />

12, 261u, 267, 291u, 296,<br />

302 , 307, 308u , 318u,<br />

321u, 322, 326u, 336, 337,<br />

340, 341n.<br />

4. Ms. Academia. Molitvelnic<br />

(c. 1650-1675) 427.<br />

5. Ms. Gaster. Molitvelnic (1679)<br />

466.<br />

Gaster, lit. pop. rom.<br />

6. Ms. Petrovan. (sec. XVII<br />

identic en No. 3) 574.<br />

7. Ms. Cipariu. Archir (secolul.<br />

XVII). 106.<br />

8. Ms. Cipariu Mamer [ (sec.<br />

XVI) 58u.<br />

8 b.Ms. Cipariu. Gromovnic (sec.<br />

XVII). 507.<br />

9. Ms. Eminescu. Amartol. Sotnl<br />

(1692) (minunile) 120, 403u<br />

431u.<br />

10. Ms. Hohenzollern. Dorotheus<br />

(c. -1695). 263, 294.<br />

11 Ms. Bibl. centr. Bucur. Isopia<br />

(ante 1705) 185.<br />

12. Ms. Dionisie , Alexandria<br />

(1704) 13.<br />

13. Ms. Tocilescu (1705) 456.<br />

37


578 INDICE<br />

14. Ms. Gaster. OtecTnic (1706)<br />

399 (Sf. Vasilie) 439.<br />

15. Ms. Bibl. centr. No. 11, Letopiset,<br />

(1713) 13,425.<br />

16. Ms. Bibl. centr. Iagr, Ceasornic.<br />

domnilor (1714) 31,<br />

559u.<br />

17. Ms. Bibi. centr. Bucur. Hronograf,<br />

(incep sec. XVIII)<br />

ocopie identicii en Ms. No.<br />

3 (1650, 261 u.<br />

18. Ms. Gaster, Carte de bucate<br />

(1749) 536.<br />

19. Ms. Gaster, mixt 'c. 1750)<br />

186, 191, 228, 29.i, 312,<br />

360u, 375u, 389u, 401u,<br />

446, 449, 502n, 510, 515,<br />

519.<br />

20. Ms.Tocilescu, mixt, (c. 1750)<br />

120u, 446.<br />

21. Ms. Eminescu , Hronograf<br />

k1757) identic cu Ms.No. 3.<br />

22. Ms. Bibl. Imper. d. Viena,<br />

Varlaam (1764) 35.<br />

23. Ms. Cipariu, Psaltire Corbea<br />

(sec. XVII) 462u.<br />

24. Ms. Bibl. centr. Bucur. lliodor<br />

(1773) 128.<br />

25. Ms. Gaster. mixt, (1779) 64,<br />

82u, 96, 186u,208u, 394u,<br />

518, 524u, 525, 543.<br />

26. Ms. Gaster. Catavasier (1781)<br />

461.<br />

27. Ms. Bibi. centr. Buc. Halima<br />

(1782) 94u.<br />

28. Ms. Bibl. centr. Buc. No. 9,<br />

Halima (1783) 95.<br />

29. Ms. Gaster, mixt (1784) 14,<br />

47, 106u, 369, 379, 401,<br />

404, 418, 424u, 427u, 461,<br />

472-473, 518, 536 539.<br />

30. Ms. Bibl. centr. Bucur. No.<br />

19 Calendar (1784) 535.<br />

31. Ms. Tocilescu, Iliodor (1785)<br />

128.<br />

32. Ms. Misdeu, fragment Alexandria<br />

(1794) 14.<br />

33. Mss. Cretu, douit ms. Alexan-<br />

io.<br />

dria 1795 1800) 14.<br />

34. Ms. Academie!, mixt. (1799)<br />

14, 264u, 401, 423u, 442u,<br />

450, 507, b11, 515, 518,<br />

519, 523, 536u.<br />

35. Bibl. centr. IagT, Isopie :sec.<br />

XVIII), 186.<br />

36. Ms. Gaster, o foae sec. XIX),<br />

425u.<br />

37. Ms. A. Densusianu, mixt (incep.<br />

sec. XIX), 49, 275,<br />

283, 467, 471, 536.<br />

38. Ms. Bibl centr. Bucur. Alexandria<br />

(1800) 14, 28.<br />

39. Ms. Gaster mixt (c. 1800)<br />

228u, 275u, 292u, 298,<br />

442, 446, 449, 472.<br />

-


40. Ms. Eminescu Sf. Vasile (sec.<br />

XIX) 439.<br />

41. Ms. Eminescu, Liturghie (sec.<br />

XIX) 446.<br />

42. Ms. Bibl. centr. Erotocrit,<br />

(c. 1800) 130.<br />

-43. Ms. Gaster, Judecata (1804)<br />

442u.<br />

44 Ms Gaster, Amartolon (1805)<br />

436, 439.<br />

-45. Ms. Gaster, Descantece (1809)<br />

419u,<br />

46. Ms. Bibl. centr. Buc. Intrebilri<br />

(1809) 229u, 265u, 268<br />

294u, 299, 385, 449u,491.<br />

-47. Ms. Eminescu, Aretusa (1812)<br />

129u.<br />

48. Ms. Bibl. centr. Buc. Erotocrit<br />

(1812) 129u.<br />

49. Ms. Gaster, mixt, (1813) 312u,<br />

446, 448.<br />

50. Ms. Eminescu, mixt (1814)<br />

35u, 40, 42, 44, 128.<br />

Aaron, Leonat 168.<br />

,<br />

IND10E 679<br />

51. Ms. Eminescu, lliodor (sec.<br />

XIX), 128.<br />

52. Ms.Eminescn,Jndecata(1815)<br />

442.<br />

53. Ms. Gaster, Dottorii (1816)<br />

540.<br />

54. Ms. Gaster, Invrttrituri Neagoe<br />

(1817) 571.<br />

55. Ms. Gaster, Descantece (1819)<br />

420u.<br />

56. Ms. Gaster, Cantece de stea<br />

(1821) 283, 465u, 468u, 493.<br />

57. Ms. Bibl. centr. Buc. Trepetnic<br />

(1823) 518.<br />

58. Ms Academiei, PravilK (1825)<br />

351.<br />

59. Ms. Gaster, Filerot,(1826) 131.<br />

60. Ms. Ispirescu, Filerot (c. 1837)<br />

131.<br />

61. Ms. Academie!, Golescu (sec.<br />

XIX) 220u, 574.<br />

II<br />

Indicele tipariturelovn<br />

Nartis (ti Echo 149<br />

Piram qi Tisbe 148 ur. 573<br />

.Acta Sanctorum DI (Mart. 26<br />

Aegidins, carte de visurl. 533<br />

Aelian. Natura anitn. (VI, 68)<br />

141.<br />

Afanasiev, Skazki (No. 158) 438;<br />

p. 668), 441.<br />

(185) 168; (237 b) 159. 561.<br />

`i<br />

Cifrelo din parentage am% (p.) paginile, (n) numerile eau (c) capitollie<br />

ukrtilor, Tar eifrele ce urmeazit orate paginile cirtil de %tic.


580 INDICE<br />

Agapiae, Amartol. Sotir. 432 ur.<br />

Neos Paradeis. (158-<br />

162) 346.<br />

Aigner, ungar. Volksdichtungen<br />

(p. 82, 161) 481.<br />

Albina Carpatilor III. (119, 133,<br />

146, 164u). 516 (p. 345) 411;<br />

(376) 409; (377) 418.<br />

Albina PindulnI II (p. 11-13)<br />

488.<br />

Aldhehnus. 227.<br />

Alecsandri. Poesil pop. (p. 2-4)<br />

27; (10) 417 ; (20-23) 483;<br />

(197) 27; (202) 27; (271-272)<br />

417, (292) 480, (393) 226, 239.<br />

486.<br />

Opera compl. I (p.65-66)<br />

469.<br />

Alfab. Pseudo-siracid 339.<br />

Alphonsi. Discip. der. (II p. 36,<br />

-95) 46; (c. 25) 166.<br />

Amaducci. Anecd. liter. 373.<br />

Amis Pfaff. 160-167.<br />

Sft. Anastasia. 263.<br />

Anastasia 303.<br />

d'Ancona. 272.<br />

Anuar p. Isr. (IV p.73-'79)396<br />

(V) 153, 331.<br />

Aphtonius 181.<br />

Arch. f. al. Phil. (I, 103-118)<br />

333; (11, 447) 257; (IV, 625)<br />

549 (IV,. 664-669) 488 (IV,/<br />

694) 358; (V, 47 -60) 572 (V<br />

678) 294.<br />

Archiva istor. (1 1 p. 111) 35.<br />

Ariosto. 145.<br />

Aristoteles Hist. Anim. (1X,',13)<br />

141.<br />

Arsenie, Basme 548 II 75-76)<br />

155 (II, 31 urm.) 329.<br />

Artemidor, Oneirocritica. 532.<br />

Asboth. Arch. f. al. Phil. (IV,<br />

625) 549.<br />

Athanasius (leg. Melhisedec) 302<br />

urm.<br />

Sf. Athanasiu, Intreb. 450.<br />

Athenens 225.<br />

Ausland ed. Hellwald 1880 (p.<br />

257 -259) 61.<br />

Aziel 1001 zile 96.<br />

Baethgen F. Sindban 63.<br />

Baican (basme inedite) 137.<br />

Baital-Pachisi (p. 12-14) 102.<br />

Bancila, colind. exile. 489, 495.<br />

Barac 3 gheboli 72 urm.<br />

,<br />

Baritiu 14<br />

Halima 95.<br />

Arghir qi Elena 549.<br />

Baronius, Annales 445.<br />

Baronzi, Limba qi tradit. 220-<br />

222, 239 urm.<br />

Bartsch v. Germania.


