11.01.2013 Views

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />

proveito. ¿E por que non hai? ¿E por que non o ha de haber?<br />

¿E por que o público non pode solicitar que se compoña, se<br />

imprima e se faga trivial entre os nenos? Cómpre que se forme<br />

un curso de Historia Natural Universal conciso e metódico.<br />

Non debe entrar nese curso especie ningunha que non<br />

sexa evidente e ó menos moi certa. O curso escribirase en<br />

castelán e debe traducirse ó galego para que os barbados<br />

galegos e casteláns teñan por onde comezar.<br />

344<br />

Dese curso farase un compendio en castelán para os<br />

nenos casteláns e traducirase ó galego para que os nenos<br />

galegos teñan en que ensaiar cando se lles vai ensinando a<br />

súa lingua nativa. É indispensable que nese curso entre o<br />

índice de to<strong>da</strong>s as voces <strong>da</strong> Historia Natural en latín e en castelán,<br />

e no curso galego en galego, castelán e latín. Destarte<br />

xa terán os poetas romancistas nese curso canto puideren<br />

desexar de certo para as súas descricións e pinturas, sen que<br />

isto quite que se dediquen a outros <strong>libro</strong>s. Eu só falo aquí <strong>da</strong><br />

Historia Natural, que xulgo indispensable para que os poetas<br />

romancistas digan menos neci<strong>da</strong>des e poi<strong>da</strong> o seu nume lucir<br />

neste punto a pouca custa, pero con sóli<strong>da</strong> lectura.<br />

345<br />

Dirán que nin hai voces latinas para tantas voces vulgares,<br />

xa castelás, xa galegas; nin hai voces vulgares para tales<br />

voces latinas. Este é un erro pernicioso ó cal se abeira a febleza,<br />

desidia e aversión para non dedicarse á Historia Natural.<br />

Se se remexe nos <strong>libro</strong>s dubido que neles non se atope un<br />

latín puro, de Media I<strong>da</strong>de ou que hoxe usan os modernos,<br />

para calquera cousa <strong>da</strong> Historia Natural que se sinalase. Non<br />

digo outro tanto <strong>da</strong>s voces vulgares correspondentes ó latín.<br />

¿Como se atoparán nos <strong>libro</strong>s se a penas hai <strong>libro</strong>s casteláns<br />

de proveito que traten <strong>da</strong> Historia Natural? ¿Que importa que<br />

non se atopen nos <strong>libro</strong>s e receitarios se se atopan, usan e son<br />

194<br />

Martín Sarmiento<br />

Martín Sarmiento 5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />

comúns nas bocas e conversas dos españois que non son literatos<br />

nin len <strong>libro</strong>s?<br />

346<br />

Recóllanse to<strong>da</strong>s as voces <strong>da</strong> Historia Natural que ata<br />

agora non saíron ós <strong>libro</strong>s, pero que actualmente se usan en<br />

Castela e nas súas veciñanzas. E sei que ningún dirá que hai<br />

poucas voces vulgares para o latín. Dirán que as voces <strong>da</strong>s<br />

provincias non deben entrar na lingua castelá. Esta é outra<br />

capa <strong>da</strong> desidia. Se iso fose así, era preciso desterrar a maior<br />

parte <strong>da</strong>s voces castelás que están nos diccionarios e que<br />

neles se advirte que son provinciais.<br />

[…]<br />

348<br />

Digo que calquera voz que en España se use para significar<br />

algunha cousa <strong>da</strong> Historia Natural, se buscándoa non se<br />

atopase no castelán, débese usar, e con preferencia a calquera<br />

outra estraña, italiana, francesa, etc. Non falo do vasco,<br />

mais <strong>da</strong>s provincias que usan dialecto <strong>da</strong> latina. Se hai voz<br />

castelá, é escusado traela doutra parte; se non a houber, porque<br />

non ten a cousa, ou non se coñece, ou non é nomea<strong>da</strong>,<br />

¿quen dubi<strong>da</strong> que esa voz de provincia se debe escribir e<br />

usar en castelán? ¿Quen dubi<strong>da</strong> que esa voz debe ser preferi<strong>da</strong><br />

a outra de lingua de fóra de España?<br />

349<br />

Pero non se debe dicir que o castelán non ten voz correspondente<br />

a tal latina <strong>da</strong> Historia Natural se antes non se procuran<br />

e recollen as voces usuais de lingua que non se poden<br />

achar nos <strong>libro</strong>s porque os seus autores sabían pouco <strong>da</strong> Historia<br />

Natural. Dunha cotena<strong>da</strong> desaparecerá to<strong>da</strong> confusión, v.<br />

g., melón é o animal teixugo (castelán tassugo) derivado do<br />

latín meles, is, que significa o mesmo animal. É voz usa<strong>da</strong> contra<br />

Carrión. Ben que tassugo sexa castelán, é máis castelá a<br />

195

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!