Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
7. Elementos etimolóxicos<br />
292<br />
Martín Sarmiento<br />
Este reparo é xusto e acredor a unha palmar solución. Confeso,<br />
pois, que tanta multitude de etimoloxías que están espalla<strong>da</strong>s<br />
en todos os meus papeis manuscritos, pedían unha<br />
comprobación universal para argumentalas e que non pregase<br />
por amor de Deus a gracia de que se me concedesen<br />
sobre a miña palabra.<br />
375<br />
Matinei, pois, en escribir uns pregos que fosen como<br />
cabeza de to<strong>da</strong>s e á cal to<strong>da</strong>s se reducisen para a súa comprobación<br />
e aín<strong>da</strong> demostración hipotética. E este é xa o prego<br />
dezaseis desa cabeza, que ten por título Elementos<br />
etimolóxicos segundo o método de Euclides. Comecei esta<br />
obriña, como din, ab ovo. Toco nela a orixe <strong>da</strong>s linguas e os<br />
principios <strong>da</strong> linguaxe humana. [376] Propoño unha tentativa<br />
para unha lingua case universal en todo o mundo e explico o<br />
método de Euclides, que se debe aplicar ás etimoloxías. E<br />
xustifico a ver<strong>da</strong>de do título que ós antietimoloxistas semellará<br />
fantástico. Non é fantástico, mais moi axeitado a esta cabeza.<br />
Tendo presentes to<strong>da</strong>s as etimoloxías castelás e galegas e<br />
reduci<strong>da</strong>s ó latín, quixen coordinalas con algún método fácil<br />
e pronto e que un neno poderá entender e aplicar, ou para<br />
saber de cál raíz latina se formou tal voz vulgar, ou para discorrer<br />
en cál voz vulgar se conserva a voz latina, aín<strong>da</strong> que<br />
con algunha alteración.<br />
377<br />
Por non aumentar confusións, contenteime con dividir<br />
estes Elementos etimolóxicos en catro <strong>libro</strong>s. No primeiro<br />
poño as alteracións <strong>da</strong>s consoantes latinas que mu<strong>da</strong>n noutras.<br />
No segundo, as vocais que mu<strong>da</strong>n noutras. No terceiro<br />
trato <strong>da</strong>s letras que se perden ó pasar do latín ó vulgar. E<br />
no cuarto <strong>da</strong>s letras que se engaden. Puiden escribir o <strong>libro</strong><br />
quinto, <strong>da</strong> metátese ou transposición <strong>da</strong>s letras; o sexto, <strong>da</strong>s<br />
etimoloxías cuxa raíz é algunha voz <strong>da</strong>s linguas céltica, gótica<br />
Martín Sarmiento 7. Elementos etimolóxicos<br />
e <strong>da</strong>lgunha do norte; o sétimo, <strong>da</strong>s etimoloxías <strong>da</strong> lingua arábiga<br />
ou doutra oriental, e o oitavo, <strong>da</strong>s etimoloxías <strong>da</strong>s voces<br />
<strong>da</strong>s conquistas, que se deben estudiar nos viaxeiros. O <strong>libro</strong><br />
primeiro ten sesenta e catro teoremas; o segundo vintecatro;<br />
o terceiro, dezaoito, e o cuarto, dez teoremas; e son en todo<br />
cento dezaseis teoremas.<br />
378<br />
Chamo teorema a unha regra comproba<strong>da</strong> con dez ou<br />
doce exemplos. v. g., o teorema corenta e nove do <strong>libro</strong> primeiro<br />
di que o R se dobra, e próbase con doce. Logo este teorema<br />
así demostrado debe obrigar ó asenso, e o mesmo digo dos<br />
demais teoremas que xogasen nunha etimoloxía. Logo, concorrendo<br />
a analoxía <strong>da</strong>s letras e a identi<strong>da</strong>de do significado, se fai<br />
proba matemática de que a etimoloxía é evidente. [379] Estes<br />
mesmos elementos e teoremas poderán servir, ou para que<br />
aplicados a voces galegas e castelás se poi<strong>da</strong> rastrexar a voz<br />
latina de onde viñeron, ou para que, aplicados ás voces latinas,<br />
se discorra cáles voces latinas se conservan nas voces vulgares.<br />
Claro está que o acerto dependerá <strong>da</strong> combinación, penetración<br />
e discurso do que tomará ese exercicio. Pero responderán<br />
algúns que non omnibus est adire Corinthum12 . Confeso que<br />
aquilo non é para todos, pero debe ser para todos os que unha<br />
vez lean unha etimoloxía ben comproba<strong>da</strong>, recorran a estes elementos<br />
e teoremas e se convenzan por si mesmos, e que lle<br />
dean o debido creto, e que é xusta segundo as leis de etimoloxías,<br />
sen facer gracia: ut cum factum fuerit cre<strong>da</strong>tis.<br />
380<br />
Non todos entenderán un problema de Euclides, pero o<br />
que o le demostrado por outro en virtude dos elementos e<br />
teoremas propostos, será moi túzaro se non o entende e asente<br />
a el. ¿Que é pedir a etimoloxía dunha voz vulgar senón un<br />
12. ‘Non todos teñen que ir a Corinto’, indicando que hai cousas que<br />
non están feitas para todo o mundo.<br />
293