Basile, Pentamerone 159.<br />

Beal, Buddha 39.<br />

Beda 339.<br />

Beer, Leb. Abraham 300, (p.<br />

(142 -146) 306 ; (No. 233,837<br />

978) 310.<br />

Behrnauer, 40 veziri (p. 322-<br />

323) 165.<br />

Beldiman, Nutna Pompiliu 196.<br />

Benfey, Or. and Occ. 111.<br />

Pantschat I. (p. XXIII) 55;<br />

(p. 2-18) 38; (80-83) 44 ;<br />

(127) 165; (159-16s) 113;<br />

(373-378) 194 ; (423) 159 ;<br />

(499-501) 155; (519-534)<br />

133, II (43 56) 113; (252 -<br />

26h) 194; (345 -346) 154.<br />

Bevis of Southampton96.<br />

Bersonov. Baleki perehojie 474,<br />

(No. 45 -47) 53; (No. 632 -<br />

668) 284.<br />

Bidpai 58.<br />

Bickell, lialilag 57 (c. 9) 60.<br />

Bilciurescu, Papagalul 147,<br />

Bilete de plAcinte 529u.<br />

Birlinger, Aus Schwaben (I, 448)<br />

396.<br />

Boccaccio, Decam. (introd. IV)<br />

145; (IV, 2) 551; ',X, 1) 41.<br />

Boissonade, Anecdota 63.<br />

INDICE 581<br />

Buber v. Lekach Tob. Pesikta.<br />

Burada, Dobrogea 473,(p. 113 -<br />

119) 478. (107-217) 487,<br />

(269-277) 417.<br />

Datine la inmormantAri<br />

467.<br />

Calendar cu basme 1877, 548.<br />

Calendar p. basme 230 urm. 548.<br />

Calendar pentru esplicarea viselor<br />

533.<br />

Calendarul descAntecelor 542.<br />

CAmpiniu, Filerot 129--131.<br />

C.Intece de stea v. Pann.<br />

Cantemir, Hronicul 13.<br />

Divanul lumei 167.<br />

,, Descriptio Molday. (II<br />

c. 18) 487.<br />

Carte de mA.na. 195.<br />

Cartea noroculuI 529.<br />

Carte ghicitoare 523.<br />

Cartea de vise 533.<br />

Cartes, de visurl 533.<br />

Cassel P. Weimar. Iahrb. (I. 424)<br />

157.<br />

,, Weihnachten (p. 274) 526,<br />

(264 294) 516.<br />

Cazamia 502.<br />

Cento nov. ant.144, 150, (c.7) 166


582 INDICE<br />

P. Cerisier 114.<br />

Cheia viselor 533.<br />

Chesterfield 206.<br />

Cicero, Tus; (V, 32) 176.<br />

Cipariu. Analecte (p. %XXVIII)<br />

° 13, (p. 142) 380 urm. (150)<br />

381,<br />

Organ. Lum., (p. 130) 507.<br />

Principia (p. 114) 58,507<br />

(116) 106, (120) 463.<br />

Codrescu. Phis ul (p. 124) 455.<br />

Cogalniceanu. Letop. I (XVIII)<br />

31, I (p. 59) 13, (258) 12.<br />

Revista p. Archeolog.<br />

I (33) 492 k35) 488.<br />

Comparetti, Sette savj. Sindibld<br />

64.<br />

Convorbiri literare (XIV) 269,<br />

468, 489.<br />

Corrai, Esop 190 urm. (No.184)<br />

190, (101) 191, (143) 195,<br />

(202) 192, (322) 192.<br />

Corbea, psaltire in versurl 462<br />

urm.<br />

Cornay (XV) 89 v. Romania.<br />

M. Costin 12.<br />

N. Costin 13.<br />

Cosquin, Romania (VI, 568) 575.<br />

IX (p. 392)72.<br />

Creanga, Cony. lit, 379 basme<br />

549.<br />

Croce, Bertoldo 80.<br />

Culegere de cantece ci<br />

irozl 495-<br />

Daneau, Antichrist 444.<br />

Daniilopolu, conductoriul 207.<br />

Dante, Div. corned. 299.<br />

Darvar 206.<br />

Del Chiaro. Vallachia 13, 204 ur..<br />

Destunis (Apocal. Pavel) 363.<br />

Diogen 176.<br />

Dohtor de cash 542.<br />

Dorotheus Synopsis 262, (p. 21)<br />

294, (23 24( 296, (45 urm.)<br />

320, (102-109) 346.<br />

Dosofteiu psaltire 1673, 462.<br />

315.<br />

Viet. sfintilor (105-108)<br />

Dracul cti fem. 132,553.<br />

Dsanglun (p. 190-191) 330.<br />

Dumitru (tipograf) 399.<br />

Dun lop-Liebrecht (p. 8 ur.) 128;<br />

(40, 145; (208) 173; (209-210)<br />

73; (214) 89; (230 145 ; (2:11;<br />

149 ; (265 266) 125 ; 273)<br />

132; (284) 173, (328-331) 80,<br />

(401) 145, (462) 41, (483) 96 ;<br />

(491) 113,168; ;498) 157; (503)<br />

156; (518) 159.<br />

Ebert, Jahrbuch 39.<br />

Ebers Bibliogr. Lexic. (I, 138) 34<br />

Ernec hamelech 334.


Eminescu, Luceafarul 549.<br />

Erasmus, Adagia 199.<br />

Et. de Bourb. (c. 396) 144.<br />

Eutihianus, legends lui Teofil 433<br />

Evanghelie rom. din 1706, 424.<br />

Evhologin 1764, 467.<br />

Evstatievicl, Baronius 445.<br />

Fabliaux 150. v. Legrand.<br />

Fabricius, Codex pseudepigr. Vet.<br />

Test. 1, (40-50) 269; 56 60)<br />

290; 114) 296; (119, 294;<br />

(123-125) 294; (275) 157;<br />

(311 320) 303; (325-326)<br />

302; (339) 307; (350 377)<br />

310; (417-418) 316; (428-<br />

431) 287; (1031 urm.) 328;<br />

(1043 45) 337; 11162), 509,<br />

511. II (176) 337; III (487)<br />

353.<br />

Cod. pseudepigr. N. T.<br />

-<br />

)7<br />

I (301 302) 353; II (456-<br />

465) 354; (951-953) 509;<br />

(972-981) 354; III (487) 353;<br />

(511-512) 372.<br />

" Biblioth. Graeca (V, 5,<br />

No. 9. p. 351-352) 441.<br />

Filimon, basm 548.<br />

Firdusi, ahnameh 145.<br />

Foae p minte 1 p. 44 p. 206-<br />

207) 46.<br />

Franzius. Phisiogn. vet. (p.449<br />

urm.) 517.<br />

Friedreich. Gesch. des Raths 227.<br />

INDICR 583<br />

Fundescn. Basme. 171, 237, 239,<br />

548.<br />

Gaetani. fit. Venere) 382.<br />

Galahov. Ist. rose. slov. I. (159)<br />

227; (415 418) 211.<br />

Gaster. Beitraege 396.<br />

Chrestomathie romans I<br />

(1-3); (6 -7) 397; (39-43)<br />

451, 357 (115-116;159) 522,<br />

(165) 571 (171; 507 qi passim.<br />

Gaster. v. Anuar, Ausland, Germania,<br />

Groeber, Monatscbrift,<br />

Revista.<br />

Gaulmin, vita et mort. Mos. 317,<br />

320.<br />

Gautier de Coinsi, Teofil 433<br />

Geiler, Narrenschiff (c. 68) 159,<br />

Genes. rab. (sect. 1) 319; (11)<br />

319; (22) 296; (36) 156; (49)<br />

46.<br />

Gentile. Jungfr. Maria. 431.<br />

Germania. edit. Bartsch XIII<br />

(XXV) [p. 288) 214; (288-<br />

289) 322, (290 294) 338.<br />

XIV (XXVI) (p. 210 213)<br />

479.<br />

Gervasius, Otia pag. 8) 307;<br />

(c XXXV) 287.<br />

Gesta rom. (c. 13) 455; (13)157;<br />

(41) 251; (44) 168; (45) 152;<br />

(68) 159 ; 80) 144; (81) 157;


