10.01.2013 Views

os róticos intervocálicos na gramática individual de

os róticos intervocálicos na gramática individual de

os róticos intervocálicos na gramática individual de

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ao inventário fonético do PB, é a realização vibrante uvular [R]. No alemão, também<br />

há as fricativas velar [x] e glotal [h], mas estas não fazem parte das realizações do<br />

fonema /r/, sendo fonemas própri<strong>os</strong> que contrastam com aquele 64, como<br />

a<strong>na</strong>lisam<strong>os</strong> com maior atenção logo adiante. Observando o perfil fonológico d<strong>os</strong><br />

rótic<strong>os</strong> no alemão, há u<strong>na</strong>nimida<strong>de</strong> (ver WIESE, 1996; TERNES, 1999) sobre dois<br />

aspect<strong>os</strong>:<br />

1) No alemão existe um só fonema <strong>de</strong> “erre” (/r/), não havendo nenhum caso<br />

<strong>de</strong> op<strong>os</strong>ição lexical que envolva diferentes tip<strong>os</strong> <strong>de</strong> rótico.<br />

2) A variação entre <strong>os</strong> dois principais tip<strong>os</strong> <strong>de</strong> fonema “erre” no alemão é vista<br />

como meramente regio<strong>na</strong>l, conforme a <strong>de</strong>scrição <strong>de</strong> Wiese:<br />

“Variation between these places of articulation [uvular and alveolar] is interdialectal<br />

variation, but not allophonic or other variation in a given system” (WIESE, 1996:171).<br />

Antes <strong>de</strong> entrar <strong>na</strong> questão das ocorrências e freqüência <strong>de</strong>ssas duas formas,<br />

acham<strong>os</strong> importante m<strong>os</strong>trar todo o quadro das formas fonéticas envolvidas no<br />

caso d<strong>os</strong> rótic<strong>os</strong> do PB que comparam<strong>os</strong> com a relação fonético-fonológica do<br />

alemão. Em seguida, voltarem<strong>os</strong> à questão da distribuição geográfica.<br />

Lembrando do quadro fonético d<strong>os</strong> rótic<strong>os</strong> no PB, apresentado <strong>na</strong> figura 1, e da<br />

discussão fonológica apresentada em todo o capítulo 2, po<strong>de</strong>m<strong>os</strong> notar facilmente<br />

<strong>os</strong> contrastes entre o PB e o alemão. No quadro abaixo, m<strong>os</strong>tram<strong>os</strong> as formas<br />

fonéticas <strong>de</strong> rótico <strong>de</strong>scritas para o PB e colocam<strong>os</strong> ao lado o fonema alemão ao<br />

qual pertencem essas formas, para <strong>os</strong> cas<strong>os</strong> em que existir uma correspondência no<br />

alemão. Quanto às questões das retroflexas no alemão e da vibrante uvular no PB,<br />

estas não competem a este trabalho.<br />

64 Na fonologia alemã, há controvérsias sobre o status do fonema /h/, porque este não<br />

ocorre em p<strong>os</strong>ição pós-vocálica, e também porque existe uma distribuição complementar<br />

entre o /h/ e o /ŋ/. Contudo, po<strong>de</strong>m<strong>os</strong> <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rar essa discussão para o caso d<strong>os</strong><br />

rótic<strong>os</strong> <strong>de</strong>vido à op<strong>os</strong>ição fonológica inquestionável entre /r/ e /h/ no alemão como em<br />

“raus” e “Haus” (“fora” (adv.) e “casa” (subst.)). O fonema /x/, que inclui as realizações [x] e<br />

[ç] com caráter <strong>de</strong> distribuição complementar, também contrasta com /r/, p. ex., em<br />

“Wache” ([x]] e “Ware” (“guarda” (subst.) e “mercadoria”) e em “Seuche” ([ç]) e “Säure”<br />

(“epi<strong>de</strong>mia” e “ácido” (subst.). O status fonológico do /x/ também está sendo questio<strong>na</strong>do em<br />

alguns estud<strong>os</strong>, porém, somente em relação ao fonema /h/. (Ver WIESE, 1996; TERNES,<br />

1999).<br />

72

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!