Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
7. Elementos etimolóxicos<br />
294<br />
Martín Sarmiento<br />
problema etimolóxico? V. g., pídese a etimoloxía <strong>da</strong> planta<br />
axedrea 13 . Respondo: o A engádese, o X vén do S, polo teorema<br />
cincuenta e cinco do <strong>libro</strong> primeiro, o D vén do T, e resulta<br />
satureia, que significa a mesma axedrea e en galego<br />
segorella. Nos teoremas faltan algúns e en moitos teoremas faltan<br />
exemplos porque todo o escribín á carreira; co tempo<br />
emen<strong>da</strong>rase todo o dito. No entanto, abon<strong>da</strong>n os teoremas e<br />
os exemplos propostos para que o máis testán se faga cargo<br />
destes Elementos etimolóxicos. [381] Dese modo entrarei<br />
desembarazado a formar e escribir, se Deus quixer, a avulta<strong>da</strong><br />
obra dun grande Onomástico latino, castelán e galego etimolóxico,<br />
canto ás voces físico, filolóxico canto ás cousas de erudición<br />
e <strong>da</strong> Historia Natural, e cronolóxico canto ás alteracións<br />
sucesivas <strong>da</strong>s voces e <strong>da</strong>s cousas. Confeso que o título promete<br />
moito, sobre ser algo runfleiro, pero os que saben que o<br />
título do Vocabulario portugués do padre Bluteau ten cincuenta<br />
e sete adxectivos esdrúxulos desde o A ata o Z de Zoolóxico,<br />
non estrañarán o título do meu Onomástico.<br />
382<br />
Non poderá menos de suceder que con tan repetido<br />
manexo e combinación <strong>da</strong>s voces latinas, xa puras, xa <strong>da</strong><br />
Media I<strong>da</strong>de, non tope con moitas voces francesas e italianas<br />
que fagan ó caso para comprobar a etimoloxía, xa galega, xa<br />
castelá, dunha voz. Daquela, incidentalmente, debe advertirse<br />
a harmonía correspondente. Os mesmos franceses e italianos<br />
afirman que os galegos, por rústicos que sexan, son os que<br />
con maior facili<strong>da</strong>de e prontitude entran na lingua francesa e<br />
italiana. Que con tanta e máis entren na lingua portuguesa non<br />
hai que admirar, pois entran en cousa súa, agás as voces bár-<br />
13. Axedrea é voz castelá, a grafía con x é antiga; na actuali<strong>da</strong>de escríbese<br />
con j. Na actuali<strong>da</strong>de, pénsase que a palabra castelán vén do latín satureia,<br />
como defende Sarmiento, pero a través do árabe shatriya; a voz galega<br />
provén directamente do latín, tal como indica o noso autor. Véxase J. Corominas<br />
& J. A. Pascual, Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico,<br />
6 vols., Madrid, Gredos, 1980.<br />
Martín Sarmiento 7. Elementos etimolóxicos<br />
baras do Brasil, África e Oriente. [383] Non será moi difícil, e<br />
será moi útil, que por modo de escolios ou de corolarios se<br />
enga<strong>da</strong>n debaixo algúns teoremas destes meus Elementos etimolóxicos<br />
os máis principais teoremas <strong>da</strong>s etimoloxías francesas<br />
e <strong>da</strong>s italianas. Todo poderá coadxuvar moitísimo para<br />
entender de raíz non só a voz, pero tamén a cousa significa<strong>da</strong>.<br />
Dúas cousas entran nunha completa etimoloxía: a historia cronolóxica<br />
<strong>da</strong> voz e as súas translacións metafóricas. E a historia<br />
<strong>da</strong> cousa e <strong>da</strong>s súas propie<strong>da</strong>des. Isto é o máis útil nas etimoloxías.<br />
E xa se ve que con estes dous antecedentes poderá<br />
correr a pena en calquera escrito.<br />
384<br />
Teño experiencia de escribir un ou dous pregos sobre<br />
unha soa voz e paréceme que quedei curto. ¿E que sería se<br />
escribise sobre unha cousa? Se esa cousa é un mixto <strong>da</strong> Historia<br />
Natural, poderán escribirse dous tomos. Sobre o rinoceronte,<br />
e en especial sobre o seu precioso corno, escribín<br />
vintecinco pregos nos cales mesturo moitas etimoloxías curiosas<br />
e reflexións que non lin en <strong>libro</strong> ningún. [385] O mesmo<br />
digo doutros dezaoito pregos que escribín sobre un grande e<br />
precioso cáliz de áloe, de dez sobre o cinocéfalo que vin en<br />
Madrid, e de seis sobre un lince que teño na miña cela14 . O<br />
mellor que traio neses papeis débollelo non ós <strong>libro</strong>s, mais ó<br />
exercicio <strong>da</strong> arte combinatoria e <strong>da</strong>s etimoloxías, o que me<br />
convenceu de que iso debe ser o Christus15 de to<strong>da</strong> ciencia.<br />
Tan certo é que cousas sen voces, ou voces sen cousas, serven<br />
de moi pouco, e que é indispensable estudiar a un tempo<br />
as voces e as cousas para saír do costume de falar e entender<br />
coma o papagaio, deixando de ban<strong>da</strong> a racionali<strong>da</strong>de, pren<strong>da</strong><br />
característica do home, animal racional.<br />
14. Refírese ós seus escritos Noticia dun corno do rinoceronte e Ligno<br />
Aloes, ambos de 1762, e mais Sobre o lobo cerval ou lobicán e Sobre o papión<br />
ou Cynocéphalo, ambos de 1760.<br />
15. A Cartilla de Christus era o instrumento elemental para aprender a ler.<br />
295