Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Antigüi<strong>da</strong>de e nobreza, pureza e harmonía <strong>da</strong> lingua galega<br />
permitía contemplar esta cunha perspectiva moito máis ampla<br />
e alumadora.<br />
6. SOBRE A ORIXE DA LINGUA GALEGA [TEXTO 4]<br />
O primeiro texto completo en que Sarmiento se explica<br />
dun xeito case monográfico sobre o galego é unha carta en<br />
resposta a unha consulta “sobre a orixe <strong>da</strong> lingua galega” 17 ,<br />
que escribiu en 1755 (Sarmiento 1974). Obviamente, a cuestión<br />
fulcral era a orixe do galego, pero ó fío <strong>da</strong>s súas argumentacións,<br />
Sarmiento toca tamén outras cuestións que nos<br />
interesan. Sobre o obxecto <strong>da</strong> consulta, o primeiro que o<br />
autor asenta é que aín<strong>da</strong> que o galego non é lingua en por si,<br />
senón “unha varia inflexión <strong>da</strong>s voces latinas”, pero “é erro<br />
coi<strong>da</strong>la dialecto <strong>da</strong> lingua castelá, nin antiga nin moderna”.<br />
Isto contradicía o tópico, claramente contrafactual pero ca<strong>da</strong><br />
vez máis estendido en España desde o século XVI, sobre a<br />
uni<strong>da</strong>de de dominio (político) como determinante <strong>da</strong> lingua,<br />
e o autor é consciente disto. En segundo lugar, Sarmiento<br />
entende que desde o punto de vista metodolóxico é mellor<br />
centrarse no estudio do léxico latino, renunciando a afon<strong>da</strong>r<br />
máis atrás, e deixando a unha beira, para unha análise posterior,<br />
o léxico xermánico. Dentro do léxico de orixe latina, hai<br />
que enxergar coi<strong>da</strong>dosamente o léxico patrimonial, o orixinario,<br />
que é o que permite remontar a evolución <strong>da</strong> lingua ata a<br />
súa fonte, dos enxertos posteriores, que maiormente entratron<br />
na lingua por vía literaria, do que se deduce que “as linguas<br />
que se falan e se escriben non conservan tan ben as<br />
súas primitivas raíces coma as linguas que só se falan”. Deste<br />
xeito, a falencia dunha tradición literaria en galego que<strong>da</strong> troca<strong>da</strong><br />
nunha grande avantaxe.<br />
Daquela, Sarmiento ten, como sabemos, algunha noticia<br />
<strong>da</strong> tradición escrita medieval, pero considera que isto non<br />
17. A epístola tamén trata de “paleografía española”, pero isto non interesa<br />
aquí.<br />
46<br />
Henrique Monteagudo Henrique Monteagudo Antigüi<strong>da</strong>de e nobreza, pureza e harmonía <strong>da</strong> lingua galega<br />
invali<strong>da</strong> o seu aserto acerca <strong>da</strong> pureza patrimonial do galego,<br />
pois a lingua escrita medieval parécelle completamente apega<strong>da</strong><br />
á fala<strong>da</strong>, e carente dos enfeites que se introduciron nos<br />
idiomas cultos desde o Renacemento. Así que, neste punto, o<br />
noso autor aparece debruzado sobre o galego movido por<br />
intereses eruditos: unha vez que a reflexión lingüística do seu<br />
tempo determinara que o problema <strong>da</strong>s orixes do idioma só<br />
se podía abor<strong>da</strong>r a partir do léxico patrimonial, atópase con<br />
que o galego ofrece un campo de estudio privilexiado. Así e<br />
todo, nas súas observacións sobre a pureza do galego falado,<br />
Sarmiento ofrece algunha noticia de interese sociolingüístico,<br />
coma tal, que “se lle pegaron tales cales voces modernas castelás,<br />
non no idioma dos aldeáns, senón no dos ci<strong>da</strong>dáns e<br />
en especial dos que habitan en portos de mar”, co cal fai<br />
unha primeira referencia á cuestión dos castelanismos. Sobre<br />
a consciencia sociolingüística dominante, o autor ofrece un<br />
testemuño que vén confirmar o que xa sabemos, ó queixarse<br />
de que o idioma sexa “tan descoñecido de todos e tan despreciado<br />
aín<strong>da</strong> dos mesmos paisanos” e sinalar con tristeza<br />
que “os galegos que saen fóra do reino están na posesión de<br />
facer especial estudio de esquecer a súa lingua”. Sempre na<br />
liña de consideración basicamente erudita do problema, e<br />
movéndose nun plano bastante abstracto, Sarmiento pondera<br />
o enorme interese que tería pór en marcha a elaboración destas<br />
tres obras: ca<strong>da</strong>nseu Glosario de voces latinas e galegas<br />
dos documentos medievais, e mais un Vocabulario <strong>da</strong>s voces<br />
galegas usuais. Reflexionando sobre a utili<strong>da</strong>de que puidesen<br />
ter estes traballos, sinala o beneficio que podían tirar dela os<br />
estudiosos, pero no caso do terceiro apunta para intereses<br />
non só eruditos, senón tamén prácticos.<br />
En resumo, neste traballo observamos que o frade bieito<br />
está gañando interese científico polo galego, que os seus<br />
presupostos neste terreo son moi innovadores, e que a partir<br />
de aí comezan a xermolar ideas sobre o galego que supoñen<br />
a ruptura dos filtros que conformaban a visión <strong>da</strong><br />
lingua nos séculos anteriores. Aín<strong>da</strong> así, Sarmiento está a<br />
47