584<br />

(124) 89; (136) 166; (138)<br />

176; (159) 157; (168) 44;<br />

(238) 46; (249) 438.<br />

Th. A. Gesticone. 134.<br />

Gfroerer, Prophetae vet. (330 -<br />

362) 317, 320.<br />

St. Georgescn 97.<br />

Giovanne Ser (IX, I) 551.<br />

Ghicirea en calif 529.<br />

Ghicitorul secsului frumos 529.<br />

Glycas, Anal 287 (pag. 90) 458.<br />

Gorres, Volksbiicher 2. ;p. 56) 516<br />

(203 -206) 420.<br />

Golescu 174 urm. 220, 574.<br />

Gonzenbach, Sicil. Miirchen (No.8)<br />

216; (84) 398; (88 11 p. 257<br />

-259) 61.<br />

Gorjan, Halima 95.<br />

Gorski-Nevostruiev 261.<br />

Graesse, Sagenkreise. 119.<br />

Gravina 382.<br />

Greceanu R. v. Zlatoust.<br />

Grigorie ep. Argesu, Logica<br />

16-17) 142.<br />

Grigorie blagoslovit 285.<br />

Grimm Marchen (No. 31) 125,<br />

438; (43) 454; (94) 89.<br />

D. Mythol. (p. 681) 444;<br />

(679-682) 299.<br />

INDICE<br />

P.<br />

Grimm. D. Sagen (No. 538) 114.<br />

Groeber G. Ztschft III /399 -<br />

407). 156. IV. (65 70) 517.<br />

Gruenbranm. Z. D. M. G. XXXI<br />

(p. 208) 458 (248) 307.<br />

Gubernatis, Zoolog. Myth. (I, 117)<br />

483.<br />

Guellette, Contes Tatares 78.<br />

Guido, Varlaam 34<br />

Guerrini, Croce 80.<br />

Habicht (1001 nopti 94-97) 97;<br />

(127 129) 76; (440-452,64;<br />

(516 urm.) 104.<br />

Hagen, Raethselpoesie 227 (p. 30)<br />

238.<br />

Hagen, Gesammtabenth. I (pag.<br />

CXXXVI 113; III (LI-LXI)<br />

76 ; ( CLIV- CLXII ) 125<br />

(CLXVI- CLXXX) 433. '<br />

Hagen 1001 zile (z. 625-632) 73.<br />

Halm, Alb. Stud. (p. 144) 488<br />

(160, 200) 480.<br />

Miirchen, 553.<br />

Hamartolos, Chronic. 261,309.<br />

Hammer. Rosenoel I (p. 56-57)<br />

316; (88 -89) 320; (121) 144;<br />

(175) 46.<br />

Hans Sachs 156, 492.<br />

Hartmann, Dreikoenigsspiel 492.<br />

Hitsdeu Arch. ist. 11, 1, 111) 35.<br />

Cuv. den biltritni (1346-


406) 102; II (X.XVIII XXX)<br />

423 ; (XXXII 13 ; (XXXII<br />

XXXIV) 402 ; (XXXV) 12 ;<br />

(XXXVII) 106; (21-55 371;<br />

(39-40) 374; (139 - 156) 382;<br />

-(152 333; (177 ) 426; (181) 316;<br />

(185 455; (189-194) 312 ;<br />

(255) 426; (263-291) 393 ;<br />

(301-367) 362 ; (302) 363;<br />

(307) 364; (307, 389-391) 369;<br />

(400 - 402) 481 ; (405-414)<br />

415 425) 357 ; (435-438)<br />

467; (501-560) 476; (567-<br />

608) 465 ; (684-705) 476 ;<br />

(721-723) 481.<br />

Heliade, Curier de ambele sexe 71<br />

Heliodor 126 urm.<br />

Henschen (sf. Vasile) 441.<br />

D'Herbelot, Bibliot. Orient. 111,<br />

294, 519.<br />

Herder 2, 46.<br />

Herodot, (II c. 73) 141 ; (c. 121)<br />

550u, (c. 131) 552.<br />

Hexaimeron 260.<br />

B. St. Hilaire, Bouddha 39.<br />

Hintescu, Cantece de Irod 494,<br />

proverbs 195,220.<br />

Hiromandia 632.<br />

Hommel, Physiologus 139, (c. 7)<br />

141.<br />

Horapollon, Hieroghlyph. (II 57)<br />

142.<br />

INDICE 585<br />

Hronografi 258, 574.<br />

Ink', Arch. f. sl.Philol (1, 89)<br />

449; (1, 90) 290, 285, 358 etc.<br />

(IV, 664-669) 488 v. Archly.<br />

Prilozi (p. 79) 105.<br />

Starine III (200 328) 11.<br />

Iahrb. f. Germ. u. rom. Lit. II<br />

(314-334) 39.<br />

Ialkut I (§ 58) 295, 296; (61)<br />

156 ; (166) 319; (173) 271 II<br />

(§ 925) 295; (1085) 328.<br />

Iarcu, bibliogr. 'p. XVI) 14; (9)<br />

205; (11 517; (18) 507 ; (19)<br />

87; (30) 466; 158) 138.<br />

Iarcu, Romanul glumet 170, v.<br />

Rom. glumetb.<br />

Iarnik, Volksthtimliches 222.<br />

Iellinek,Beth-hamidr. 02 No. XII<br />

334.<br />

lirecek, Gesch. d. Bulg. 105.<br />

Indreptarea legii 1652 (c. 7) 267,<br />

269; (c. 29 p. 746 747) 522;<br />

(c. 40-42) 263. v. Mateiu<br />

Basarab.<br />

Invatiitura pentru preoti 446.<br />

Iohan de Capua, Calila 58.<br />

I. lonescu, prim rom. 548.<br />

D. Iorgovid, Alexandria 14.<br />

Iosephus, Antiqu. (I, 82) 310.


586 INDICE<br />

Ispirescu, basme 548 (No. 15 p.<br />

88; (31) 42; (34) 550; (p. 367)<br />

112 inedit 124.<br />

226<br />

Pilde<br />

urm. 239 (No.<br />

51) 110,<br />

Proverbs 220 urm.<br />

Snove 117 urm. 192:<br />

(p. 48-50) 195.<br />

comunicare 207- 347.<br />

Jacob, Curiosit6s (250-251) 310<br />

urm.<br />

Jantil, Filerot 129.<br />

Jipescu, Opincar 144, 217, 222<br />

351).<br />

Juan Manuel (p. 213-219)156;<br />

(c. 45) 172.<br />

St. Julien, Avadanas (I p. 132,<br />

191) 44; (c. 25) 165.<br />

Keller, Sept sages 63, 64.<br />

Kern, Schles. Sagen (p. 20-23)<br />

311.<br />

Kind, Neugr. Volkslied. (p. XX!)<br />

481 ; (72-74) 482 ; (90-94)<br />

481; (110-112) 483; (124-<br />

126) 479 ; (130 135) 485 ;<br />

[205] 481 ; [210-211] 483;<br />

[216] 485.<br />

Kirchhof, Wendunmuth I [pag.<br />

329] 157; [366] 156 V, [57]<br />

157; [60] 156.<br />

Kisseh-Khun 173.<br />

Koehler 61,89, 215, 398, v, Gonzenbach.<br />

Kogidniceanu v Cogal.<br />

Koran 144.<br />

Knnisch, Bnkarest u. Stamb. [p.<br />

180-203] 549.<br />

Lafontaine, Contes [IV fab. 5].<br />

1 6; [IV f. 22] 196.<br />

Lambrior, carte de citire [p. 199]<br />

522.<br />

Land, Anecdota syr. 139; [c. 29]<br />

141.<br />

Landau, Quell. Decam. 551.<br />

Lappenberg, Eulenspiegel 161.<br />

Legrand, Fabliaux III [p. 204]<br />

172; [253] 166; [308] 173.<br />

Lekach Tob ed. Buber [p. 40)403.<br />

Lenormand, Magie, 407.<br />

Leo archipresb. 10.<br />

Lessing 181.<br />

Lesviodaa, Filosofia babelor 516.<br />

,<br />

Ghicire astrologicil 529<br />

Talcuirea viselor 533;<br />

Leukadias, Sillogi [p.1 3, 3-8)<br />

354.<br />

Liebrecht, Gervasius [p. 76] 307;<br />

[83] 30; [84 -86] 29; [107] 30;<br />

[112] 287; [262] 30.<br />

lahrbuch f. rom. u.<br />

engl. Lit. 39.<br />

Or. n. Occ[111p. 376] 159.


Liebrecht. Pentamerone [11. pag.<br />

264] 159.<br />

Volkskunde [pag. 33]<br />

166; [80] 298; [166] 484; [187]<br />

485; [ 188-198] 479; [211] 479;<br />

[282-283] 484 ; [284-296]<br />

481.<br />

Locman 185.<br />

Macedonski.PoesiI 71; [p. 398<br />

-401] 72.<br />

Machiavelli, Belfagor 132.<br />

Maiorescu, Matrona d. Ef. 145.<br />

Malalas, Chronic. 261; [p. 5] 294.<br />

Malvenda 444.<br />

Manasses 102.<br />

Mangluca, 'Calendar. 473.<br />

Marian. Cuv. de. batr. 397.<br />

Descantece 417, 418,<br />

PoesiI pop. I 487. [p<br />

74] 481 v. Alb. Carp.<br />

Marienescu. Balade 486, [p. 17<br />

- 21] 484 [50 -54] 483. [109<br />

-115] 482.<br />

Coliude. 473 [No. 1,<br />

2] 101, 850; [15] 379; [17]<br />

380; [21] 476 urm. [32] 284.<br />

Marcovict Belisarie 146.<br />

Massmann. Kaiserchronik [III,<br />

870, t3711 321.<br />

Matheiu Basarab. Pravila 450.<br />

v. Indrept. leg.<br />

INDICE 587<br />

Mavrodin. Tripodul EleneI 147.<br />

Melampus, Palpitation. 517.<br />

Melhisedec. (cerere de ertAciune)<br />

269 [povestea numerelor] 468<br />

urm. (oraiiI) 489.<br />

Melusine. (1 475) 89.<br />

Midra. Mile. 328.<br />

Midra Tanhuma. 156.<br />

Migne, Dict. des. Apocr. [II, 880]<br />

232.<br />

Diet. iconograph, [col. 921.<br />

-922] 444.<br />

Miklosich. Lea. palaeoslov. [p.<br />

XI] 509.<br />

Moise Chorene 10.<br />

Molitvel. Buzau 1701. 427, 467.<br />

Molitvel. Buc. 1764. 427, 467.<br />

Monatsschrift [XXX] 346..<br />

Moxa [p. 367] 102.<br />

C. Miller, Pseudo-Callisth. 9.<br />

F. Mueller. Siebenbg. Sagen [p.<br />

177] 503 (175) 574.<br />

Max Mueller 5-8. 155.<br />

Murner, Eulenspiegel 160.<br />

Muaaeus, Marchen 173.<br />

Mussafia, legno del croce 272.<br />

Nisturel Udrilte, Varlaam 35.<br />

Neagoe Vodil, InvAlat. 36, 39, [p.


