Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
9.2. Carta a Francisco Xabier<br />
estudiar de cor a Gramática que nin saben latín, nin castelán,<br />
nin galego. Asunto este que pide moitos pregos para descubrir<br />
os crasos erros que se cometen nel. E, se cadra, estarán<br />
algúns escritos.<br />
Adeus.<br />
Teu irmán, frei Martín.<br />
[Martín Sarmiento. Epistolario. Disposto por Xosé Filgueira Valverde<br />
e María Xesús Fortes Alén; <strong>Consello</strong> <strong>da</strong> <strong>Cultura</strong> <strong>Galega</strong>, Santiago de<br />
Compostela, 1995; 115-16.]<br />
350<br />
Martín Sarmiento<br />
Martín Sarmiento 9.3. Carta a Campomanes<br />
[9.3]<br />
[CARTA A DON PEDRO RODRÍGUEZ CAMPOMANES]<br />
Recuncho de San Martín e 19 de setembro (San Xenaro) de 1761<br />
Moi señor meu:<br />
Dono, amigo e señor Don de Campomanes 1 .<br />
Recibín a <strong>da</strong> Vosa Señoría ó tempo que estaba dándolle<br />
unha volta ó meu Glosario burlesco galego-latino. Digo burlesco<br />
pois sei que os que máis se han de moquear del e de<br />
min han ser os galegos, se viren o glosario. A razón é palmar:<br />
os galegos son obstinados en conservar as súas vellices, non<br />
hai cousa, ou hai poucas, no glosario, que non lles parecese<br />
nova. Novi<strong>da</strong>des fóra, dirían: a lingua galega é aborixe e ab<br />
origine mundi. Son inventa<strong>da</strong>s e disparata<strong>da</strong>s cantas etimoloxías<br />
quixer sinalar para as súas voces o frade que nos vendeu<br />
o galgo de non querer ser abade de Ripoll 2 . Outros galegos dirían:<br />
¿Glosario <strong>da</strong> lingua galega? ¡Xesús, que desatino! Ou este<br />
frade virou licántropo ou pensa moquearse dos galegos. ¿Lingua<br />
galega? ¿Onde estamos? Dirían outros que non son de Galicia.<br />
Se en Galicia azoutan os nenos na gramática cando se<br />
lles escapa unha voz galega á volta dun Petanlez, e ás veces<br />
dun Petanler, á volta <strong>da</strong> volta susodita, e de xuso <strong>da</strong><strong>da</strong> 3 .<br />
¿Con que consciencia vén o frade a escribir seriamente<br />
dunha lingua que non hai, e que é delicto falar dela? Ben se<br />
coñece que a manía de escribir é invención de frades. Que es-<br />
1. Pedro Rodríguez de Campomanes (1723-1803), na <strong>da</strong>ta <strong>da</strong> misiva era<br />
ministro do <strong>Consello</strong> de Facen<strong>da</strong>, pouco despois chegaría a fiscal do <strong>Consello</strong><br />
de Castela (1762), e converteríase nun dos políticos máis poderosos durante<br />
os reinados de Carlos III e Carlos IV. Coñecía Sarmiento desde a súa<br />
chega<strong>da</strong> a Madrid (na déca<strong>da</strong> dos ‘40), e de feito frecuentou a tertulia que se<br />
axuntaba na súa cela en San Martín.<br />
2. Seis anos antes, en 1755, Sarmiento fora presentado polo monarca<br />
para a abadía de Ripoll, un dos mosteiros benedictinos máis importantes de<br />
España; cargo ó que Sarmiento acabou renunciando.<br />
3. Ignoramos o sentido exacto desta oración, en particular o significado<br />
do enigmático Petanlez /Petanler.<br />
351