11.01.2013 Views

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Antigüi<strong>da</strong>de e nobreza, pureza e harmonía <strong>da</strong> lingua galega<br />

miolos, pois por volta de 1735, nunha carta envia<strong>da</strong> ó Xeneral<br />

<strong>da</strong> Congregación de Valladolid “propuña o modo de facer un<br />

Corpo Diplomático Benedictino” 13 .<br />

O mosteiro de San Martín de Madrid, onde Sarmiento<br />

paraba intermitentemente desde 1710 e onde residiu de forma<br />

permanente desde 1728, tiña unha estreita relación co de Santo<br />

Domingo de Silos, pois fora fun<strong>da</strong>do como priorato dependente<br />

deste. Isto sen dúbi<strong>da</strong> facilitoulle o acceso ó riquísimo<br />

arquivo do cenobio silense, onde se custodiaban entre outros<br />

os códices que transmitiron a obra romance do clérigo Gonzalo<br />

de Berceo, composta nos comezos do século XIII e totalmente<br />

inédita nos tempos de Sarmiento. Nas Memorias para<br />

a historia <strong>da</strong> poesía e poetas españois, dá razón do interese<br />

que esta obra lle suscitou:<br />

¡Oxalá houbese algún mecenas que se decidise a custear<br />

a impresión de to<strong>da</strong>s as poesías de Berceo! Con particular<br />

gusto me dedicaría eu a corrixir os pregos <strong>da</strong> imprenta; e<br />

tiraría ó último un Vocabulario <strong>da</strong>s voces máis difíciles, <strong>da</strong>s<br />

frases e <strong>da</strong>s cousas máis notables. Este volume sería como<br />

clave do dialecto castelán antigo e <strong>da</strong> máis remota poesía<br />

castelá. Por el coñeceríase o modo como se ían corrompendo<br />

as voces latinas para arrequentar o noso vulgar idioma.<br />

Observaríase a primitiva ortografía castelá; e do un e do<br />

outro sería doado o tránsito a achar a ver<strong>da</strong>deira etimoloxía<br />

<strong>da</strong>lgunhas voces que hoxe semella moi escura (Memorias, §<br />

598).<br />

De feito, Sarmiento foi o promotor <strong>da</strong> primeira edición <strong>da</strong><br />

Vi<strong>da</strong> de Santo Domingo de Silos, primeira obra de Gonzalo de<br />

Berceo que veu a lume modernamente, impresa en 1736 14 .<br />

38<br />

Henrique Monteagudo<br />

13. Ibidem, p. 124. No contexto, por obra literaria e literatura debe entenderse,<br />

tal como antes explicamos, ‘estudios de letras’, en concreto Sarmiento<br />

pensaba nunha publicación periódica onde se editasen traballos de filoloxía,<br />

historia, diplomática, etc., tal como <strong>da</strong>quela se entendían tales estudios.<br />

14. Obra en 660 pregos, § 5.430: “De tantas coplas alexandrinas de Berceo,<br />

só an<strong>da</strong>n impresas as de Santo Domingo de Silos, e iso débese a min. O<br />

ano de 1736 quixo o padre Sebastián de Vergara [...] <strong>da</strong>r a lume a vi<strong>da</strong> do<br />

Henrique Monteagudo<br />

Antigüi<strong>da</strong>de e nobreza, pureza e harmonía <strong>da</strong> lingua galega<br />

A súa preocupación pola arquivística, a diplomática e a<br />

filoloxía (relaciona<strong>da</strong>s, como se ve na cita que acabamos de<br />

aducir, coa historia <strong>da</strong> lingua e <strong>da</strong> literatura), non o abandona<br />

neses anos, e volve manifestarse con forza en dous escritos<br />

dos primeiros anos 40 que probablemente supoñan a culminación<br />

de to<strong>da</strong> unha etapa <strong>da</strong> súa vi<strong>da</strong>: as Reflexións literarias<br />

para unha biblioteca real (1743), e as Memorias para a historia<br />

<strong>da</strong> poesía e poetas españois (1741-45) —doravante, Memorias—.<br />

Na primeira obra, que ten un horizonte moito máis<br />

amplo do que suxire o título, esbózase todo un programa de<br />

edición de textos que interesan á historia, e particularmente á<br />

historia lingüística e literaria de España (véxase § 318-97, especialmente<br />

§ 323). Das utili<strong>da</strong>des que tería a publicación de<br />

todo xénero de documentos manuscritos salienta:<br />

Primeiramente, o material, fórmulas, legalizacións e outras<br />

circunstancias do instrumento. Segundo, o xénero de carácter<br />

ou letra que se usaba no tempo <strong>da</strong> dita. Terceiro, o idioma, ou<br />

latín ou castelán; a expresión, a ortografía, e a puntuación.<br />

Cuarto, as voces <strong>da</strong> media latini<strong>da</strong>de e do castelán antigo que<br />

non se atoparán nos glosarios nin nos diccionarios. Quinto, os<br />

nomes antigos dos lugares, ríos, montes, fontes, etc. para a<br />

xeografía <strong>da</strong> mediana i<strong>da</strong>de, e para con ela, ligar a xeografía<br />

antiga coa moderna de España (§ 336).<br />

santo, co gallo <strong>da</strong> festa <strong>da</strong> traslación que se fixo <strong>da</strong>quela. Disuadino de que<br />

formase un tomo dos sermóns que se pregaran, e persuadino de que fixese<br />

vir do arquivo de Silos os orixinais que había <strong>da</strong> vi<strong>da</strong> do santo. Asentiu a<br />

isto, viñeron as Actas latinas de Grimaldo en letra gótica, as 777 cuartetas de<br />

Berceo e mailos Milagres do Santo, que no século XIII escribira don Pedro<br />

Marín. Vin estes tres preciosos monumentos e consentín gustoso en que,<br />

pasando polos meus ollos e pola miña corrección de probas, se imprimisen<br />

con exactitude, nun tomo en cuarto, o mesmo ano de 1736”. Nas Memorias<br />

para a a historia <strong>da</strong> poesía, § 575, asegura “cotexeino co que se imprimía,<br />

pois eu mesmo asistín á corrección dos pregos [...] vin, lin, rexistrei e cotexei”.<br />

Nesta obra dá pistas sobre as súas investigacións: “solicitei que se rexistrase<br />

o arquivo de San Millán con to<strong>da</strong> exactitude, e conseguín canto<br />

desexaba. Desde o ano de 1737 ata 1741 era abade <strong>da</strong>quel mosteiro o padre<br />

mestre Diego de Mecolaeta, [...] intelixentísimo en arquivos, e ten unha total<br />

comprensión do de san Millán, casa <strong>da</strong> súa profesión”. Véxase sobre isto<br />

Uría 1983.<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!