Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
9.3. Carta a Campomanes<br />
Beixa a man de Vosa Señoría o seu amigo e capelán frei<br />
Martín Sarmiento<br />
[Simón Díaz, J., “El Padre Sarmiento en los archivos de Campomanes y<br />
de Silos: seis cartas más”, Cuadernos de Estudios Gallegos 27 (1972): 325-<br />
39, nas pp. 331-32. Tamén en X. Filgueira Valverde & M. Xesús Fortes<br />
Alén, Epistolario, Santiago de Compostela, <strong>Consello</strong> <strong>da</strong> <strong>Cultura</strong> <strong>Galega</strong>,<br />
1995; 501-3]<br />
354<br />
Martín Sarmiento<br />
Mag<strong>da</strong>lena García Ogando<br />
9.4. Carta a Sarmiento<br />
[9.4]<br />
[CARTA DA SÚA CUÑADA MAGDALENA GARCÍA OGANDO] 7<br />
[Pontevedra, c. 1760 ?]<br />
Meu irmanciño:<br />
Hai moitos correos que non lle escribín por non o aboujar<br />
con tantas cartas. Agora non podo máis esperar sin escribir<br />
dúas letriñas para decirlle que estou boa, e Farruquiña e mais<br />
to<strong>da</strong> a parentela. Xabier élle un pícaro, que ben lle pudo escribir<br />
dúas letras. Vusté ten razón en queixarse del, más quando<br />
eu lle mando todos os correos á moza donde el está a<br />
levarlle as cartas. Pero eu discurro unha cousa: que por ver<br />
que eu son tan favoreci<strong>da</strong> de vustede con unha correspondencia<br />
tan gustosa de que el gusta moito, as miñas cartas ten por<br />
súas —pois aunque llas mando pedir despois que as lea non<br />
hai remedio, alá as enfochaca que para acá non vén hasta que<br />
el veña, mais entonces ha de haber estreita conta.<br />
Saberá vustede, si non sabe, que Mariño vai por sargento<br />
maior a Murcia, e o de Murcia aquí está a pique que entre o<br />
murcio nel, pois acá, cando entra na carne de lechón ou na<br />
demais, cheira que penetra. Es una lástima el que un cristiano<br />
non se poi<strong>da</strong> purgar ben.<br />
Eu funlle a máis farruquiña a segar unha veiga de trigo ó<br />
Purrelo, viñemos por Santa Margarita, traballamos moito, agora<br />
ja podemos ir alá ás segas.<br />
As monjas do convento de Santa Clara anduveron relouca<strong>da</strong>s<br />
de contentas con as súas cartas. A todo lugar as enseñaron.<br />
Bustede é un alborotador de cousas mui benditas. O<br />
padre Calderón estalle mui maliño e dicen que todo é malencolía.<br />
A noso gran ilustrísimo padre diralle de a nosa parte un<br />
millón de cousas de a nosa boa lei.<br />
7. Mag<strong>da</strong>lena García Ogando era a esposa de Francisco Xabier, o irmán<br />
que vivía en Pontevedra e con quen Sarmiento mantivo unha relación máis<br />
estreita, testemuña<strong>da</strong> por unha abun<strong>da</strong>nte correspondencia. O orixinal está<br />
en galego, feito absolutamente insólito no século XVIII. Actualizamos lixeiramente<br />
a ortografía, tanto do galego coma do castelán.<br />
355