11.01.2013 Views

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />

176<br />

Martín Sarmiento<br />

máis explicación. Botando a pasear un dos N, que acaso procedeu<br />

de trastornar o H que se omitiu, diría ó principio enthena<br />

(de anthina), insecta. Hai dous camiños para entender<br />

esa voz insecta: ou dicindo que son insectos <strong>da</strong>s flores ou<br />

que son os embrións ou insectos que se alimentan <strong>da</strong> entena<br />

ou de mel anthina <strong>da</strong> primavera. Se hai texto do primeiro,<br />

non sei. Para o segundo vén idéntico o texto de Plinio. Así,<br />

insecta na glossa supoñen polos embrións <strong>da</strong>s abellas, que<br />

con propie<strong>da</strong>de poden chamarse insectos.<br />

127<br />

É tan abun<strong>da</strong>nte a lingua galega, non para significar abstraccións,<br />

pero as cousas que se apalpan, que actualmente se<br />

usan catro voces para significar o panal de mel. A voz entena,<br />

grega latiniza<strong>da</strong>. A voz favo, de pura latini<strong>da</strong>de. A voz panal,<br />

latina deriva<strong>da</strong> de panis. E finalmente a voz trebo, que se usa<br />

no país de Caldelas. To<strong>da</strong>s significan o panal e acaso haberá<br />

outras moitas que eu non sei e que significarán o panal en<br />

varios estados ou respectivos a varias cousas 14 . [128] A voz trebo,<br />

que hoxe se usa en Caldelas, causoume abraio cando a<br />

oín. Pero a pouca reflexión sospeitei que ten a súa orixe no<br />

latín trifolium, en canto florido. É inconcuso que a voz castelá<br />

trébol e a galega trevo igualmente veñen do latín trifolium.<br />

14. Sarmiento identifica erroneamente a palabra trobo (que o Diccionario<br />

<strong>da</strong> Real Academia <strong>Galega</strong> define como “habitáculo artificial para as abellas<br />

onde un enxame forma as súas entenas, acondicionado a imitación dos seus<br />

refuxios naturais, ben en vimbio, en cortiza ou en madeira”) coa voz trevo<br />

(segundo o mesmo diccionario: “herba caracteriza<strong>da</strong> por ter as follas agrupa<strong>da</strong>s<br />

de tres en tres, moi utiliza<strong>da</strong> para alimento do gando”). A segun<strong>da</strong>, tal<br />

como o autor asegura no texto, deriva do étimo latino trifolium. A orixe do<br />

erro provén de que, conforme a afirmación do propio Sarmiento, coñecía a<br />

primeira palabra a través dunha variante local trêbo (esa é a forma gráfica<br />

que el utiliza). Por parte o significado de ‘panal’ que el recolleu tampouco é<br />

o máis común en galego, de ‘colmea’. Débese ter en conta que no texto orixinal<br />

sempre se fala de trebo, con , entendi<strong>da</strong> como unha mesma palabra<br />

con dúas acepcións. Nós escribimos trebo cando se fala do trobo ou colmea,<br />

e trevo cando se fala do trifolium ou trébol.<br />

Martín Sarmiento 5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />

Hai moitas especies de trevo. Hai trevo oloroso, que é o melilotus,<br />

aludindo ó arrecendo ou sabor do mel. E hai trevo dos<br />

prados, de flores purpurina que teñen, segundo Lemery 15 , un<br />

celme meloso, doce e agra<strong>da</strong>ble. Estas dúas diferencias abon<strong>da</strong>n<br />

para o caso. [129] Digo que o chamar en Caldelas trebo ó<br />

panal de mel orixinaríase de que as abelliñas o fabrican pola<br />

primavera <strong>da</strong>s flores do trevo, que saen de cedo. Non do trevo<br />

meliloto, que tamén Plinio o fai pasto <strong>da</strong>s abellas, pois este<br />

non é tan común, senón do trevo dos prados, que é moi<br />

común. Así, os <strong>da</strong>quel país aludirán a que o panal se fabricou<br />

<strong>da</strong>s flores do trevo, non usando <strong>da</strong> voz entena, que só significa<br />

panal de flores, senón <strong>da</strong> voz trevo para significar a especie<br />

de flores. Polo mesmo coido que trevo non significaría ó principio<br />

calquera panal, senón o panal <strong>da</strong> primavera, ó modo<br />

que xa que<strong>da</strong> dito <strong>da</strong> entena.<br />

130<br />

Na<strong>da</strong> do dito ata aquí desta voz é superfluo, e aín<strong>da</strong> sen<br />

ser superfluo podería engadir máis, se esa voz fose o meu<br />

único asunto. O dito abon<strong>da</strong> para que os galegos abran os<br />

ollos e os rústicos casteláns pechen a boca; estes para que<br />

non censuren o que non entenden e aqueles para que matinen<br />

sobre o que falan. E crean uns e outros que non teño<br />

por imposible que <strong>da</strong> maior parte <strong>da</strong>s voces galegas poi<strong>da</strong><br />

facerse unha descrición analítica ó modo <strong>da</strong> que aquí fixen<br />

<strong>da</strong> entena. E se algún dixese que isto non é para todos, conveño<br />

niso. Pero, ¿como poderei convir en que isto non sexa<br />

para ningún? [131]. Non obstante, eu digo que isto é para<br />

todos, non todo, pero con distribución acomo<strong>da</strong><strong>da</strong>. Os máis<br />

rústicos poderán concorrer, preguntados, coas súas voces<br />

resesas e idosas e coas frases e a<strong>da</strong>xios do seu país. Iso é o<br />

que eu máis estimaría saber, pois non o podo saber por <strong>libro</strong><br />

15. “Lemery, Mr. Nicolas. Dictionnaire Universel des Drogues Simples<br />

(Edición 3ª, acrecenta<strong>da</strong> con 25 láminas e ca<strong>da</strong> unha cos 16 simples). Paris,<br />

1748.”<br />

177

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!