588 INDICE<br />

131-132) 42; (133-136) 44;<br />

(193-196) 139.<br />

Nebunelli, Perdaf 83.<br />

Oratiuni la nunte tar. 488u.<br />

Ovia Metamorph (III. v. 341-<br />

510) 149; (IV v. 35-166)148.<br />

,, Gugutel 88. Palila 258,<br />

Negrea, Tel 146.<br />

Pantschatantra 133, v. Benfey.<br />

Negrutti, Sepamana 542. A. Palm. Archir 104, 211 urm.<br />

Nesselmann, Doinas (p. 606) 485. 460 urm.<br />

Nicodim, Evanghel. 357.<br />

Cantece de stea 466,<br />

468-469 (No. 1) 462 ; (2, 3)<br />

Novakovid, Alexandra Mach. 11. 461; (6, 8) 462 ; (9) 464u ;<br />

(12) 462, (15) 51 (18) 275<br />

Varlaam (p. 1-13; urmare 284, (20) 466, (40)<br />

4)33; (23-46 )39; (75- 77)41. 366. frog 498_494 ed. 1880<br />

(p. 60-92) 495, (pag. 93 -95,<br />

Primeri. (432 -437<br />

229; (437) 358; (492-496)<br />

95-99) 350, ed. 1878 473,<br />

(p. 101-103) 476.<br />

474; (504 510) 539; (617)<br />

426 ; (519) 521 ; - (519-520)<br />

''<br />

Erotocrit 129, 131.<br />

516; (520 521) 511; (524- Fabule I<br />

527) 609 ; (528 529) 517 ;<br />

(p. 75-77)<br />

153, (95) 151 urm. (117-1274<br />

(531 532) 511.<br />

72, II (32-36) 193.<br />

Zagonetke 227.<br />

Nastratin Hogea 164 ur.<br />

Odobescn Rev. Rom. I (p. 34-37)<br />

476<br />

Oesterley 41, 44, 46, 102, 144,<br />

152, 156, 157, 159, 166, 176,<br />

177 v.Baital, Gesta, Kirchhof.<br />

Pauli.<br />

Povestea vorbii, 150u,<br />

it 219u. I (p. 16) 161, (29) 175,<br />

53-59) 155, (162) 173, II<br />

(51) 215 -<br />

54) 195, (88-<br />

91) 189, (139-141) 89, III<br />

(93) 192.<br />

Oglinda norocului 527u.<br />

Olteni§ Zaharie, Pascalie 520.<br />

§ezat. la Cara 157u,<br />

239u, I (28 30) 232u, (30)<br />

224, ( 73u) 75u, II (41-45) 158.<br />

0 mie qi una de nopti v. Habicht Pantea 65.<br />

0 mie tfi una de zile v. Hagen. Passow, Carm. graec 485.<br />

Oracolul modern 529.<br />

40 veziri 215.


Pauli, Schimpf (c. 48) 161, (174)<br />

195, (595) 159, (628) 144.<br />

Patmescu, Oratii 488.<br />

Perger, Pflanzsg. (p. 13 14) 484<br />

(p. 259) 396, (284) 287.<br />

Pesikta ed. Buber (p. 162) 341.<br />

Petronius, Matrons 145.<br />

Phaedrus 181.<br />

Physiologus 139 urm.<br />

Pi 1de filosofesti 204 urm. 235.<br />

Pirke d. R. El. (c. 21) 295, (34)<br />

46, (40) 271.<br />

Piru, Medicine practia 542.<br />

Pitre, Fiabe (No. CXXVI) 366.<br />

Planudes 185.<br />

Pleloianu, Aneta qi Luben 146.<br />

Plinius. H. N. (VIII, 33), 140.<br />

Polites 363.<br />

Pompilin, balade 486. (p 50-55)<br />

485 (p. 68-70, 74-75) 481.<br />

Porfiriev , Apokr. scaz. 261u,<br />

p. 49) 287, (50) 294, (53) 301,<br />

55 56) 300, (57 58) 287,<br />

69- 99,101 -103) 285, (104)<br />

`294; (105) 298, (106) 294,<br />

(131-135) 303, (216-220)<br />

285, (222-225) 305, (229-230)<br />

321, (252-256) 309, (261) 337.<br />

Pravila de Govora 380.<br />

Pseudo -Callisthenes 111 v. Zacher<br />

INDICE 589<br />

Pseudoionathan 316.<br />

Pypin, Pamiatniki (H, 357-370)<br />

105, (9) 494, (fol. 12) 269,<br />

(19) 30I.<br />

Radloff. Spr. d. Tfirk Stlimme IV<br />

(201-209) 89; (378 381) 61.<br />

Reiche 207.<br />

Revista p. Ist. Archeologie. I,<br />

(33) 492 (35) 488 (288-239)<br />

548.<br />

Riureanu 145.<br />

Robert, Fables fined 183 urm.<br />

II (212-214) 194.<br />

Rochholz. Glaube u. Brauch (I,<br />

57-58) 45b.<br />

Romano, Radu (p. 23 27) 549.<br />

Romanul Glumet 220,<br />

232, 239a (No. 40)<br />

216 urm.<br />

110.<br />

Romanusbuechlein 421, 425.<br />

Rosenoel. v. Hammer.<br />

Roskoff, Gesch. d. Teuf. 263.<br />

Rostovsky, Hrongr. 261.<br />

Rusiade, Prognostic. 514.<br />

Rutebeuf, Teofil. 433.<br />

Rybnikof. pesni IV (pag. 105<br />

154) 488 (243-244) 516.<br />

(248-250) 525. (344) 511.<br />

apte taine 522.<br />

Schafarik. Sudslay. Lit. III, 1<br />

(221-223) 509, 516, 517.


590 INDICE<br />

Scheib le. Kloster II 1p. 155 -177]<br />

433.<br />

Sympat-m agn-Heilk. 425.<br />

Val. Schmidt, v. Alphonsi 46.<br />

Schmidt, Balladen [p. 83] 168.<br />

Schmidt, Ghenoveva 114.<br />

Schmidt, Jahr n Tage [p. 23-24]<br />

489 1p. 25, 28j 15, (28] 29.<br />

(35-37) 575.<br />

Schmidt, Straparola 113.<br />

,,<br />

B. Volksleb. Neugr. (p.<br />

139-140) 575, (251) 576.<br />

Schott,Wallach. Miirchen 547 [No.<br />

21 347, (9, 330, [121 29, 1151<br />

287, [161 125.<br />

Schuller, Rum. Volkssagen [p.<br />

171 15.<br />

Herodes 492.<br />

n<br />

Schwarzfeld 207.<br />

Sefer haiaqar 297, 319.<br />

Seth Sim. 58.<br />

Shakespere. Taming of the<br />

shrew. 172. March. of Venise1II<br />

sc. 7] 42.<br />

Simon [popa] 382.<br />

Simrock (March. No. 61] 159.<br />

Deutsche Mythol. Ipag.<br />

322] 119:<br />

Quellen d. Skaksp.<br />

jIll p. 145u1 149.<br />

Isus Shah 213.<br />

Sf. Sisoe Minunile 354 (p. 6-7,369.<br />

Slavici, basme 549.<br />

Soldan, Gesch. d. Hesenpr I (491<br />

426.<br />

Speranti, Snoave 573.<br />

Sreznveski, Calat. Domnului in<br />

Tad. 363.<br />

,, Antichrist 144.<br />

Stamati, Musa rom. I 172-143]<br />

549.<br />

" Pepelea 226 ur. 239 ur.<br />

110.<br />

,, Povestea povestel. 549.<br />

Steinberg, Antiquar 399.<br />

Steinschneider, Archiv. Gosche II,<br />

[18! 96.<br />

,, Hebr. Bibliogr.<br />

(III p. 120) 34.<br />

Manna 1p. 1-7<br />

46. v. Alfabet.<br />

Stephan,1popa din Braqovl 445.<br />

Suer, Ung. March [No 21 329.<br />

Stoianovicl, Harito qi Pelidor<br />

146.<br />

Straparola 1IV, 31 73, [VIII, 21<br />

172.<br />

Strilbe]chi, Fiziognomie 531.<br />

Stumpf 374.


Sulzer. Gesch. Dac. III ip. 14<br />

151463, 1381432, (39113,445,<br />

507 1401 94.<br />

Symphosius 226.<br />

'Menke& viselor 533.<br />

'Talmud. 78u.<br />

Baba batra 152.<br />

Berachoth [f. 10] 337.<br />

79<br />

Pesachim [foL 56] 337.<br />

'Talvj, Serb. Volkslied. I (p. 68)<br />

483, [117u] 480, II 1I-XVIII<br />

488.<br />

"Ta'mpeanu, Lazarila Torma 146.<br />

Targum Ionathan 271.<br />

Tendlau, Buch d. Leg. [No. 42]<br />

297.<br />

'Teodorescu, Cercetalri 201 [pag.<br />

58 591 158.<br />

Colindele 473 [pag.<br />

41-421 386u.<br />

Incerc. critice (pag<br />

48-49] 496.<br />

Tinchideal [fab. 1501 196.<br />

'Tihonravdv. Pamiatniki otrec. lit.<br />

I (p. IXI 258, [p. 6-15]<br />

274, (24-25] 298, [26-31]<br />

302, [79 90] 312, [233-253]<br />

320, [27I-27l.] 328, [273-298]<br />

346, [305 3)8, 308 313]<br />

285, II [40-58] 358, [43 44]<br />

.361, [339-344) 403, [351<br />

INDICE 591<br />

353] 395, [361 376] 509,<br />

[377 - 3811 516, [383 384]<br />

512, [385-387] 510, 511<br />

[398 421] 505, [423 -438]<br />

229, [440] 456 , [438-457]<br />

229, 267u.<br />

Timoneda 41.<br />

Tischendorf, Apocalyps.[XIII]511<br />

[XIII - XIV] 515 (XXXIV,<br />

XLVI) 367, [1-23] 271, [34-69]<br />

358, [42 -43] 361, [95-112,<br />

113-136] 367.<br />

418 -419] 354.<br />

apocr. (pag.<br />

Titu Liviu [II c. 20 § 3] 192.<br />

Transilvania X [p. 277) 14.<br />

Trepetnic mare 511.<br />

Usa pocilintsI [p. 332-356] 467.<br />

Valerius Iulius 10.<br />

Valerius Maximus (IV, 3, 4,] 176.<br />

Vasilie (blestemul marelui) 427.<br />

Vechiul qi noul ghicitor, 528u.<br />

Veselovsky 39 Archiv. f. sl. Ph. V<br />

(469 470) 517.<br />

[89] 374.<br />

Epist. [p. 56-57] 372,<br />

Domenica-Anast. 372<br />

urrn. (p. 194] 386, [201-2021<br />

380, [205, 206,207] 383, [206]<br />

382.<br />

Dvinadt. Piatnit.<br />

388u (p. 357-359] 392.


