- Page 1 and 2:
L O L I T A Vladimir Nabokov Vladim
- Page 3 and 4:
que leram o manuscrito consideram-n
- Page 5 and 6:
Primeira parte Lolita, luz da minha
- Page 7 and 8:
passeava comigo de barco e de bicic
- Page 9 and 10:
De repente, estávamos louca, desaj
- Page 11 and 12:
Sei também que o abalo da morte de
- Page 13 and 14:
Ao recordá-los agora, os dias da m
- Page 15 and 16:
Dentro dos mesmos limites etários,
- Page 17 and 18:
neve e nave". Só agora racionalizo
- Page 19 and 20:
primeiros pêlos púbicos pigmentad
- Page 21 and 22:
argentina (um pássaro, um vero pá
- Page 23 and 24:
Marcara um encontro com ela às dua
- Page 25 and 26:
entregasse à procura de companheir
- Page 27 and 28:
janela, uma parede de tijolo na out
- Page 29 and 30:
atrevidamente para dispor à sua ma
- Page 31 and 32:
vulneráveis e decidi limitar-me a
- Page 33 and 34:
esultados das experiências na Revi
- Page 35 and 36:
O primeiro volume ocupou-me uns doi
- Page 37 and 38:
mudanças de pontos de vista, etc.
- Page 39 and 40:
toda a noite lavrara nas minhas vei
- Page 41 and 42:
inteiramente destituídas de atract
- Page 43 and 44:
palavras em tom mais animado, com u
- Page 45 and 46:
de acesso ao sufocante jardim, os m
- Page 47 and 48:
andar - é uma criança, notem, uma
- Page 49 and 50:
Chicago. A idade individual varia,
- Page 51 and 52:
disfarçadas de crianças em bordé
- Page 53 and 54:
As suas notas eram fracas, mas adap
- Page 55 and 56:
crescer): "É melhor não o deixar
- Page 57 and 58:
manhoso feiticeiro. A Lo estará no
- Page 59 and 60:
verniz vermelho-cereja e tinha uma
- Page 61 and 62:
as minhas explicações, demonstra
- Page 63 and 64:
melancolicamente em retirada, enqua
- Page 65 and 66:
55 a filha feia e desamada ficaria
- Page 67 and 68:
que eu abrira (que pena nenhuma pel
- Page 69 and 70:
ligeiramente. Perdi-me no calor pun
- Page 71 and 72:
almoçar com ela aos Chatfields - n
- Page 73 and 74:
Chatfield era uma pessoa encantador
- Page 75 and 76:
muitíssimo a sua opinião errada q
- Page 77 and 78:
como se a pequena viajante já se a
- Page 79 and 80:
A situação é muito simples, ché
- Page 81 and 82:
anos, a semelhança era flagrante.
- Page 83 and 84:
se fez ouvir baixinho no meu céreb
- Page 85 and 86:
fogosidade. Humbert evocou repetida
- Page 87 and 88:
abaixo e desaparecer atrás da esqu
- Page 89 and 90:
Peacock, Rainbow e outros poetas. A
- Page 91 and 92:
Charlotte e Humbert costumavam arro
- Page 93 and 94:
ou com quem conversava telefonicame
- Page 95 and 96:
discutia aquilo a que chamava a sua
- Page 97 and 98:
Havia um lago no bosque (lago Hourg
- Page 99 and 100:
derrubada de uma bicicleta) para a
- Page 101 and 102:
miraculosa e bela coincidência, no
- Page 103 and 104:
essa fase; pretendo apenas dar uma
- Page 105 and 106:
chamado comportamento aberrante, pr
- Page 107 and 108:
- Eh, vocês! - chamou a voz de Joh
- Page 109 and 110:
Quando quiseste que passasse as min
- Page 111 and 112:
- e a tamborilar com as unhas aguç
- Page 113 and 114:
Durante a maior parte do mês de Ju
- Page 115 and 116:
gata velha, a detestável mamã, a.
