11.01.2013 Views

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

Descargue o libro - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Antigüi<strong>da</strong>de e nobreza, pureza e harmonía <strong>da</strong> lingua galega<br />

presente o extremo esclerosamento <strong>da</strong>s Universi<strong>da</strong>des, pecha<strong>da</strong>s<br />

a todo o que rebor<strong>da</strong>se os coñecementos tradicionais, fun<strong>da</strong>dos<br />

no paradigma aristotélico-tomista, con predominio <strong>da</strong><br />

teoloxía, a lóxica formal, a especulación e o recurso ás autori<strong>da</strong>des,<br />

e mailo somentemento de todo coñecemento ós dogmas<br />

teolóxicos, ás ver<strong>da</strong>des revela<strong>da</strong>s pola relixión. Fronte a<br />

isto, fóra, e mesmo contra a tradición universitaria, vai emerxendo<br />

a ciencia contemporánea, fun<strong>da</strong><strong>da</strong> no método experimental,<br />

na observación <strong>da</strong> reali<strong>da</strong>de, na dúbi<strong>da</strong> sistemática, na<br />

esixencia de probas verificables, de consistencia lóxica e de<br />

demostración racional. E co devandito, un novo interese polas<br />

ciencias naturais e, a través <strong>da</strong>s aplicacións prácticas mediante<br />

a innovación técnica, polo benestar material.<br />

En particular, no campo do saber sobre a lingua, que en<br />

termos <strong>da</strong> época debemos denominar literario 10 , non está<br />

constituí<strong>da</strong> unha Lingüística autónoma, senón que existen a<br />

gramática (vencella<strong>da</strong> á lóxica), a retórica, a preceptiva e maila<br />

filoloxía, ciencia esta dos textos escritos, asocia<strong>da</strong> tanto ós<br />

saberes históricos coma ós estudios literarios (entén<strong>da</strong>se agora<br />

este termo en senso actual). Na gramática, as doutrinas en<br />

voga no século dezaoito colocábanse na liña racionalista de<br />

inspiración cartesiana que recibira un forte pulo gracias ós tratadistas<br />

de Port-Royal, coa súa Gramática universal e razoa<strong>da</strong>.<br />

Tratábase dunha concepción abstracta <strong>da</strong> gramática, moito<br />

máis vocaciona<strong>da</strong> cara ó que hoxe denominamos ós ‘universais’<br />

lingüísticos do que ó estudio <strong>da</strong>s linguas particulares. A<br />

retórica e a preceptiva atendían á orali<strong>da</strong>de, pero sempre ó<br />

falar formal, e cunha orientación fortemente prescritiva: trátase<br />

de <strong>da</strong>r normas do ‘bo falar’, conforme o gusto dominante.<br />

10. No século XVIII, os termos literatura, literario e literato non se refiren<br />

exclusivamente ó mundo <strong>da</strong> creación verbal (especialmente á literatura de ficción),<br />

o que <strong>da</strong>quela se coñecía como belas letras ou poesía, senón que denominan<br />

indistintamente todo o campo <strong>da</strong>s humani<strong>da</strong>des ou <strong>da</strong>s ‘letras’, incluíndo<br />

dun xeito particular a historia. Así, o noso autor fala de estudios literarios, literatura,<br />

e literatos, mentres que para o que actualmente denominamos cos dous<br />

últimos termos, el utiliza sempre especificamente as palabras poesía e poetas,<br />

prosa e prosistas, comedia e comediógrafos. Véxase Urzainqui 1987.<br />

32<br />

Henrique Monteagudo Henrique Monteagudo Antigüi<strong>da</strong>de e nobreza, pureza e harmonía <strong>da</strong> lingua galega<br />

Sarmiento non se interesou pola gramática, que a el lle<br />

debía parecer un mecanismo puramente formal e baleiro, e<br />

desprezou, salvo ó tratar <strong>da</strong> Poesía, a retórica e a preceptiva,<br />

pois sentía un desapego radical polos modos de expresión<br />

(oral e escrita) de raíz cortesá (véxase máis abaixo a réplica<br />

a D. Nunes de Leão). No que atinxe á filoloxía, a súa posición<br />

é moi diferente. Dixemos antes que esta se atopaba<br />

estreitamente vencella<strong>da</strong> a saberes que Sarmiento denominaría<br />

anticuarios —pois el fala de antigüi<strong>da</strong>des ou de antiguallas—.<br />

De certo, a filoloxía setecentista, ademais de sostén<br />

dos estudios de historia literaria, figura cabo <strong>da</strong>s ciencias<br />

auxiliares <strong>da</strong> historia: arquivística e biblioteconomía, isto é,<br />

colección e custodia de documentos escritos, diplomática ou<br />

lectura de textos antigos, epigrafía e numismática, ou sexa,<br />

desciframento de inscricións en soporte pétreo ou metálico,<br />

en particular monetario. Isto é, labores de descodificación e<br />

interpretación de textos escritos. Pola súa ban<strong>da</strong>, a lexicografía<br />

xorde en parte como auxiliar para a aprendizaxe de linguas<br />

estranxeiras (de aí os diccionarios bi- ou multilingües),<br />

e en parte, o que nos interesa subliñar agora, como deriva<strong>da</strong><br />

e ó tempo auxiliar <strong>da</strong> filoloxía (de onde os diccionarios<br />

monolingües). Neste segundo senso, o diccionario non ten<br />

un valor autónomo, mais é un instrumento para axu<strong>da</strong>r na<br />

comprensión de textos.<br />

Por certo, no século XVIII os estudios <strong>da</strong>s linguas e as<br />

literaturas hispánicas (incluí<strong>da</strong> a lingua castelá e a literatura<br />

nese idioma), ou a historia de España non estaban constituí<strong>da</strong>s<br />

como saberes autónomos e, loxicamente, as correspondentes<br />

disciplinas académicas brillaban pola súa ausencia nas<br />

Universi<strong>da</strong>des (Aguilar Piñal 1991). Estes saberes ‘nacionais’<br />

serán, no ámbito hispánico coma na xenerali<strong>da</strong>de de Europa,<br />

novi<strong>da</strong>des decimonónicas, impulsa<strong>da</strong>s polos respectivos Estados<br />

e confiados fun<strong>da</strong>mentalmente ás Universi<strong>da</strong>des. Sexa<br />

como for, nos tempos de Sarmiento as literaturas medievais<br />

hispánicas, particularmente a castelá e a galego-portuguesa<br />

eran case (ou sen case) descoñeci<strong>da</strong>s: como veremos, o noso<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!