Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
de utilizarse no que produce e pode producir o seu país en<br />
cousas naturais e artificiais.<br />
25<br />
Os que leren estes papeis agardo que se convencerán <strong>da</strong><br />
abun<strong>da</strong>ncia de mixtos4 que hai en Galicia e <strong>da</strong> abun<strong>da</strong>ncia de<br />
voces galegas para significalos. Pasan de cincuenta voces<br />
galegas as que sei para designar un home rústico, que acá<br />
chaman tagarote. Sei dezaseis voces galegas significativas<br />
dunha soa planta, que aín<strong>da</strong> que tamén nace en Castela, non<br />
puiden verificar nin un só nome castelán, senón o facultativo<br />
<strong>da</strong>s boticas. Sei oito nomes vulgares galegos dunha exquisita<br />
planta que aín<strong>da</strong> non sei se nace en Castela. Sei duplica<strong>da</strong>s e<br />
triplica<strong>da</strong>s voces galegas <strong>da</strong>lgúns peixes, mariscos, cunchas,<br />
etc., que non se debe estrañar sexan descoñeci<strong>da</strong>s ós casteláns.<br />
To<strong>da</strong>s sairán nestes papeis.<br />
26<br />
E o principal, que poderá ser moi instructivo para galegos,<br />
casteláns, latinistas, médicos, boticarios e filólogos, é que<br />
<strong>da</strong>s máis <strong>da</strong>s voces sinalarei a orixe etimolóxica na lingua latina<br />
pura, e de tales cales voces no gótico, aín<strong>da</strong> que eu non<br />
saiba ese idioma perdido, v. g., laverca, lobio, rebezo, etc.,<br />
que son góticas puras. Ten a lingua galega tan invetera<strong>da</strong> e<br />
pura a súa nobreza, que non se emporcou con voces mouriscas.<br />
Valeume moito esta certa suposición para ir dereito á lingua<br />
latina e procurar nela a orixe <strong>da</strong>s voces galegas e así<br />
mesmo o <strong>da</strong>s voces castelás puras antes do século XIII. [27]<br />
Consultei os <strong>libro</strong>s antigos latinos. Lin moitos instrumentos<br />
latinos <strong>da</strong> Media I<strong>da</strong>de, moitos instrumentos antigos casteláns<br />
e bastantes instrumentos antigos escritos en galego. Recollín<br />
to<strong>da</strong>s as voces galegas que puiden nas miñas curtas peregrinacións<br />
por Galicia. Sobre todo, manexei de abondo e con gus-<br />
158<br />
Martín Sarmiento<br />
4. Mixto, isto é, calquera obxecto natural, entendido como composto de<br />
varios elementos simples e primitivos.<br />
Martín Sarmiento 5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
tosa utili<strong>da</strong>de os principais autores antigos, os <strong>da</strong> Media I<strong>da</strong>de<br />
e os modernos que, ou de intento ou por incidencia, escribiron<br />
<strong>da</strong> Historia Natural en to<strong>da</strong> a súa extensión ou <strong>da</strong>lgunha<br />
parte dela. O meu fin nesto foi a<strong>da</strong>ptar os mixtos ó latín<br />
correspondente que se acha nos <strong>libro</strong>s, para bater coa orixe<br />
etimolóxica de moitas voces, xa galegas, xa castelás.<br />
28<br />
Consultei algúns suxeitos eruditos e doutos, e excelentes<br />
latinos, de quen non dubido son moi capaces a escribir un discurso<br />
latino e aín<strong>da</strong> un poema con todos os primores <strong>da</strong> pura<br />
latini<strong>da</strong>de. Algunhas veces para instruírme preguntáballes qué<br />
voz latina e propia correspondía a algunha voz castelá vulgar<br />
significativa <strong>da</strong>lgún mixto <strong>da</strong> Historia Natural. Outras veces,<br />
pola contra, preguntáballes qué voz castelá vulgar correspondía<br />
a algunha voz latina <strong>da</strong>s que pertencen á Historia Hatural<br />
en to<strong>da</strong> a súa extensión, e como ver<strong>da</strong>deiros eruditos inxenuamente<br />
confesaban que non o sabían, pois xamais se dedicaran<br />
á Historia Natural. [29] Procuraba persuadilos de que por curiosi<strong>da</strong>de<br />
se aplicasen a ese xénero de estudio, pois sobre ser<br />
fácil, útil e divertido, era moi necesario para saber con extensión<br />
calquera lingua morta ou viva. É constante que cando<br />
Deus presentou a Adán to<strong>da</strong>s as cousas para que lles puxese<br />
nomes, non lle presentou cousas invisibles e menos artificiais,<br />
pois aín<strong>da</strong> non as había. Presentoulle o que creara, e en especial<br />
todo xénero de viventes. A todos puxo Adán nomes moi<br />
axeitados: “Appellavitque A<strong>da</strong>m nominibus suis cuncta animantia,<br />
et universa volatilia coeli, et omnes bestias terrae” 5 .<br />
30<br />
¿E quen poderá dubi<strong>da</strong>r de que tamén Adán puxo nome<br />
ós vexetais? Eses tíñaos á vista no Paraíso onde estaba, e por<br />
iso non se fala deles, nin doutras cousas naturais que Adán xa<br />
5. Xénese, II, 20: “E chamou Adán polos seus propios nomes todos os<br />
seres animados, ca<strong>da</strong> ave do ceo e ca<strong>da</strong> besta <strong>da</strong> terra”.<br />
159