Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Descargue o libro - Consello da Cultura Galega
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
673<br />
240<br />
Martín Sarmiento<br />
Os xentís son máis antigos en Galicia, e en to<strong>da</strong>s partes,<br />
ca os cristiáns. Había, v. g., nunha valga<strong>da</strong>, tres, catro ou cinco<br />
lugares dos xentís cos seus nomes propios. Sucedéronse os<br />
romanos, suevos, e godos, formando no mesmo val diversas<br />
quintas e casais que tomaron o nome do xenitivo do dono,<br />
suplíndose o nominativo vila ou casal. Despois fundouse no<br />
dito val unha igrexa que fose común a todos. Ese sitio onde<br />
se fundou só debía chamarse o sitio ou lugar <strong>da</strong> igrexa, como<br />
aín<strong>da</strong> hoxe se usa. Pero en atención ó titular que se escollía e<br />
a unha lixeira circunstancia do sitio, nomeárono cun nome<br />
composto do santo e <strong>da</strong> lixeira circunstancia. [674] Por vía de<br />
exemplo, o a<strong>da</strong>xio galego “Legua por legua Santo Amaro <strong>da</strong><br />
Portela” alude a que desde Pontevedra tirando ó norte e camiño<br />
de Santiago hai unha legua desafora<strong>da</strong> de longa ata chegar<br />
a Santo Amaro <strong>da</strong> Portela. O nome antigo do terreo é Crescimir,<br />
voz sueva. Fundouse a igrexa nun sitio en que había<br />
unha silva e dedicouse a san Mamede. Así, esa freguesía chamouse<br />
San Mamede <strong>da</strong> Silva. Fundouse despois alí unha ermi<strong>da</strong><br />
a san Mauro ou santo Amaro, e por estar alí unha especie<br />
de portela que fan dous outeiros chámase hoxe Santo<br />
Amaro <strong>da</strong> Portela. Isto sábeno todos. O San Mamede <strong>da</strong> Silva<br />
sábeno moitos, pero que aquela portela se chama nos instrumentos<br />
antigos illa Portella de Crescimir só eu o sei porque o<br />
lin, e ignórano moitos.<br />
675<br />
Velaquí a diferencia que hai entre os nomes de freguesías<br />
e os dos seus lugares. Con silva e portela, que son nomes<br />
comúns, na<strong>da</strong> tiramos en limpo. E a voz Crescimir poderá<br />
servirnos de moito. Sen saír <strong>da</strong> veciñanza, alí está a freguesía<br />
de Santa María de Alba, por estar sobre o río Alba ou Elba<br />
dos antigos. Pero ten un lugar chamado Guixilde, que seguramente<br />
é gótico. Desta cali<strong>da</strong>de de nomes de sitios xeográficos,<br />
e doutros semellantes, por seren pouco comúns,<br />
Martín Sarmiento 5. Onomástico etimolóxico <strong>da</strong> lingua galega<br />
precísase ter unha colección para complemento <strong>da</strong> xeografía<br />
de Galicia. [676] Xamais se fará ben esta colección senón preguntando<br />
nas mesmas freguesías, ó transitar por elas, todos<br />
os nomes dos seus sitios particulares e apuntando os nomes<br />
que non foren moi comúns. Despois debe copiarse outra vez<br />
e á parte o catálogo de to<strong>da</strong>s as freguesías, e debaixo de ca<strong>da</strong><br />
unha poñeranse os nomes dos seus respectivos, entrando<br />
nomes de montes, ríos, etc. Despois debe facerse outro índice<br />
universalísimo e alfabético de todos os nomes, así de freguesías<br />
coma de sitios, citando o bispado e o número de freguesía,<br />
v. g.: Guixilde Sant., núm. 620, v. g., os nomes dos sitios<br />
para distinción escribiranse con letra cursiva e con estas<br />
letras, M, R, P (monte, río, ponte) etc.<br />
677<br />
Xa temos o noso Alethophilo instruído na Xeografía.<br />
Vamos á Historia Natural e á Botánica. Todo isto debe estudiarse<br />
peregrinando, preguntando, escribindo e recollendo.<br />
Debe recoller todos os nomes de animais, aves, peixes, mariscos,<br />
cunchas, insectos, anfibios, terras fósiles, minerais, etc.<br />
Tamén debe recoller todos os nomes de canto vexetal, árbore,<br />
arbusto, herba, flor, froito, semente, etc. Non só un nome<br />
que lle <strong>da</strong>n en tal parte, mais todos cantos nomes oíse aquí<br />
ou alá que conveñen a un só mixto. [678] Será moi útil que<br />
<strong>da</strong> Historia Natural se recollan algúns mixtos para formar un<br />
gabinete e <strong>da</strong> Botánica diferentes vexetais en sazón para formar<br />
un herbario seco, e recollendo á parte todo xénero de<br />
sementes para a comunicación, sinalando o sitio, día, mes e<br />
ano a todo. E ningunhas augas termais, baños ou augas medicinais<br />
deben esquecerse. Con isto imponse Alethophilo na lingua<br />
galega. O latín, o castelán e a Etimoloxía virán despois<br />
de to<strong>da</strong> esa colección.<br />
679<br />
Instruído xa Alethophilo <strong>da</strong> lingua galega en to<strong>da</strong> a súa<br />
extensión, <strong>da</strong> Xeografía ata a última individuali<strong>da</strong>de, <strong>da</strong> His-<br />
241