Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
164<br />
Martín Sarmiento<br />
to crítico de saber ensinar con froito. Téñase presente a explicación<br />
<strong>da</strong> paralaxe que dei a un neno galego. Cando a leu un<br />
galego, xa non neno, dixo que ó instante a comprendeu, sendo<br />
así que seis veces tiña lido a explicación <strong>da</strong> paralaxe nos<br />
<strong>libro</strong>s e xamais puidera formar idea. E é certo que eu non<br />
engadín entendemento. Se na ensinanza se usa de voces facultativas<br />
e diversas <strong>da</strong>s vulgares, nin o discípulo entenderá o que<br />
oe e se cadra o mestre tampouco entenderá o que fala. Ensínese<br />
primeiro con voces vulgares e despois de ben entendi<strong>da</strong> a<br />
cousa, dígaselle ó discípulo: a tal e tal voz vulgar corresponde<br />
tal e tal voz facultativa.<br />
79<br />
De aquí infírese qué necesario é que ós nenos galegos se<br />
lles ensine o latín usando só a lingua galega, que é a que unicamente<br />
saben. Así, cómpre reimprimir a Arte de Nebrixa<br />
explica<strong>da</strong> só en puro galego e repartila por Galicia. Ó mesmo<br />
tempo iráselles ensinando as voces latinas correspondentes ás<br />
voces vulgares galegas que xa saben, e se quixeren preguntar<br />
ou latín para o galego, ou o galego para o latín, débeselles<br />
responder de viva voz. ¿E quen dubi<strong>da</strong> que para isto é indispensable<br />
que o mestre saiba a lingua galega con extensión?<br />
[80]. ¿Non é cousa ridícula oír que un rapaz é excelente latino,<br />
e se se lle dá a construír un <strong>libro</strong>, entra a construílo sen saber<br />
os significados? 6 ¿Haberá maior erro que convencelos de que<br />
poderán ser latinos sen saberen as voces latinas? Din que só<br />
son gramáticos e que saben a sintaxe, e que os significados<br />
non son do asunto. ¿Non é o fin que o neno estudie a lingua<br />
latina para entendela e falala? Pois se desbota os significados,<br />
¿que lingua lle ensinan? Para catro nominativos, ou para declinar<br />
e conxugar e facer catro oracións sen outra cousa máis<br />
6. Construír un texto latino era un exercicio que consistía en analizalo<br />
sintacticamente, recolocando as súas palabras conforme a orde normal en<br />
castelán.<br />
Martín Sarmiento 5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
¿deben telo oupado dous, tres e catro anos? ¿Para iso se lle<br />
malla a memoria? ¿e para iso tanto castigo?<br />
[…]<br />
82<br />
Un cocheiro que fose a París, de volta entende e fala o<br />
francés sen ter visto Arte francesa, e outro que en dous anos<br />
xamais deixa a Arte francesa <strong>da</strong> man, nunca dá entendido e<br />
menos falado o francés. Claro está que o mellor é saber a gramática<br />
e os significados. Pero no caso de saber unha cousa<br />
soa, mellor é saber moitos significados sós, sen gramática, do<br />
que moita gramática sen significados. Os estranxeiros con só<br />
douscentos significados españois e co seu infinitivo, que fai a<br />
todo tempo, bandéanse e pasean por España sen intérprete.<br />
83<br />
Dirán os meus paisanos que como non hai Arte nin<br />
Vocabulario <strong>da</strong> lingua galega, non é doado achar a correspondencia<br />
entre as súas voces e as latinas correspondentes.<br />
Isto é tan certo como é xusta a queixa de que o sexa. E, acaso<br />
avergoñado e ruborizado diso, peguei na pena para escribir<br />
estes pregos. Os galegos que no século XI, v. g., estudiaron<br />
latín ¿por cales artes e vocabularios casteláns o estudiaron?<br />
É imposible que <strong>da</strong>quela non houbese vocabularios<br />
<strong>da</strong> lingua galega e algún librucho <strong>da</strong> súa gramática. Confeso<br />
que non teño noticia de ningún. ¿Que importa? Se cadra ese<br />
xénero de <strong>libro</strong>s está comido <strong>da</strong> couza nalgún arquivo. [84]<br />
Moito dera de prezo por ter un deses <strong>libro</strong>s para ter que imitar.<br />
Moita culpa debo cargar ós galegos eruditos que houbo e<br />
hai, por non teren aplicado o seu estudio para <strong>da</strong>r a coñecer<br />
a lingua que mamaron. Para aguilloar a súa desidia nisto, procurarei<br />
manifestar nestes papeis o bosquexo dun Vocabulario<br />
<strong>da</strong> lingua galega para que outros o poi<strong>da</strong>n acrecentar e perfeccionar.<br />
Confeso que entro con poucos materiais, pois só<br />
son os que recollín estando de lecer en Galicia.<br />
165