Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
7. Elementos etimolóxicos<br />
288<br />
Martín Sarmiento<br />
migos do estudio <strong>da</strong>s etimoloxías que nin coñezo nin xamais<br />
me metín con eles. Pero eles quererían que eu me metese.<br />
[364] O ano de 1745 estiven hospe<strong>da</strong>do en Pontevedra en cas<br />
meu irmán Francisco Xabier. Tiña dúas fillas, unha chama<strong>da</strong><br />
Francisca, de dez anos, e outra Escolástica, de só sete. Esta<br />
nena era a suma viveza e a outra a suma quietude e inimiga<br />
de enre<strong>da</strong>r, e así refugaba á irmaciña cando quería brincar e<br />
xogar inocentemente. Queixouse a nena de que a súa irmá<br />
Farruquiña non quería reinar con ela e dixo a seu pai: Mi<br />
padre, Farruquiña non se quere meter conmigo. Dígalle vostede<br />
que se meta conmigo. Desta graciosísima, formal e orixinal,<br />
e aín<strong>da</strong> inaudita queixa fun eu testemuña.<br />
365<br />
O chiste <strong>da</strong>quelas lizgairas queixas consistiu en que sendo<br />
tan común que os nenos e irmáns se queixen a seus pais<br />
de que tal ou tal se mete con eles, se queixase a dita nena de<br />
que a súa irmá Farruquiña non se quería meter con ela. Á fin,<br />
a inocencia non se goberna por leis, pero que tamén haxa<br />
barbados que queiran gozar dos privilexios <strong>da</strong>quela inocencia<br />
é risible. Eu nacín só e sempre vivín só e vivirei o tempo que<br />
Deus gustar sen agregarme a confraría ningunha co falso pretexto<br />
de querer ser máis racional. Xamais me metín con ninguén,<br />
aín<strong>da</strong> cando moitos porfiaron que eu me metese con<br />
eles, que non querían peitearse para min e coa equi<strong>da</strong>de de<br />
que eu tampouco debía querer peitearme para eles. [366]<br />
Como católico que son, cativei sempre e cativarei o meu<br />
entendemento in obsequium fidei8 ; como relixioso libremente<br />
suxeitei desde a miña nenez a miña vontade e conducta ós<br />
meus lexítimos superiores. E como monxe custoume pouco<br />
vivir só, retirado e abstraído de todo humano comercio, civil,<br />
político e literario. Por vestir a cugula e profesar neste mosteiro<br />
de San Martín de Madrid teño que residir aquí. E aquí procurei<br />
formar un deserto para vivir retirado e tan gustoso coma<br />
8. ‘En beneficio <strong>da</strong> fe’.<br />
Martín Sarmiento 7. Elementos etimolóxicos<br />
se vivise nunhas brañas. A tanto retiro foi conseguinte que eu<br />
non puidese meterme con ninguén.<br />
367<br />
Son coma o máis rústico aldeán que non ve xente nin<br />
fala con ela senón os días de festa cando vén oír misa. Nisto<br />
xustifico que a compaña non debe baixar de tres, coma as<br />
Gracias, nin subir de nove, coma as Musas. Non preciso de<br />
máis numerosa confraría para vivir racionalmente. E isto non<br />
é compatible con que a miña intelixencia faga número cos<br />
entendementos de reata ou cos monipodios literarios9 . Ca<strong>da</strong><br />
un estudie o que máis for do seu xorne e capaci<strong>da</strong>de, que eu<br />
tamén fago o mesmo. Para isto nin eu preciso meterme con<br />
moitos nin que moitos se metan comigo. Eses moitos poden<br />
vivir e estudiar sen min. ¿E por que eu non poderei vivir e<br />
estudiar sen eles?<br />
368<br />
Eu vexo o estudio <strong>da</strong>s etimoloxías como a raíz e base fun<strong>da</strong>mental<br />
para entender, caletrar e comprender a orixe <strong>da</strong>s<br />
mesmas voces que falo e que antes só falaba coma un papagaio.<br />
Os homes non se comunican por conceptos mais por<br />
palabras, e os papagaios nin aín<strong>da</strong> por palabras poden comunicarse<br />
porque xamais entenderán o mesmo que papagaian. A<br />
penetrar ben a orixe e etimoloxía <strong>da</strong>s voces, experimentei, non<br />
sen especial gozo, que se me abría unha porta ancha para<br />
entrar ó maior coñecemento <strong>da</strong>s cousas significa<strong>da</strong>s por elas.<br />
En virtude de tanta utili<strong>da</strong>de, dediqueime ó gustoso estudio<br />
<strong>da</strong>s etimoloxías sen meterme nin lembrarme dos que anoxan<br />
ese estudio porque nunca o probaron nin gustaron.<br />
9. O autor quere dicir que a súa intelixencia repugna o gregarismo, tanto<br />
dos que se limitan a ir tras doutros (a ‘reata’ era a cor<strong>da</strong> que suxeitaba a dúas<br />
ou máis cabalerías para que marchasen en ringleira) nin os que forman as<br />
capelas ou mafias literarias. En definitiva, defende a súa liber<strong>da</strong>de de criterio<br />
persoal e o seu inconformismo individualista.<br />
289