11.01.2013 Views

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />

164<br />

Martín Sarmiento<br />

to crítico de saber ensinar con froito. Téñase presente a explicación<br />

<strong>da</strong> paralaxe que dei a un neno galego. Cando a leu un<br />

galego, xa non neno, dixo que ó instante a comprendeu, sendo<br />

así que seis veces tiña lido a explicación <strong>da</strong> paralaxe nos<br />

<strong>libro</strong>s e xamais puidera formar idea. E é certo que eu non<br />

engadín entendemento. Se na ensinanza se usa de voces facultativas<br />

e diversas <strong>da</strong>s vulgares, nin o discípulo entenderá o que<br />

oe e se cadra o mestre tampouco entenderá o que fala. Ensínese<br />

primeiro con voces vulgares e despois de ben entendi<strong>da</strong> a<br />

cousa, dígaselle ó discípulo: a tal e tal voz vulgar corresponde<br />

tal e tal voz facultativa.<br />

79<br />

De aquí infírese qué necesario é que ós nenos galegos se<br />

lles ensine o latín usando só a lingua galega, que é a que unicamente<br />

saben. Así, cómpre reimprimir a Arte de Nebrixa<br />

explica<strong>da</strong> só en puro galego e repartila por Galicia. Ó mesmo<br />

tempo iráselles ensinando as voces latinas correspondentes ás<br />

voces vulgares galegas que xa saben, e se quixeren preguntar<br />

ou latín para o galego, ou o galego para o latín, débeselles<br />

responder de viva voz. ¿E quen dubi<strong>da</strong> que para isto é indispensable<br />

que o mestre saiba a lingua galega con extensión?<br />

[80]. ¿Non é cousa ridícula oír que un rapaz é excelente latino,<br />

e se se lle dá a construír un <strong>libro</strong>, entra a construílo sen saber<br />

os significados? 6 ¿Haberá maior erro que convencelos de que<br />

poderán ser latinos sen saberen as voces latinas? Din que só<br />

son gramáticos e que saben a sintaxe, e que os significados<br />

non son do asunto. ¿Non é o fin que o neno estudie a lingua<br />

latina para entendela e falala? Pois se desbota os significados,<br />

¿que lingua lle ensinan? Para catro nominativos, ou para declinar<br />

e conxugar e facer catro oracións sen outra cousa máis<br />

6. Construír un texto latino era un exercicio que consistía en analizalo<br />

sintacticamente, recolocando as súas palabras conforme a orde normal en<br />

castelán.<br />

Martín Sarmiento 5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />

¿deben telo oupado dous, tres e catro anos? ¿Para iso se lle<br />

malla a memoria? ¿e para iso tanto castigo?<br />

[…]<br />

82<br />

Un cocheiro que fose a París, de volta entende e fala o<br />

francés sen ter visto Arte francesa, e outro que en dous anos<br />

xamais deixa a Arte francesa <strong>da</strong> man, nunca dá entendido e<br />

menos falado o francés. Claro está que o mellor é saber a gramática<br />

e os significados. Pero no caso de saber unha cousa<br />

soa, mellor é saber moitos significados sós, sen gramática, do<br />

que moita gramática sen significados. Os estranxeiros con só<br />

douscentos significados españois e co seu infinitivo, que fai a<br />

todo tempo, bandéanse e pasean por España sen intérprete.<br />

83<br />

Dirán os meus paisanos que como non hai Arte nin<br />

Vocabulario <strong>da</strong> lingua galega, non é doado achar a correspondencia<br />

entre as súas voces e as latinas correspondentes.<br />

Isto é tan certo como é xusta a queixa de que o sexa. E, acaso<br />

avergoñado e ruborizado diso, peguei na pena para escribir<br />

estes pregos. Os galegos que no século XI, v. g., estudiaron<br />

latín ¿por cales artes e vocabularios casteláns o estudiaron?<br />

É imposible que <strong>da</strong>quela non houbese vocabularios<br />

<strong>da</strong> lingua galega e algún librucho <strong>da</strong> súa gramática. Confeso<br />

que non teño noticia de ningún. ¿Que importa? Se cadra ese<br />

xénero de <strong>libro</strong>s está comido <strong>da</strong> couza nalgún arquivo. [84]<br />

Moito dera de prezo por ter un deses <strong>libro</strong>s para ter que imitar.<br />

Moita culpa debo cargar ós galegos eruditos que houbo e<br />

hai, por non teren aplicado o seu estudio para <strong>da</strong>r a coñecer<br />

a lingua que mamaron. Para aguilloar a súa desidia nisto, procurarei<br />

manifestar nestes papeis o bosquexo dun Vocabulario<br />

<strong>da</strong> lingua galega para que outros o poi<strong>da</strong>n acrecentar e perfeccionar.<br />

Confeso que entro con poucos materiais, pois só<br />

son os que recollín estando de lecer en Galicia.<br />

165

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!