Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
7. Elementos etimolóxicos<br />
413<br />
300<br />
Martín Sarmiento<br />
Se iso parecese moito para un só, poderá distribuirse esa<br />
inmensa liña curva entre moitos, segundo o número de rías, e<br />
á fin unir todos eses anacos <strong>da</strong> liña curva, e que unha soa liña<br />
curva continua<strong>da</strong> resulte de todos os anacos. Só en Galicia<br />
poderá facerse isto con comodi<strong>da</strong>de, porque to<strong>da</strong>s as súas rías<br />
e os seus ríos nacen e morren en Galicia, excepto o río Sil e a<br />
ría de Ponte de Lima. Todo canto obxecto salientable se achase<br />
á dereita e esquer<strong>da</strong> <strong>da</strong> dita liña curva debe describirse en<br />
lingua galega, e así debe imprimirse. [414] En virtude deste<br />
artificio, repartido o traballo entre doce curiosos, poderá rematarse<br />
todo nun ano. Non que<strong>da</strong>rá ci<strong>da</strong>de, vila, aldea, lugar,<br />
casarío, solar, pazo, convento, igrexa, ermi<strong>da</strong>, fábrica, muíño,<br />
pesqueira, edificio, ponte, barca, monte, lagoa e outro sitio<br />
xeográfico que non saia nos mapas que deben construír os<br />
intelixentes. Tomando a metade máis de tempo, poderá servir<br />
a mesma liña curva para apuntar os mixtos <strong>da</strong> Historia Natural<br />
que nela se atoparen ó paso, en especial, minas, canteiras,<br />
terras, vexetais, aves e animais especiais.<br />
415<br />
Non se pode dubi<strong>da</strong>r de que se co tempo viñese a lume<br />
unha Descrición xeográfica e unha Historia Natural de todo<br />
o Reino de Galicia, todo en lingua galega, <strong>da</strong>ría un gran golpe<br />
en to<strong>da</strong> Europa, xa pola novi<strong>da</strong>de do idioma, xa polo<br />
singular método xeográfico, xa pola riqueza e exactitude <strong>da</strong><br />
Historia Natural. É evidente que para esa magnífica obra en<br />
lingua galega non cumpriría que os autores mendigasen<br />
voces de lingua estraña, pois as máis as tiñan en casa e serían<br />
puras galegas. E os etimoloxistas terían máis voces en<br />
que exercitar as súas combinacións para ratificarse dos seus<br />
teoremas etimolóxicos. [416] Tampouco debe dubi<strong>da</strong>rse de<br />
que con esa obra impresa en galego, tan útil para Galicia e<br />
para to<strong>da</strong> España, se afeccionarían os galegos á súa lingua<br />
nativa, e máis se a ca<strong>da</strong> mixto <strong>da</strong> Historia Natural se lles<br />
sinalase, ademais dos nomes, as medicinas caseiras e usos<br />
Martín Sarmiento 7. Elementos etimolóxicos<br />
domésticos experimentados que lles atribúen nas aldeas, non<br />
as falsas e fantásticas que se len nos <strong>libro</strong>s.<br />
417<br />
Acaso será atractivo para que os galegos depoñan o<br />
odio que teñen contra a súa lingua o que, recolli<strong>da</strong>s to<strong>da</strong>s as<br />
coplas galegas, se impriman nun Cancioneiro galego. Non<br />
dubido de que nel habería coplas moi sinxelas e naturais e<br />
outras moi lizgairas e expresivas, sen os defectos de equívocos,<br />
falsos conceptos, retrancas e ponderacións hiperbólicas.<br />
Debe supoñerse que case to<strong>da</strong>s as coplas as inventan e cantan<br />
as mulleres e así non teñen aqueles chafallos. Pero teñen<br />
o primor de que nelas se acha o purísimo idioma galego,<br />
dunha remota antigüi<strong>da</strong>de, ademais <strong>da</strong> dozura <strong>da</strong> pronuncia<br />
e do canto. [418] Xa teño visto e lido o rarísimo Cancionero<br />
Geral portugués, de Resende, impreso en folio e en Lisboa o<br />
ano de 1516. ¿E por que non haberá un cancioneiro galego?<br />
Pois saiban os galegos que foxen <strong>da</strong> lingua galega que<br />
mamaron, que hai máis de cincocentos anos que temos ese<br />
cancioneiro en lingua galega. Non se chama cancioneiro,<br />
senón Libro dos cantares. O poeta que os compuxo e cantou<br />
foi na<strong>da</strong> menos que o rei de Castela, de León e de Galicia,<br />
don Afonso X, que só el se ergueu co epíteto de don Afonso<br />
o Sabio.<br />
[...]<br />
422<br />
Matine nisto o lector que non for español e diga se é<br />
paradoxo o que aquí propoño <strong>da</strong> lingua galega. Reflexione o<br />
castelán en que non será moito que hoxe haxa escritos en<br />
lingua galega existindo os que un rei castelán escribiu. E<br />
avergóñense os galegos naturais de facer estudio de esquecer<br />
a súa lingua nativa coma se fose incompatible o poder saber<br />
dúas linguas a un mesmo tempo, entrando a lingua natural<br />
como fun<strong>da</strong>mento <strong>da</strong> outra ou outras linguas estrañas.<br />
301