592 INDICE<br />

Veselovsky, Elefth. [p 68-98] 168.<br />

Sahaiaa. (p. 4 10)<br />

59, {38--44, 60 (40) 61, 366.<br />

Sivila (p. 254) 338,<br />

339.<br />

Weinhold, Weihnnachtasp. 492,<br />

(376-399) 460.<br />

Weissman H, Alexander 10.<br />

Winer, Realwtb. 30.<br />

Wolf, Niederl. Sagen., (p. 691)<br />

454.<br />

, Solomon i Kitovras<br />

325. (p. 84) 162, (169) 269,<br />

(171u) 290, (172-173) 285 ,<br />

(220 224) 333, (245-340)<br />

81, (279 280) 89, (347 350)<br />

328.<br />

,<br />

Son Bogorod. (pag.<br />

335 -358) 367.<br />

Yiepe sfintilor 36, 347.<br />

Vincent. Bell. sp. hist. (LXV c.<br />

1-65) 34.<br />

Vinetchi, InviitAturl 540u.<br />

Wolff, 147u, basme 548, 574.<br />

Voinic inflor. 237, 239u,<br />

Wnestenfeld, Gesch. arab. Aerzte<br />

(p. 12) 519.<br />

s Or. u. Occid. 111.<br />

Wuk, Serb. Darchen (No. 43)110.<br />

Wuttke, Dtsch. Volksaberglaube<br />

(p. 127) 626.<br />

Zacher, Pseudo-Call. (p. 1-6)<br />

8, (106) 30, (107) 31.<br />

Vitae Patrum (V, 39) 144. Zacher. Genoveva 119.<br />

Vitae sanctor. 34.<br />

Zane 46.<br />

Voltaire, Sadie 145.<br />

Zeitschrift Dtsch. Morg.Ges. vol.<br />

Voragine, Legenda aurea 431. (XXXI) 113.v. Gruenbaum.<br />

Vulcan, Siediethre 553, 572.<br />

Wartic 173.<br />

Zeitschrift romanische v. Groeber<br />

Zlatoust, Margarit (f. 113' 498.<br />

(164-165) 572.<br />

Weil, Bibl. Leg. (p. 39) 295, (77-<br />

88) 111, (98) 316, (141-143)<br />

320, (176-181) 144.<br />

Zodiile 620.<br />

Zunz, Gottesd. Vortr. (p.131)46,<br />

,, Synag. Poesie (145u) 403.


Aaron, toiagul infloritor, 287 v.<br />

porn infloritor.<br />

AbderiliT 165.<br />

INPICE 593<br />

Indiicele materielor<br />

Adam in literatura religioasa 266,<br />

din cite elemente s'a zidit A.<br />

267-269, explicarea numelul<br />

Ban 269-270, gonirea lui A.<br />

din rain 283, vergul lui A.<br />

276- 283, cantecele respective<br />

de stea 283 - 284, legenda despre<br />

capul lui A. 289, cununa<br />

din capul lni A. 285,<br />

Adam gi Eva, povestea 270, coprinsul<br />

eT 2722-73, identitatea<br />

el cu leg. slavica 274. Bogomil,<br />

antorul el 275.<br />

Alexandria. Diferite vederl in<br />

prelucrarea el 9, originea<br />

teana 9, basa acestor prelucrarT<br />

10, representantul el roman<br />

11-12, manuscriptele slavone<br />

11, Al. e cunoscuta Romanilor<br />

din sec. XVII 12, datele tiparirel<br />

13. 15, manuscripte romane<br />

14, coprinsul Alexandria 15-<br />

25, raspandirea Al. 27, episodul<br />

cu Ivant 28, influenla asupra<br />

poporulu! 26-30.<br />

Alexandru Machedon 7u, 176, istoria<br />

lui A. riispanditil la toate<br />

popoarele 7, Al. representantul<br />

1:1L<br />

cavalerismulul In evul medin<br />

10, eroul legendar al popoarelor<br />

oriental° 11, calatoria lui A.<br />

la rain 22, Al. in Tad 24, Al.<br />

gi popoarele salbatice 29.<br />

Amulete romane 403-405u.<br />

Analogia, rolul din lit. populara<br />

358.<br />

Antihrist, legenda lui A. 441u,<br />

legenda lui A. in Alexandria<br />

23.29, bgatura cn legendele<br />

virgiliane 30.<br />

Apa vie 437, 551 isvorul eT 28.<br />

Apocrife. ce sant 255, goana contra<br />

for 257, transmiterea gi<br />

raspandirea for 261.<br />

Apollonius d. Tyra, 158, 222, 552.<br />

--Archir gi Anadam, originea 104,<br />

izvorul gi analogii 105, manuscripte<br />

romane 105-106,<br />

adevarata masurii a activitatir<br />

luT A. Pann 106, coprinsul<br />

dupa ms. 106-109, Arch. Esop<br />

gi Bertoldo 109, 185, 188, A.<br />

gi cercul solomonic 325, povegtile<br />

din A. gi paralele 111-<br />

112, proyerbe din A. 211-213,<br />

ghicitori din A. 237, ghicitoarea<br />

en ,,copaciul" gi raspandirea<br />

universals 111.<br />

Garter, lit. pop. rom. 88


594 INDICE<br />

Arghir si Elena 549.<br />

Asmedal, legends lui A. prototipul<br />

lui Merlin, Chitororas, Marcolt'<br />

§i Bertoldo 80, cercetiirile<br />

lui Veseloveky 81, legAtura cu<br />

Archirie" 109.<br />

Astrologhie 500-505.<br />

Ave! 291u, v. Cain.<br />

Avemeleh somnul eel lung 342u.<br />

in doftorii 639.<br />

Averchie 437.<br />

Avestita aripa SataneT"apocriful<br />

394-395 prototipn ebraic, 396,<br />

paraleli greceasci 575, fragment<br />

de desc:antec din A. 396-<br />

397, influenta A. asupra descantecelor<br />

407u.<br />

Avraam, ciclul de legende privitoare<br />

la Avr. 306u, A. zveazdovidet1<br />

308 309 , Iosephus<br />

Ylavius si Nostradamus 310u,<br />

Moartea lui Av. aprocriful despre<br />

in. lui Av. 311u, diferitele<br />

redactiun1311 313, coprinsul<br />

apocaliptic 313-315, suirea<br />

nn cer, raTul 314u, izvoarele si<br />

analogiele 316-317.<br />

Balade, deosebirea for de doTne<br />

Basme, teoriile despre originea b.<br />

545, scoala mitologicA si e-<br />

roarea eT 545, orig. literary a<br />

elementelor constitutive ale b.<br />

546,fondul b. pretutindeneaacelasT<br />

546.547, literature b.<br />

547-549, b. in prosa 649, b.<br />

in versurI 649, b. cum s'au.<br />

rispandit ? 653, comunicarea<br />

fonduluT pe cale literary si<br />

prin vial graTu 553-555.<br />

Bertoldo, originea orientalA 78.<br />

325, istoria fiulul situ 81, din<br />

ce elemente se compune 82.<br />

269, modificArile prin can a<br />

trecut 82, recenziunile romane<br />

82, coprinsul 83-87, deosebirea<br />

intre redactiunea scurtA<br />

lungA 87-88, infiuenta luT B.<br />

asupra proverbelor romane 88.<br />

208u, ghicitorf din B. 235.<br />

237.<br />

Bilete de plAcintA 529u.<br />

Bocete, de made s'au desvoltat<br />

465.<br />

Bogomil fundatorul Bogomilismului<br />

255.<br />

Bogomilismul, ideea fundamentall<br />

a Bog. 255, influents, sa<br />

256-257, asupra legendel despre<br />

lemnul cruceT 284, despre<br />

qi hore 475, legAtura for cn co-<br />

inoartea lui Avram 316, Bog.<br />

llude 476-478, b. romane 0<br />

in apocalipsul ap. Pavel 358.<br />

paralele streine 479-485, co- Buddha, identic cu loasaf 33, B.<br />

lectiunT romans 485-487. sburand in aer 111.<br />

Cacavela persoanA istoricA devenitA<br />

legendary 167, disputatiile


lui 168, cereetarile lui Schmidt<br />

qi Veselovsky 168.<br />

Caderea ingerilor, legenda 261,<br />

uncle se pomenelte 262.<br />

Cain, pus in luny 299.<br />

Cain qi Avel, apocriful 291u,<br />

Satana invata omorul pe Cain<br />

291-293, originea legendelor<br />

293, moartea legendary a lui<br />

Cain 295, redactiunea romana<br />

297-297, a doua varianti 298.<br />

CaTnele naseut din capul lui Cain<br />

298.<br />

Calatoril, c. lui Alexandrula rain<br />

22, c. la Tad &Mare pecoco161,<br />

c. luT Sith la rain 271n, c. lui A-<br />

vraam la cer si<br />

rain 314, c. Mai-<br />

cii Domnulni la Tad 362, c. ap.<br />

Pavel la cer 359u, c. Sf. Grigorie<br />

in cer 490.<br />

Calendar de 140 anT, mijlocitorul<br />

cartilor de prevestire 499, coprinsul<br />

500-525.<br />

Calilag and Damnag 57.<br />

Cantecul pustil. originea 52, trei<br />

variante 47 - 49.<br />

Cantece de stea, originea 460u,<br />

manuscripte 461u, c. de A.<br />

Pann 466.<br />

Cantece populare, caracterul for<br />

475, legatura for cu colinde<br />

476.<br />

INDICE 595<br />

Capclun, flint fantastica lusty<br />

din Alexandria 27.<br />

Caracteristica zoomotfica 456-<br />

457, deosebirea caracteristicel<br />

roman 457.<br />

Cartile populare, causa neconsideririi<br />

qi goanel for 2.<br />

Carti de noroc, atribuite lui Solomon<br />

523-525, manuscripte<br />

524.<br />

Carti de ghiciri 528 -529.<br />

Carp de prevestirT, originea qi<br />

raspandirea for 497-499, cum<br />

an patruns in popor 499, descrierea<br />

lor, 499- 522.<br />

g<br />

Calf de visuri, originea qi des-<br />

voltarea for 532 -534.<br />

Cererile de ertaciune 487-489.<br />

Christos 349n, apocriful roman<br />

351, coprinsul sin 351-353,<br />

passim.<br />

Cilibi Moise, practicele lui 207,<br />

analogiile qi izvoarele 207.<br />

Cocoqul, calltoria pe c. in Tad<br />

61,cat 'tares profeticii a c. 457u.<br />

Coliaduic, prevestirT 514 -516.<br />

Colinde, caracterul qi impartirea<br />

for 471, manuscript° 9i colectiunl<br />

471-474, desvoltate<br />

din apocrife 52,283, 386-387.


