Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
hebrea, gótica e nas vulgares, e con algunha especiali<strong>da</strong>de<br />
na Historia Natural e na maior parte dos seus mixtos. Protesto<br />
a lei de relixioso que estou moi distante de vivir nesa falsa<br />
suposición. Non escribo como quen ensina, mais como quen<br />
se queixa de que non lle teñan ensinado como quixera que<br />
hoxe lle ensinasen se xa estivese en disposición para iso.<br />
Arrepentido do que non sei ou non puiden saber, escribo<br />
para que outros non cheguen ó tempo de arrepentirse, xa en<br />
valuto, podendo precaverse ó principio.<br />
187<br />
Os que coma min vivimos retirados por instinto ou por<br />
xenio, non podemos ver e apalpar a infinitésima parte <strong>da</strong>s<br />
cousas que Deus creou; só nos que<strong>da</strong> o recurso a tal cal <strong>libro</strong><br />
e ás voces ó aire. E como as voces non se caletran ben sen as<br />
cousas, nin as cousas sen as voces, alimentámonos de voces<br />
e de cousas inintelixibles, porque as máis creounas <strong>da</strong> na<strong>da</strong> a<br />
nosa fantasía. Quero dicir que non sabemos saír de entes de<br />
razón, e máis visto que foi ese estudio o noso leite primitivo<br />
nos estudios. [188] Non obstante coñezo que a Historia Natural<br />
é conxenial á nosa natureza racional. Polo que a min<br />
sucedía, era moito o gozo que me causaba o topar cunha voz<br />
castelá ou latina cun significado que penetraba, aín<strong>da</strong> que<br />
non apalpase a cousa, e con máis especiali<strong>da</strong>de se a cousa<br />
pertencía á Historia Natural. Contra o ano de 1744 tiña a<br />
cabeza inza<strong>da</strong> e ateiga<strong>da</strong> de nomes, pero sen posuír as ideas<br />
<strong>da</strong>s cousas. Só sabía as voces e falaba delas coma un papagaio,<br />
e adoecía non pouco por ver os significados.<br />
189<br />
O ano de 1745 pasei a divertirme a Galicia e fixen a mesma<br />
xeira o ano de 1754. No tempo que me detiven naquel<br />
reino procurei recapacitar o pouco que mamara <strong>da</strong> lingua<br />
galega e fixen especial estudio de recoller e escribir to<strong>da</strong>s<br />
cantas voces oía falar ós rústicos e moitas latinas e galegas<br />
182<br />
Martín Sarmiento<br />
Martín Sarmiento 5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
que por acaso lía nalgúns instrumentos antigos. En especial<br />
era o meu principal estudio recoller as voces pertencentes á<br />
Historia Natural en to<strong>da</strong> a súa extensión de árbores, arbustos,<br />
herbas, peixes, cunchas, mariscos, insectos, animais,<br />
aves e algunhas de minerais. Engadindo ó devandito as<br />
voces xeográficas de lugares, montes, ríos, pontes, etc., que<br />
pasei na miñas xorna<strong>da</strong>s por Galicia cheguei a escribir cen<br />
pregos desta miña letra. [190] Por se aín<strong>da</strong> fora pouco vir a<br />
Madrid cargado de voces galegas, tamén vin cargado con<br />
moitísimas cousas <strong>da</strong> Historia Natural de Galicia. Non hai<br />
vexetal de Galicia, nin marisco ou cuncha <strong>da</strong>s súas ribeiras<br />
que hoxe non teña na miña cela. E con razón admiran os<br />
que veñen a ela a prodixiosa colección que en tan pouco<br />
tempo fixen, e isto sendo así que todo o collín polas miñas<br />
mans e todo o escribín cos meus dedos, e canto a peixes e<br />
mariscos todos os probei cos meus dentes e con abun<strong>da</strong>ncia.<br />
[191] Despois de voltar de Galicia ó retiro <strong>da</strong> miña cela, procurei<br />
nos momentos libres acertar os latíns correspondentes<br />
a to<strong>da</strong>s as voces e cousas, sen omitir tentar tamén as súas<br />
etimoloxías reducíndoas case to<strong>da</strong>s a raíces latinas. Tamén<br />
procurei pescu<strong>da</strong>r moitos nomes casteláns correspondentes.<br />
Confeso que todo o dito é aín<strong>da</strong> pouco para o que eu quixera<br />
saber. Pero apálpase no que levo feito que é abondo o<br />
espacio dun ano para que un rapaz galego tomase unha<br />
máis que tintura <strong>da</strong> Historia Natural de Galicia antes de<br />
entrar na Gramática, se houbese mestre que lla soubese ensinar.<br />
[192] Despois entraría como pola súa casa a estudiar<br />
latín e con infin<strong>da</strong> facili<strong>da</strong>de polo que dixen arriba. Caletraría<br />
a pureza do idioma galego, comprendería mellor o latino,<br />
e sen querer faríase cargo do castelán e tería os fun<strong>da</strong>mentos<br />
para estudiar o italiano e francés.<br />
193<br />
En ca<strong>da</strong> ci<strong>da</strong>de e vila populosa de Galicia debería de<br />
haber algúns que se dedicasen a ensinar ós nenos a lingua<br />
galega con extensión e con propie<strong>da</strong>de. Non facéndoos estu-<br />
183