Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
tiña presentes. Así pois, a primeira nomenclatura que houbo<br />
no mundo só se inventou para as cousas <strong>da</strong> Historia Natural.<br />
E acredito firmemente que o mesmo sucedeu en to<strong>da</strong>s as<br />
demais linguas do mundo que despois se formaron. [31]<br />
Tamén teño notado que canto á abun<strong>da</strong>ncia de voces dunha<br />
lingua hai unha enorme equivocación. Crese que unha lingua<br />
que teña cincuenta mil voces, v. g., é máis abun<strong>da</strong>nte que<br />
outra que só ten trinta mil. Eu non son dese dictame mentres<br />
o número de voces dunha e doutra lingua non se divi<strong>da</strong> en<br />
tres partes: primeira, <strong>da</strong>s voces visibles naturais; segun<strong>da</strong>, <strong>da</strong>s<br />
voces visibles de cousas artificiais; terceira, <strong>da</strong>s voces de enti<strong>da</strong>des<br />
invisibles que formou ou finxiu a fantasía humana e ás<br />
cales ca<strong>da</strong> un lle aplica o concepto que maxina.<br />
32<br />
As linguas que pasan por cultas abun<strong>da</strong>n moito <strong>da</strong>s<br />
voces <strong>da</strong> clase terceira, e cando máis <strong>da</strong>s <strong>da</strong> segun<strong>da</strong>, pero<br />
adoitan estar escasas <strong>da</strong>s <strong>da</strong> primeira. Pola contra, as linguas<br />
bárbaras abun<strong>da</strong>n de voces <strong>da</strong> primeira clase, son escasas <strong>da</strong>s<br />
<strong>da</strong> segun<strong>da</strong> e son moi mingua<strong>da</strong>s de voces <strong>da</strong> terceira. A<br />
razón é porque os bárbaros están máis adictos e atentos ás<br />
cousas que son obxectos dos seus sentidos exteriores. Pola<br />
contra, os que pasan por cultos e civilizados adoitan desprezar<br />
os obxectos materiais para <strong>da</strong>rse todo á especulación de<br />
obxectos que de ningún modo se poden sensibilizar. A abun<strong>da</strong>ncia<br />
de voces para significar estes invisibles e inmateriais<br />
obxectos non converte unha lingua en abun<strong>da</strong>nte, a non ser<br />
coa abun<strong>da</strong>ncia de confusións. As voces <strong>da</strong> primeira e <strong>da</strong><br />
segun<strong>da</strong> clase son as que propiamente han constituír a abun<strong>da</strong>ncia<br />
ou carestía dunha lingua ou morta ou viva.<br />
33<br />
Toma<strong>da</strong> a voz abun<strong>da</strong>ncia neste senso, débese aplicar a<br />
un do cal se diga que sabe unha lingua con extensión. Eu<br />
digo que se non ten coñecemento <strong>da</strong> maior parte <strong>da</strong>s voces<br />
160<br />
Martín Sarmiento<br />
Martín Sarmiento 5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
e <strong>da</strong>s cousas <strong>da</strong> Historia Natural, nin saberá con extensión<br />
esa lingua, nin a saberá con propie<strong>da</strong>de e fun<strong>da</strong>mento.<br />
Dixen e repito que as voces <strong>da</strong> Historia Natural son as primitivas<br />
e principais dunha lingua e que atendendo ós seus significados<br />
se puxeron os nomes á maior parte <strong>da</strong>s cousas<br />
artificiais e <strong>da</strong>s cousas invisibles. Aín<strong>da</strong> dentro <strong>da</strong> Historia<br />
Natural, algúns mixtos teñen o seu nome, se son pouco<br />
usuais, aludindo a outros mixtos máis comúns. [34] Teño<br />
notado que a maior parte dos nomes dos peixes se puxeron<br />
por alusión ós animais terrestres. O becerro, cabalo, león,<br />
carneiro, porco, araña, lagosta, sapo, lebre, can, etc., non<br />
teñen máis nomes que o dos viventes terrestres co distintivo<br />
mariño. E en ver<strong>da</strong>de que non oín congro terrestre, pesca<strong>da</strong><br />
terrestre, sardiña terrestre, etc. Nisto coñécese que se puxeron<br />
primeiro nomes ós animais ca ós peixes.<br />
[5.2]<br />
[UTILIDADE DOS ESTUDIOS ETIMOLÓXICOS]<br />
35<br />
Sempre que se me propón pescu<strong>da</strong>r a orixe <strong>da</strong>lgunha<br />
voz, ou castelá ou galega, o primeiro que fago é in<strong>da</strong>gar o<br />
actual e propio significado vulgar. Se a voz é pura galega ou<br />
antiga castelá entro na suposición de que, polo común, as<br />
máis desas voces teñen a súa orixe no latín, ou no puro ou<br />
no <strong>da</strong> Media I<strong>da</strong>de, ou a primeira vista ou con algún veo que<br />
ocasionara a singular inflexión e analoxía do patrio dialecto.<br />
[36] Despois advirto a qué clase de cousas pertence o significado<br />
<strong>da</strong> voz que se propón. Repaso mentalmente to<strong>da</strong>s as<br />
voces latinas que sei e que son significativas <strong>da</strong>s cousas<br />
<strong>da</strong>quela clase. Se entre elas bato cunha que case teña as mesmas<br />
letras e a mesma coordinación que a voz proposta, e que<br />
ten o mesmo significado, xa está atopa<strong>da</strong> a orixe e máis na<strong>da</strong><br />
se precisa.<br />
161