596 INDICE<br />

ConjuratiunI , formule roman<br />

426-429,<br />

Copilul fagaduit draculul inaintea<br />

naqterel 438.<br />

Cornicea satelor 167u, eroul for<br />

170, tine este Dedu-Ivan ?171.<br />

Cosma qi Damian In descantece<br />

417.<br />

Craciun , importanta simbolica<br />

a zilelor de C. 514 516.<br />

Creclinte populare, originea literara<br />

26, 27, 28,29, 555 passim.<br />

Credin %e mitologice, persistenta<br />

for 253.<br />

Creltinismnl, influents sa 253.<br />

Crucea, lemnul c. legends. 270.<br />

284, legenda ebraica 271,<br />

originea qi variantele 285.<br />

286, a dona variants 288.<br />

289.<br />

Cucul qi turturica, balada 476.<br />

D6Iamarea Ierusalimulur legen3a341-345,<br />

recensiunile romane<br />

li strain 345 346.<br />

David, izvoditorul Gromovnicn-<br />

Int 509.<br />

De cand ploa en carnatl" prototipul<br />

acestel poveqt1 72.<br />

Dedn-Ivan 170.<br />

Descantecele,cum se nase el e? 406.<br />

407, d. de pocitura de noapte<br />

409-411, de albeaci 412-416,.<br />

prototipul descantecelor romane<br />

417, manuscripte de d. 418.<br />

420, d. di destacut pentru fapt<br />

41K -419, d. de carpe 419-<br />

420. legaturs Intro d. qi doftorit<br />

423.<br />

Descoperirea Sf-tel Liturghil, legends<br />

445, manuscripte qi coprinsul<br />

446 -449.<br />

Doftorii 423, 535 543, caractern1<br />

taumaturgic 537, seamilna<br />

en descanteee 539, sant<br />

li de lucrarl casnice 540.<br />

Dolopathos 63.<br />

Dorofata, Leonat qi 168u.<br />

Dracu, insemnarea vorbel 256,<br />

rolul sau in fantazia populara,<br />

263. caderea d. qi descrierea d.<br />

263 266, rolnl d. in credinta<br />

bogomilici 290 passim.<br />

Dracn, femee 144.<br />

Dracu qi femeea, originea cartir<br />

132, coprinsul 132-133, prototipul<br />

indic 133, devenit basme<br />

roman 134-136, 553.<br />

Ducipal, carol lui Alexandra 17,<br />

571.<br />

Dominica, legenda apocrifa despre<br />

D. recensiuni romane 871.<br />

374, istoria el 372 374, manuscripte<br />

374 377, originea<br />

redact. scurte li coprinsul el


378 - 380, rolnl D. in lit.<br />

pop. 381.<br />

Elena, romantul El. 119. 125.552.<br />

Enigmatiel populara, ghicitorl<br />

din E. cu variante 240-250.<br />

Epimenides, somn lung 346.<br />

Epistolia Domnului Thus Christos,<br />

v. Dominica.<br />

Epistolia Maicil Domnolui; din<br />

ce se compune ? 362, ealAtoria<br />

Maicii D. prin lad, 362u.<br />

provenienta qi influenza, el,<br />

366.<br />

Esop, vista lui E. originea orientalit<br />

185.237.328, manuscripte<br />

romans 185-186, coprinsul qi<br />

paralele 186 188 , pildele ,<br />

manuscripte qi edition/ romane<br />

, 188-199, unele trecute<br />

in colectiunile lu! A. Pann<br />

qi Ispirescu, 192.<br />

Evdochia cu marul, 102 u.<br />

Ezra, autorul obrocire! zilelor,<br />

512.<br />

Tabula, diferite definitiunl 181,<br />

scopul qi istoria eT 182-183,<br />

fabule vulpelti, prototipul qi<br />

rAspandirea for 184, deosebirea<br />

f. orientale de cele uccidentale<br />

193, f. lul A. Pann,<br />

,,§oarecile" prototipul , variante<br />

qi paralele. 193 195 ,<br />

alts f. din Povestea vorbil cn<br />

paralele 195.<br />

INDICE 597<br />

Fabule gi istorioaxe de A. Pann,<br />

caracterul for 151, Jeciorul<br />

moqtenitor" originea qi littirea<br />

152, planul siiuigiulul" Max<br />

Muller qi. Benfey 153-154.<br />

Fabule qi poveqt1 simplificate,<br />

devin proverbe 214 216.<br />

Fats saraculuI cea isteatA; driginea<br />

acestui balm 88, paralele<br />

89, 572.<br />

Fata cu mAinele tliate 120-<br />

125 ; orig. egipteanA 552.<br />

Faust, originea legendel 432 u.<br />

Fenix, legends, vechimea qi raspandirea<br />

el 141.<br />

Filerot qi Antusa, editiile schimonosite<br />

129, probabila identitate<br />

cu Ecrotocrit" 129, manuscripte<br />

romine 130-431.<br />

Filosofia poporolul, example din<br />

217-219.<br />

Filosoful indian, ce este in realitate<br />

206.<br />

Fiziognomie 531-532, coprinde<br />

qi Hiromandie etc. 532, semne<br />

de moarte 538.<br />

Flagelanti, 373 u.<br />

Floarea Darurilor originalul 138,<br />

coprinsul 138, isvoarele 140.<br />

201, esemple din Physiologus<br />

140 141, povettti qi originalobe<br />

for 142-144 , cate-va<br />

maxima din 202-204.


598 1ND CE<br />

Prigurl, personificate 408, rävase<br />

de f. 423-425, leac de<br />

f. 426 426.<br />

Garamanti, Brahman!, voroava<br />

for cu Alexandru 31, 559u.<br />

Gaspar. originea cuvantulul 496.<br />

Gerbert 433.<br />

Ghenoveva, originea eT 114, prelucririle,<br />

bass traducereT romane<br />

114, coprinsul 115-118,<br />

paralele strilne qi o paralelA<br />

romans 119, manuscripte paralele<br />

120, legiitura cu minunile<br />

M. Domnului 438, cu povestile<br />

egiptene 552.<br />

Sf. Gheorghe In lung. 299.<br />

GhicitorT, ce stint 7 originea si<br />

vechimea for 224, deosebirea<br />

celor elene de cele romane<br />

225 -226, rum se nasc gh.<br />

227, gh. biblice 228, originea<br />

literary a unor gh. 238.451,<br />

colectiuni romitne 239 240,<br />

574 ghicitorl omonime 240-247,<br />

gh. sinonime 248-250.<br />

Gog qi Magog, popoarele salbatice<br />

inchise de Alex. 29-30.<br />

Golgatha, originea numeluT 289.<br />

Grapsime, ineaurirea for 207-<br />

208, 235.<br />

GreciT, influenta for asupra OrientuluT<br />

qi in special asupra<br />

Indieb 55.<br />

Sf. Gregorius pe piatra, legenda<br />

157.<br />

Gromovnic. prevestirT din tunet,<br />

caracterul qi coprinsul 506-<br />

509. combinat en sismologiul<br />

507 -508.<br />

Guru - Paramartha 171.<br />

Haemorrhoscop 505<br />

Halima, caracterul qi originea<br />

eT 92.97, traducerile orientale<br />

qi amplificirile 92, fntaTa<br />

traducere europeana 93, prototipul<br />

HalimaleT roman 94.<br />

manuscripte roman 94-95,<br />

Hexaimeron, ro1n1 qi provenients<br />

260.<br />

Hotu viclean, originit egipteanA,<br />

basm 650n.<br />

Hronografe, originea qi importanta<br />

for 258, diferite H. 262,<br />

574.<br />

Ieremia legendalui I. v. Avemeleh,<br />

v. Diatunarea Ierusalimului.<br />

Iliodor, cel d'antIT6 roman 126,<br />

coprinsul 126-127, influents<br />

sa asupra romanuluT modern<br />

1?7, traducer! qi manuscripte<br />

romine 128.<br />

Inflorirea lemnului uscat, prototipul<br />

legendelor 288 v. Aaron.<br />

v. pomul.


