Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ANATOL GAVRILOV<br />
Institutul de Filologie<br />
Metaliteratură, anul XII, nr. 5-6 (<strong>31</strong>), <strong>2012</strong><br />
TEORIE LITERARĂ<br />
CUVÂNT PROPRIU, CUVÂNT STRĂIN,<br />
CUVÂNT BIVOC ÎN AMINTIRI<br />
DIN COPILĂRIE (II)<br />
Abstract<br />
The article attempts a re-reading of a masterpiece of Romanian literature through<br />
notions developed by M. Bakhtin in his metalinguistics. These notions direct to the<br />
text analysis as a network of dialogical relations between the own word and the foreign<br />
word. In these relations the „bivocal word” as well as its inner dialogism is born. In<br />
Memories, an autobiographical narrative, a duplication of the self occurs, often leading<br />
to the confusion between the word of the self-author with the foreign word of the selfcharacter,<br />
implicitly to the inappropriate interpretation of the author’s message. In the<br />
analysis of some episodes, in which the author of the „Memories” observes the stages of<br />
human personality formation in theconsciousness and speech of the self-child there are<br />
found germs of a bildungsroman. The charm of the normality in which the universality<br />
of the human being spontaneously manifests in the mentality and actions of the self-child<br />
origins mainly from the truth that the self-author’s word shapes the artistic image of the<br />
child’s foreign word.<br />
Keywords: autobiographical narrative, duplication of self, own word, foreign word,<br />
bivocal word, dissimulated dialogue, stylistic hybrids, artistic chronotope.<br />
Capitolul IV se deosebeşte net de cele anterioare prin caracterul corelaţiei dintre<br />
cuvântul autorului şi cuvântul eroului. Aici distanţarea autorului pare să lipsească cu totul,<br />
dimpotrivă predomină o apropiere până la o contopire a eului-autor cu eul-erou care, deşi<br />
formal sunt doi, vorbesc la unison printr-un cuvânt omofon, univoc ca un eu liric, naratorul<br />
şi eroul fiind dominaţi de aceeaşi stare sufletească – nostalgia despărţirii de locurile natale<br />
care se îndepărtează tot mai mult în urma căruţei cu „zmeii lui moş Luca”:<br />
„– Ei, ei! măi Zaharie, zic eu, coborându-ne la vale spre Paşcani; de-acum şi munţii<br />
i-am pierdut din vedere şi înstrăinarea noastră este hotărâtă cine ştie pentru câtă vreme!<br />
– Cum ne-a fi scris de la Dumnezeu sfântul, zise Zaharia cu glasul aproape stins,<br />
ş-apoi rămase dus pe gânduri tot drumul…”.<br />
Le ţine isonul tinerilor şi moş Luca:<br />
„– Aşa-i viaţa câmpenească, zise moş Luca cioşmălindu-se şi învârtindu-se ca pe<br />
jăratic de răul ţânţărimei. Cum treci Siretul, apa-i rea şi lemnele pe sponci; iar vara te<br />
înăduşi de căldură şi ţânţarii te chinuiesc amarnic. N-aş trăi la câmp, Doamne fereşte!”.<br />
Şi naraţiunea auctorială în care predomină accente lirice, şi schimbul de replici<br />
critice despre locurile străine ale drumeţilor consună în a susţine aceeaşi dominantă<br />
75