- Page 117 and 118:
Packard preto subira pelo relvado e
- Page 119 and 120:
"Presumi que... e será melhor para
- Page 121 and 122:
não levariam nem uma hora. Na real
- Page 123 and 124:
epresentando duas mudanças bruscas
- Page 125 and 126:
másculo - exercia nas mulheres de
- Page 127 and 128:
imaginar que, fosse como fosse, Dol
- Page 129 and 130:
e que rapariguinha não gostaria de
- Page 131 and 132:
transparente. Comprei uma mala eleg
- Page 133 and 134:
amuada. O referido rapaz mandou-me,
- Page 135 and 136:
Q, alegre Acampamento Q. Adeus, com
- Page 137 and 138:
108 109 - Viu, por acaso, um Sedan
- Page 139 and 140:
- No antigo quarto. A tua mãe talv
- Page 141 and 142:
ecordar o modo obstinado e infantil
- Page 143 and 144:
flor. Disse que talvez ainda tivess
- Page 145 and 146:
grande ternura por ti e na ausênci
- Page 147 and 148:
estremecimento. - Seis e... - repet
- Page 149 and 150:
- Oh, fui uma garota muito indecent
- Page 151 and 152:
egurgitava tretas neofreudianas e i
- Page 153 and 154:
Lolita, mas branco puro, e uma fita
- Page 155 and 156:
A porta da casa de banho iluminada
- Page 157 and 158:
A minha ninfita mergulhara de novo
- Page 159 and 160:
copo de papel e despejou delicadame
- Page 161 and 162:
Ao ouvir o seu primeiro bocejo mati
- Page 163 and 164:
prosseguir; estabelecer de uma vez
- Page 165 and 166:
A sua surpreendente história come
- Page 167 and 168:
chamado lago Climax - nome da flore
- Page 169 and 170:
indivíduo, quem quer que fosse - p
- Page 171 and 172:
- É, não é? - redarguiu o ansios
- Page 173 and 174:
dividia a cabina ou quarto em dois
- Page 175 and 176:
fedorentos estudantes liceais de ca
- Page 177 and 178:
que ela comia. Lo acreditava, com u
- Page 179 and 180:
criminoso, tomando liberdades indec
- Page 181 and 182:
insistência, consegui aterrorizar
- Page 183 and 184:
utilizadora de instalações sanit
- Page 185 and 186:
Ao folhear o esfrangalhado guia de
- Page 187 and 188:
poderão (ainda gostei mais do pode
- Page 189 and 190:
ART: American Refrigerator Transit
- Page 191 and 192:
estudante, que só tem de percorrer
- Page 193 and 194:
152 153 "Algum mel?", perguntavam,
- Page 195 and 196:
certo número de lições muito car
- Page 197 and 198:
a minha sardenta e atrevida garota
- Page 199 and 200:
gestos angulosos que eu próprio ap
- Page 201 and 202:
subconsciente, se tornara, pelo con
- Page 203 and 204:
- e por toda a parte há um restolh
- Page 205 and 206:
pela cabeça que as rapariguinhas s
- Page 207 and 208:
faces, sorriu-lhes docemente, como
- Page 209 and 210:
impedido de procurar conselho profi
- Page 211 and 212:
Seria, porventura, a locomoção cu
- Page 213 and 214:
Pessoalmente, não me importava o l
- Page 215 and 216:
168 "Dir-me-á que de uma escola s
- Page 217 and 218:
encerrada e a outra abrigava duas p
- Page 219 and 220:
seu respeito do que os habitantes d
- Page 221 and 222: pomposo e lerdo adversário esfrega
- Page 223 and 224: uma vez por outra, lhe invadia o qu
- Page 225 and 226: enquanto o meu regime durasse ela n
- Page 227 and 228: 177 numa atitude de divertida e mel
- Page 229 and 230: enfermeira sorrindo-lhe... revistas
- Page 231 and 232: perguntado muitas vezes a mim mesmo
- Page 233 and 234: Às vezes... Vamos, Bert, quantas v
- Page 235 and 236: que os impulsos biológicos e psico
- Page 237 and 238: de proteger a sua Ignorância e a d
- Page 239 and 240: - Sou uma pessoa franca, mas conven
- Page 241 and 242: velas de cera tinham dado lugar a p
- Page 243 and 244: dactilografadas que Lo espalhava pe
- Page 245 and 246: equilibrada na bicicleta e a encost
- Page 247 and 248: Desci a escada, a pigarrear e com a
- Page 249 and 250: A partir daquele momento deixei de
- Page 251 and 252: passos de distância, vi Lolita atr
- Page 253 and 254: pequena concubina, que já media um
- Page 255 and 256: mísero relvado suburbano e a um fu
- Page 257 and 258: prolongamento da sua ausência come
- Page 259 and 260: e cruzei-me com a ciclista, uma rap
- Page 261 and 262: Larguei o pesado cartucho e olhei-l
- Page 263 and 264: num beija-flor - embora eu deva diz
- Page 265 and 266: isso, limitei-me a ignorar o facto
- Page 267 and 268: distanciar-me. O lente currite noct
- Page 269 and 270: habituaram à negra caverna onde es
- Page 271: levemente drogados pela Cutler, e a
- Page 275 and 276: Era, de facto, um rico espectáculo
- Page 277 and 278: nunca fôramos, seguidos. Mas depoi
- Page 279 and 280: udimentos da condução. Quando abr
- Page 281 and 282: encontrar a oscilar à beira de uma
- Page 283 and 284: das pérolas do jogo de Dolly era u
- Page 285 and 286: ou Borman, velhos amigos seus e gra
- Page 287 and 288: ar, iniciei o caminho de regresso.