Ingerul qi shlastrul 142u, 572.<br />

IntrebArl qi rAspunsurI, originea<br />

for 81, 450-457 manuscripte<br />

228, prototipul qi numarul for<br />

229.449, ghicitorile din I. 230-<br />

234, iroportanta for ca mijlocitorl<br />

235, coprinsul for religios<br />

82, Intreb. snovoase 162-<br />

167, 227.<br />

loasaf, eroul credinte1 creqtine<br />

32, identic cu Buddha 39,<br />

legatura cu cantecul pus -<br />

tiel" 46.<br />

Iosua ben Levi, calatoria sa en<br />

ingerul mortil 144u.<br />

ImbrAcat qi nelmbrAcat 85u 88u,<br />

572.<br />

Indic& literature, importance el<br />

pentru lit. pop. 55, povestilor<br />

indiene 56, cartes cea<br />

mar de frunte 56u.<br />

Ine1ul gi nAframa, balada, vanante<br />

si paralele 483-484.<br />

.Toco-seria, fat parte din lit. romantics.<br />

4, mijiocesc trecerea<br />

nuveleb in snoava 159.<br />

Iraclie, izvoditorul Gromovnieulur<br />

509.<br />

Jrozii originea for occidentall<br />

490u, desvoltarea for 491--<br />

493, texts diferite romiine 493-<br />

495.<br />

Isopia v. Esop.<br />

Inda. legenda lui 157.<br />

1NDIC} 599<br />

Judecata de pe urml, descrierea<br />

manuscripte, redactiunl 441-<br />

444.<br />

Judecata plcurarilor, legatura<br />

en Idiorita" 476 478.<br />

Lalenbuerger 171.<br />

Larneh, legends lui 296u, omoarl<br />

pe Cain 297.<br />

Leftirie se priceqte cu Tarasie<br />

388u.<br />

Lentul, ipltiintare despre fata<br />

lui Hristos 351.<br />

Leonat qi Dorofata 168u.<br />

Literature esteticA, coprinsul eT<br />

4, nu este proprietatea poporuluI<br />

5.<br />

Literature eticA, ce coprinde 4,<br />

este proprietatea poporulul 5,<br />

scopul qi deosebirea-i de literature<br />

esteticA 179 180.<br />

Literature haiduceascA, caracte-<br />

,<br />

rul qi originea el 147, N. D.<br />

Popescu qi Leon Wolff 148.<br />

Literature nescrisA, cum se desvola<br />

479.<br />

Literature popular/. definitia gi<br />

farmecul el 1, renaqterea eT<br />

in Germania 2, importanta eT<br />

3, clasifiearea eT 4, caracterul<br />

eT general b.<br />

Literature religioasl, definitia eT


600 INDICE<br />

4, ea modificl credintele poporulul<br />

5,1 religioasA roman<br />

este mai toatA ineditA 258,<br />

hasa el 259.<br />

Lithostroton 289.<br />

Liturghie v. Descoperire; L. idealisatA<br />

448u.<br />

Lot, ispasenia lui 286.<br />

Mahiil fiul lu! Tarasie 390.<br />

MATestrele, originea for 29.<br />

MAinile tAiate, ce crest la loc<br />

123.124, 437.<br />

Melhisedee, legends privitoare la<br />

M. 301u, recenziunile roman<br />

302 303, coprinsul 303-305,<br />

deosebirea intro variantele 305,<br />

identitatea M M. cu Sem. 306.<br />

Merlin 80.<br />

Miel, prevestirl despre un 811.<br />

Michail Arhanghel, fugArit de<br />

nevasta sa 134u, vestitorul<br />

morti/ lui Avr. 313ur. important<br />

la Bogomili 316.366,<br />

M. duce M. Domnulul prin<br />

lad 364u.<br />

Minunile M. Domnulul 430u,<br />

elemente diverse din eari se<br />

compune si manuscriptele 431,<br />

coprinsul for 436 438, legatura<br />

for en basme 157.438.<br />

Minunile Sf. Sisoe, legenda 393,<br />

tale doua redactiunI 393<br />

Mamer, tale 12 vise, originea for 394, coprinsul 397 398, rebuddihistiel<br />

59, estract 59u, 1Miunea en Avestita198 399,<br />

prototipul si modificArile 60, Sf. S. inloenit prin Sf. Maria<br />

urmele in basme 61.<br />

408, o rugA impotriva draci-<br />

MAnAstirea Arges, paralele 479lor<br />

426u.<br />

481.<br />

Miorita" legAtura cu collude<br />

Manna, facultatea el 322. 476-478.<br />

Manuscripts mate, snoave si po-<br />

Moartea, fata groaznicii 315.<br />

vesti v. indite I, colectia Go- Moise, toiagul lul 271, apocalip-<br />

'emu qi<br />

caracterul el 174, sul lui M. 271, legende despre<br />

unele esemple en paralele 174- gangAvirea lui M. 318, paralele<br />

176.<br />

318 321, invall cu arh . Ga-<br />

Marcnlphus, legAtura en Bertold<br />

vriil 321, alte legende 322<br />

323, despre moartea lui M.<br />

80.<br />

316.<br />

Muntil cari se impreuna 23, 29u.<br />

Mycerinus care 'qi lubette fata,<br />

prototipul basmelor 552.<br />

Nartis si Echo, poveste din Ovid<br />

149, causa popularitatil 149.


