Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
círculo que aquel mar bravísimo fixo socavando a terra. No<br />
terreo deste semicírculo descubríronse oito ou nove sepulcros<br />
a pulos do mar, que sacou os ósos e os fixo aboiar. [686] Estiven<br />
na Lanza<strong>da</strong> cando xa se descubriran eses sepulcros, pero<br />
por non estar certo do sitio e porque coidei que estaban cara<br />
a Vilalonga, vinme sen facer observación ningunha, o que<br />
sentín moito. Os que viron aboiar os ósos e como saíron do<br />
profundo <strong>da</strong> terra foron pouco curiosos. O sitio está afastadísimo<br />
de casa ningunha, excepto a ermi<strong>da</strong>. O mar é bravísimo<br />
e bate contra o sitio. ¿Non será fatui<strong>da</strong>de crer que se o mar<br />
chegaba alí, alí se poñerían sepulcros? Logo é crible que o<br />
mar estaba distante de alí, e que acaso por alí habería algún<br />
lugar ou ci<strong>da</strong>de. O sitio non pode ser máis acaído. E estou<br />
inclinado a crer que cara alí estaba a ci<strong>da</strong>de Lambriaca que<br />
trae Pomponio Mela e non aparece.<br />
687<br />
Despois dos montes, etc., cómpre procurar inscricións nas<br />
pontes, e debo advertir aquí que non só se deben buscar<br />
nas paredes ou pedras verticais, mais tamén nas horizontais<br />
que fan o bordo. Na ponte de Pedre sobre o río Lérez, na<br />
ponte A Broes e na ponte de San Salvador <strong>da</strong> Arnoia notei<br />
que no lombo do bordo había letras ó longo e que por estar o<br />
bordo cheo de carrizo non me puiden parar a xuntalas e lelas.<br />
Isto proba que ese sería o costume cara ós ditos países e<br />
poderá servir a advertencia para rexistrar as pontes polo lombo<br />
do bordo. [688] Ó entrar nos lugares murados adoita haber<br />
inscricións, e estas acostuman estar sobre as portas. Nos lugares<br />
que foron antigos e despois viñeron a ser aldeas, áchanse<br />
inscricións nas paredes <strong>da</strong>s casas, ou descontinua<strong>da</strong>s ou enteiras;<br />
nas cercas e muros <strong>da</strong>s viñas, hortas ou her<strong>da</strong>des que se<br />
fixeron con pedras saca<strong>da</strong>s de edificios antigos. Disto hai moito<br />
en Galicia e algo vin. E nisto apálpase a pouca curiosi<strong>da</strong>de<br />
dos galegos antigos, que deixaron perder, ou quixeron que se<br />
desprezasen as antigüi<strong>da</strong>des do seu país.<br />
244<br />
Martín Sarmiento<br />
Martín Sarmiento 5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
689<br />
Non se deben omitir as igrexas rurais e as vellas ermi<strong>da</strong>s<br />
porque nelas adoitan acharse letreiros. Nunha rural que está en<br />
Moldes, xunta Pontevedra, vin, lin e copiei unha inscrición<br />
en memoria de que Pedro Bigili, famulus Dei, comezara aquela<br />
igrexa. Non ten <strong>da</strong>ta, pero polo menos é do século XI. Nótese<br />
xa aquí a familia Bigil e se será a mesma que a de Vigil, nobilísima.<br />
Bigili non é o mesmo que o latín Vigil, senón que é terminación<br />
gótica, como Leovigildo. Polos arredores <strong>da</strong> dita<br />
igrexa rural, e que foi parroquia, consérvase hoxe a familia do<br />
apelido Novigil ou Nobigil, moi pobre. Coido que Novigil é o<br />
mesmo que o patronímico de Leovigildi, mu<strong>da</strong>do o L en N.<br />
[690] As igrexas parroquiais <strong>da</strong>s aldeas teñen polo común<br />
algúns letreiros, ou na porta, ou na capela maior, ou nalgún<br />
sepulcro. Así mesmo hai letreiros nos bordos <strong>da</strong>s campás, nas<br />
cruces, nos cálices, etc., e aín<strong>da</strong> nos ferros para facer as hostias.<br />
Todo debe recollerse e todo debe copiarse, pois todo vai<br />
servir. Sobre todo o letreiro que tivese <strong>da</strong>ta. No antigo había<br />
arredor <strong>da</strong>s igrexas grandes sepulcros de pedras ós cales cara a<br />
Ferrol chaman sartegos. Se tiveren letras, copiaranse.<br />
691<br />
Os mosteiros de monacais están polo común en despoboados.<br />
Eses abun<strong>da</strong>n de inscricións en patios, claustros,<br />
igrexas, capelas, etc. Non faltará algún monxe que as sinale a<br />
Alethophilo co dedo. Pero el mesmo debe copialas pola súa<br />
mesma man, despois de li<strong>da</strong>s e reme<strong>da</strong>ndo os caracteres o<br />
mellor que puidese. A ese fin levará sempre can<strong>da</strong> el un amanuense<br />
galego que saiba latín, que escriba ben e que saiba<br />
debuxar e copiar figuras máis que medianamente. Este amanuense<br />
poderá servir infindo para a Historia Natural e para as<br />
antigallas. [692] Nas vilas e lugares populosos deben buscarse<br />
as inscricións nos conventos, nas igrexas e nos edificios<br />
públicos. Os epitafios son de moita consideración, pois adoitan<br />
<strong>da</strong>r noticia <strong>da</strong> persoa, <strong>da</strong> filiación, do emprego e <strong>da</strong> <strong>da</strong>ta<br />
245