11.01.2013 Views

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

9.2. Carta a Francisco Xabier<br />

estudiar de cor a Gramática que nin saben latín, nin castelán,<br />

nin galego. Asunto este que pide moitos pregos para descubrir<br />

os crasos erros que se cometen nel. E, se cadra, estarán<br />

algúns escritos.<br />

Adeus.<br />

Teu irmán, frei Martín.<br />

[Martín Sarmiento. Epistolario. Disposto por Xosé Filgueira Valverde<br />

e María Xesús Fortes Alén; <strong>Consello</strong> <strong>da</strong> <strong>Cultura</strong> <strong>Galega</strong>, Santiago de<br />

Compostela, 1995; 115-16.]<br />

350<br />

Martín Sarmiento<br />

Martín Sarmiento 9.3. Carta a Campomanes<br />

[9.3]<br />

[CARTA A DON PEDRO RODRÍGUEZ CAMPOMANES]<br />

Recuncho de San Martín e 19 de setembro (San Xenaro) de 1761<br />

Moi señor meu:<br />

Dono, amigo e señor Don de Campomanes 1 .<br />

Recibín a <strong>da</strong> Vosa Señoría ó tempo que estaba dándolle<br />

unha volta ó meu Glosario burlesco galego-latino. Digo burlesco<br />

pois sei que os que máis se han de moquear del e de<br />

min han ser os galegos, se viren o glosario. A razón é palmar:<br />

os galegos son obstinados en conservar as súas vellices, non<br />

hai cousa, ou hai poucas, no glosario, que non lles parecese<br />

nova. Novi<strong>da</strong>des fóra, dirían: a lingua galega é aborixe e ab<br />

origine mundi. Son inventa<strong>da</strong>s e disparata<strong>da</strong>s cantas etimoloxías<br />

quixer sinalar para as súas voces o frade que nos vendeu<br />

o galgo de non querer ser abade de Ripoll 2 . Outros galegos dirían:<br />

¿Glosario <strong>da</strong> lingua galega? ¡Xesús, que desatino! Ou este<br />

frade virou licántropo ou pensa moquearse dos galegos. ¿Lingua<br />

galega? ¿Onde estamos? Dirían outros que non son de Galicia.<br />

Se en Galicia azoutan os nenos na gramática cando se<br />

lles escapa unha voz galega á volta dun Petanlez, e ás veces<br />

dun Petanler, á volta <strong>da</strong> volta susodita, e de xuso <strong>da</strong><strong>da</strong> 3 .<br />

¿Con que consciencia vén o frade a escribir seriamente<br />

dunha lingua que non hai, e que é delicto falar dela? Ben se<br />

coñece que a manía de escribir é invención de frades. Que es-<br />

1. Pedro Rodríguez de Campomanes (1723-1803), na <strong>da</strong>ta <strong>da</strong> misiva era<br />

ministro do <strong>Consello</strong> de Facen<strong>da</strong>, pouco despois chegaría a fiscal do <strong>Consello</strong><br />

de Castela (1762), e converteríase nun dos políticos máis poderosos durante<br />

os reinados de Carlos III e Carlos IV. Coñecía Sarmiento desde a súa<br />

chega<strong>da</strong> a Madrid (na déca<strong>da</strong> dos ‘40), e de feito frecuentou a tertulia que se<br />

axuntaba na súa cela en San Martín.<br />

2. Seis anos antes, en 1755, Sarmiento fora presentado polo monarca<br />

para a abadía de Ripoll, un dos mosteiros benedictinos máis importantes de<br />

España; cargo ó que Sarmiento acabou renunciando.<br />

3. Ignoramos o sentido exacto desta oración, en particular o significado<br />

do enigmático Petanlez /Petanler.<br />

351

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!