Nastratin Hogea, persoana qi<br />

snoavele 164, editinnileromane<br />

164, prototipul indic qi paralele<br />

spline 165-166.<br />

Nemrod sburand in aer 111, aruncA<br />

pe Avram in foe 307,<br />

N. tatAl nrialilor 299.<br />

Nopti 1001, coprinsul lor 93,<br />

traduce de Barac 95, v. Halima.<br />

Novelistica, caracterul qi desvoltarea<br />

el 150, caracteristica no-<br />

INDICE<br />

601<br />

A. Pann qi<br />

activitatea sa literary<br />

v.Indice II s. v. Pann.<br />

Parabole. p. cu ignorogul, vechimea<br />

qi rAspandirea el 24.30,<br />

42 n. 571 par. color tad<br />

prieten! 44 u. forma prosaicA<br />

qi variantele eT roman 46.<br />

Pavel, apocalipsul apost. P. origlues<br />

qi important& le 357,<br />

tole doult redactiun! 358, coprinsul<br />

sAu 359 360, un fragment<br />

360-361.<br />

velistice! roman 150, repro- Pavlichenl 358.<br />

sentaniil roman! si strein! 150-<br />

Pepelea 171.<br />

151, trecerea novelel in snoavA<br />

158, tine a mijlocit aceasti Perdaf, vicleniile mecterulni P.<br />

trecere 159.<br />

83, legatura cu Bertoldo 83u.<br />

Ooase. oracole dupA artmcarea Physiologus, vechimea al in Cara<br />

de 525.<br />

139, originea qi caracterul<br />

cArtil 139, pilde din P. din<br />

Qbrocirl de zile 510-512 atri- InvAtiiturile lui Neagoe-vodA<br />

buite luT MoYse 511.<br />

139.572 legltura-i cu Floarea<br />

Oedipus, legends le 157. Darurilor 138-140.<br />

Oracoli din cart! 526-528. Pilat, epistola apocrifa a lui P.<br />

353.<br />

Orati!, ideea for generalil 487,<br />

paralele qi colectiunI488 489. Pilde, din Invatliturile lui Nea-<br />

Ordalie 456.<br />

goe vodA 139.571 p. despre viclequgurile<br />

femeilor 69-71 He-<br />

Pitettla qi Pepelea, caracterul liade qi Macedonski 71, p. din<br />

for 171.<br />

Varlaam v. parabole.<br />

Pallia, ce este ? 258.260.<br />

Pantschatantra diferftele versiun!<br />

Pilde filosofeqli, originalul for<br />

57 u. o parte dintr'ansa in<br />

204, cAte-va exemple 205literature<br />

romans 58, urme in<br />

206.<br />

povelt1 roman 69 u. Piram qi Tisbe, poveste orien-


602<br />

tal' in Ovid 148, 573 editiile<br />

roman 149 causa popularit4ii<br />

149.<br />

Podobnicele pogrebaniei, idontitatea<br />

for cu bocete 466.<br />

Pomul uscat inflorind 286u ,<br />

437.574, v. Aaron.<br />

Pomul ertAril pacatelor 287,<br />

Point din rain 288u.<br />

Point ce cresc din mormilnt 483u<br />

576.<br />

Povesti, ideile religioase rAspandite<br />

sub forma de p. 254, ma-<br />

INDICE<br />

pre, 337 u. originea qi desvotarea<br />

338 - 339.<br />

Proorocirea, eAntA3c de steal,<br />

rAspAndirea eT 462.463.465.<br />

Proverbe. ce aunt? coprinsullor<br />

197, In Alexandria 26, diferents,<br />

p. de maxima 19'3.219,<br />

colectiunT romans 201.221.<br />

Rftvace de frigurt 423-425.<br />

Reted sufleteaseli 543.<br />

Rhampsinit, povestea en hotul<br />

550u.<br />

terialul for original 254, origineapi<br />

desvoltarea for 255<br />

v. basme.<br />

Povestea printesei france§ti 120<br />

123, legatura cu pove§ti agiptene,<br />

552. basme romane<br />

pi straine analoge 124 -125.<br />

Roata lui Solomon. texte pi manuscripte<br />

623-626.<br />

Romanusbflehlein , prototip la<br />

doul deselintece romans 420-<br />

422.<br />

Saliastrul Qi Ingerul 142 672.<br />

Sitmca, amulet 408 407.<br />

Povestea numerilor 466, variantele<br />

467-471.<br />

§amir, legenda solomonicA, IegAtura<br />

en earba fearelor 326.<br />

Povestea vorbiT ; cento nov.<br />

rom. 151, o poveste din p.<br />

v. 155, osiindirea vital 156-<br />

167.<br />

Povestea en entiile, originea Qi<br />

litirea el 40u. Boccaccio qi<br />

Shakspere 41u.<br />

Prognosticul" parte integrant<br />

din calendar 612-514.<br />

&Angelo ne1ters 454-455.<br />

Sapte-zeci qi<br />

doug de nume, apocriful<br />

401, originea-i orientail,<br />

cabbalisticA 401, ale<br />

lui Christos, coprinsul 403, ale<br />

MaiciT Domnulu! 404-405.<br />

Satana 261-263n v. drat.<br />

Satanael , principiu bogomilic<br />

288-290.<br />

Proorocirea Savilel, legends des- Sava, regina legenda 326, co


prinsul 326 327, izvorul<br />

paralele 327-328.<br />

ScrierT romantice, traduce 145<br />

147, uncle introduce sub indoita<br />

stravestire 146, deosebirea<br />

for de cartile populare<br />

146.<br />

Secte eretice, caracterul activitatiT<br />

for 254.<br />

§ezatoarea la Ora, povestea cu<br />

ghicitoarea 157, analogiile universale<br />

157, tuna, rasa" coprinsul,<br />

originea si paralele<br />

straine 158 159.<br />

Sfanta Scripture, maxime din, 201<br />

apocrifele cum se nasc din S.<br />

S. 265, apocalipse cum so<br />

naec 255.<br />

Sibila 289, 326u, v.<br />

Sava v. Proorocirea Savilei.<br />

Sith. calatorie la rain 271u, educe<br />

o ramura din ran 274,<br />

285n,S. izvoditorulliterilor 299<br />

Snoave, caracterul for cosmopolit<br />

166, originea for din nuvele<br />

158, 166 etc. s. de Ispiresca,<br />

isvorul qi filiatiunea for 172u,<br />

vulpea firoscoasi 195, Tichindeal<br />

ci Lafontaine 196.<br />

Soacra, balada, 484, variante,<br />

paralele 485.<br />

Solomon eroul IntslepciuneT omenestT<br />

54, 324, rolul Ban in<br />

legendele universale 79, cer-<br />

1NDICE 603<br />

qi<br />

cetarile lui Veselovsky 324-<br />

325 8. si Asmedai 78n, 269<br />

334 337 , S. ci Chitovras<br />

332, S. ci Sibila 289, S. lovecte<br />

en pietri capnl lni Adam<br />

289, originea solomonica<br />

a nnor basme 325, S. face o carte<br />

de doftoriT 336, roata lui S,<br />

523-526.<br />

Somnul cal lung al luT Avemeleh<br />

legends, 346, ideea fundamentali<br />

ci paralele roman<br />

347 348, intrat in doftoril<br />

539.<br />

Sphinx, ghicitoarea eT 224.<br />

Stea legate de vista omului 31,<br />

influenta stelelor v. Actrologhie,<br />

Zodiile.<br />

SuperstitinnT, proverbe mite din<br />

216-217.<br />

Syndipa, originea indielt 54, ca,<br />

racteristica de Goerres 62 -<br />

transformarile occid. qi orient-<br />

63, textele roman 64u, coprinsul<br />

65 68, ce este in rea.<br />

litate 68, pilde din 8. 68u.<br />

Tartnhanser legends. qi<br />

paralele<br />

287.<br />

Tarasie 389u.<br />

Teofil, legends lul 433, coprinsnl<br />

eT 434 435.<br />

Testament Nou, maxime din 213-<br />

214, apocrifele 4i legendele


604 INDICE<br />

relative 349, urmele slabe in ,,Vicleim" v. Irozi.<br />

cantece qi colinde 350-351.<br />

Vicleniile mesterulni Perdaf v.<br />

Testament Vechiu, apocrife qi Perdaf.<br />

legende v. Sf. Scripture.<br />

Vinerea legenda eY, prototipul qi<br />

TigAra, steaua 502n. luerasile el 382 383, coprin-<br />

Titara v. Tigrtra,<br />

sul ei 383 - 385, intrebarl relative<br />

la V. 385-386, leg.<br />

Til rBahoglinda, prototipul si devenita colinda. 386-387.<br />

isvoarele 160, ed4iunile romane<br />

161, snoava. din T. si A. Vineri 12, legends for 388, re-<br />

Pann 161-162, intrebarile lui<br />

dacp:nnile redae-<br />

T. v. lntrebarile snovoase.<br />

Iiunea romans. 389 -691.<br />

Trey Ghebosi de Barac, originea Virgil 195, 526, V. vrajitor in<br />

72u, coprinsul 73 75, a doua evul medin 432.<br />

reds;ctiune de A. Pann 75u, Vp3 profetic 314, 366u, 481n.<br />

localizata in Galati 76u.<br />

Visul prof. al lui Mamer 59n.<br />

Trey sireti qi dol ghebosi de<br />

Wartic, valoarea for 173. Visul M. Domnului, apocrif 366,<br />

Veselovsky si Hasdeu despre<br />

Trepetnic 517 519, t. la Arab! originea lui 367, tine n a dat<br />

519. naltere 368, redactiunile ro-<br />

Ursitoarele, originea for 29. mane 369 -<br />

370.<br />

Vemile vazduhuluY 361.439. Visul lui Tudor, Pintea, Cerirea,<br />

v. vie profetic.<br />

Varlaam si loasaf romanul 32,<br />

ce a contribuit la raspandirea VisurY, ail de, v. Indice IT.<br />

lui universals 32 - 33, tradu- Vorbire intro Leonat si Dorofata<br />

cerile qi reputatiunea lui 33 coprinsul 168 -169, originalul<br />

34, redactiunile romane 34 probabil italian 168.<br />

35, coprinsul 36 38, parabolele<br />

39u.<br />

Voroava Garamautilor 559u.<br />

Sf. Vasile eel non 436u, popu- Zadic de Voltaire elemente conlaritatea<br />

i coprinsul 439-441.<br />

stitutive 145, originea ,,Enigmelor"<br />

145.<br />

Vista lui Bertoldo v. Bertoldo. Zefirin eel frumos, beam solorao-<br />

Vista Ini Esop v. Esop. nie 328 332.


Ziekoare, deosebirea for de proverbe<br />

221, compilatinni de z.<br />

221, specimen de z. 222.<br />

Zidirea InmiY, comentarif ei apocrife<br />

260.<br />

Zidirea peate noapte 437.<br />

in aer 108.188.<br />

)7<br />

INDICE 606<br />

FINE<br />

Zidirea unul oni in temelie 479-<br />

480.<br />

Zile 1001 de, basa acestel colectiuni<br />

93, contopirea cu 1001<br />

nopII In Halima 94, confundate<br />

en site poveeti 96.<br />

Zodiile 619-622.


BUCURESCI<br />

TIPOG<strong>RA</strong>FIA CURT!! E EGALE, PROP% P. GOBI. FIT<br />

12, Passagiul Fora; 12.<br />

1883.


CART! EDITATE EAU- DEPUSE<br />

La Libriria IG. HAIMAIIIII Bucaresd<br />

Al. A. Maoedonski, PoesiT, un volum . . Ley 4<br />

r legatura de luX . n 8.<br />

Carol Scrob," Poesil complecte,<br />

un volum . r 4<br />

n n a legaturl de lux n 6<br />

Calendarul lumel elegante 1883 n 40<br />

editiune de lux. ,, 76<br />

Garbiniti George, Florile Primaveril, Poesil . n 2<br />

Alexi Teohar, Al carte, al parte, Roman original ,, 1,60<br />

/7 Ciarda alb" Poem" . . 71<br />

,, 60<br />

Dictionar portativ Germano-roman . n 3,20<br />

II<br />

Milli N. D. Elements de aritmetici . . . . n 30<br />

Boerescu Basile, Codicele romane, 3 volume . . n 42<br />

Piliraon Ilia, Dveptus Civil, 2 volume . . . n BO<br />

SiindulesouNanoveanu, Esplicatia Cod. Proced.<br />

Civile, editia II . . n 26<br />

Bujoreauu,:Colectiune de leginirile Romania! 2 vol a 60<br />

Zotu, Dr. 0. Carte de citire greaca . . a 2<br />

.7, Gramatica de limbo great" . ,, 2,50<br />

Per1188el, Curs elementar de igienit . . . . n 3--<br />

B0319.TM Elie, Indicatorul doben4ilor si al scomptarilor<br />

. . . . . . n 5<br />

Rosetti D. R., Vicleimul, comediS . . ,, 60<br />

S1111(51111, Among Intime. Poesil .<br />

,, 3<br />

Ganeseu, Surise si suspine<br />

:<br />

Silvio-Pellico, Inchisorile male<br />

n 1.60<br />

Raul de Pontbriant, Dictionar romano-fiances ,, 5<br />

Codrescu, Dictionar franceso-roman 2 volume marl ,, 36<br />

n germano-roman 2 n 28<br />

Little, Dictionnaire complet de la langue "franc:Ise,<br />

6 vol. tree grand in 40 a 3 colonnes, relies . 11 160<br />

,, Abr5ge du dictionnaire de la langue frangaiee.<br />

grand in 8° retie. . . . n 19,60<br />

,, Petit dictionnaire universe!, un voL de 908<br />

pag. cartonnd lel 3,60, tell° . n 6,50<br />

Larousse, Dictionnaire complet de la langue francaiae,<br />

cartonne 9,50 retie . . .<br />

n 5,50<br />

Titu MaiOre8d11, Patru novele de Carmen Sylva eto. ,, 1<br />

Jacob Negruzzi, Pe malul mare, Naratitml de voiaj. n 1<br />

G. Baronzi, Comedia Stelelor n 50<br />

n<br />

Basmele n .<br />

Barba luT Stefan cal mare, comedia n 50<br />

de our, de Andersen, etc., tracing de Pica ,, 1<br />

Constanta, miresa inside! .<br />

n 60<br />

Junele Mariner ,, 50<br />

De pe Tron la Esafod a 60<br />

Mural, Cspitanul Negrilor n 60<br />

Alisma sad rescOla din Bombay a 60<br />

Ivan Robinsonul;Norduld n 60<br />

Fate din Afganistan a 60<br />

Jules Gerard omorltorul leilor a 50<br />

0 ndpte teribilit n 50<br />

Carp, Fabule<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!