- Page 289 and 290: A piscina azul-turquesa, situada a
- Page 291 and 292: logiques, cucuricava a arrogante pa
- Page 293 and 294: Renunciando a toda a esperança de
- Page 295 and 296: impressões interligadas que me tin
- Page 297 and 298: Com a rapidez habitual, a polpuda d
- Page 299 and 300: seu suporte, com a graciosa roda da
- Page 301 and 302: lapsos e lacunas, comuns às sequê
- Page 303 and 304: Chestnut e Beardsley, uma das quais
- Page 305 and 306: cérebro tinham afinidades com os m
- Page 307 and 308: Horrivelmente cruel, sem dúvida, o
- Page 309 and 310: idículo. Estava a perder o meu tem
- Page 311 and 312: modela as ancas. Tristão em amor d
- Page 313 and 314: Guarda, guarda, ali vão eles! Dolo
- Page 315 and 316: nunca mais, poria os pés na grande
- Page 317 and 318: lastimoso estado consciente. O desg
- Page 319 and 320: Não, achei que não suportaria a a
- Page 321 and 322: 246 Ela perguntou: "Porquê azul, s
- Page 323 and 324:
uma vez em Cap Cod e que passava a
- Page 325 and 326:
tal respeito, mas é realmente gran
- Page 327 and 328:
Não me foi possível conservar no
- Page 329 and 330:
Vestia uma bata castanha de algodã
- Page 331 and 332:
Mas, disse-lhe, ela devia ser compr
- Page 333 and 334:
Fora horrível da sua parte levar-m
- Page 335 and 336:
ocadinho naquela sossegada e aterro
- Page 337 and 338:
um tremendo mergulho, como quando s
- Page 339 and 340:
Ela era apenas a leve fragrância v
- Page 341 and 342:
semana. Pára de chorar, por favor.
- Page 343 and 344:
Precisava de encontrar a Auto-Estra
- Page 345 and 346:
Passei o meu caso em revista na par
- Page 347 and 348:
265 dissera acerca de ser melhor mo
- Page 349 and 350:
poderá comentar um leitor grosseir
- Page 351 and 352:
paródia de incesto que, no fim de
- Page 353 and 354:
santinhos que ela não me chamasse,
- Page 355 and 356:
conservara no álcool de uma memór
- Page 357 and 358:
O empregado do posto de gasolina de
- Page 359 and 360:
quando os meus pés tocaram no solo
- Page 361 and 362:
Tornou-se evidente que o tipo estav
- Page 363 and 364:
Dei-lhe uma palmada na mão estendi
- Page 365 and 366:
278 279 Tacteei debaixo da cómoda,
- Page 367 and 368:
.. quando me encontrava nu como Ad
- Page 369 and 370:
A bala acertou na superfície inter
- Page 371 and 372:
envolver-se na sua caótica roupa.
- Page 373 and 374:
- Despacha-te, Cue - disse Tony, a
- Page 375 and 376:
derradeira imagem de maravilha e de
- Page 377 and 378:
Por razões que talvez pareçam mai