Celulose_60Web

jotacomunicacao
from jotacomunicacao More from this publisher
22.05.2023 Views

Italo de Meneses presidente da ANDIPA, aponta planos de sua gestão Processo Novas práticas promovem melhorias na indústria da celulose Sustentabilidade Greenwashing e os desafios da economia verde Tecnologia personalizada Automação industrial de processos aumenta desempenho e qualidade na indústria papeleira Custom technology Industrial process automation increases performance and quality in the paper-making industry

Italo de Meneses presidente da ANDIPA, aponta planos de sua gestão<br />

Processo<br />

Novas práticas promovem<br />

melhorias na indústria da celulose<br />

Sustentabilidade<br />

Greenwashing e os desafios<br />

da economia verde<br />

Tecnologia personalizada<br />

Automação industrial de processos<br />

aumenta desempenho e qualidade<br />

na indústria papeleira<br />

Custom technology<br />

Industrial process automation increases<br />

performance and quality in the paper-making industry


H.BREMER, HÁ MAIS De 75 ANOS<br />

Gerando soluções térmicas para<br />

O mundo, com equipamentos de<br />

Alto padrão tecnológico.<br />

bremer@bremer.com.br<br />

tel.: (47) 3531-9000<br />

R. lilly bremer, 322 - bairro navegantes<br />

rio do sul | santa catarina | brasil<br />

A natureza<br />

agradece


caldeiras Equipamentos industriais Aquecedores de fluído térmico


S U M Á R I O<br />

34 Processo<br />

Cuidado com a água<br />

Water care<br />

18 Principal<br />

Fazendo o futuro hoje<br />

Making the future today<br />

46 Sustentabilidade<br />

Mudança real?<br />

Real change?<br />

04 Sumário<br />

06 Editorial<br />

08 Cartas<br />

10 Novidades<br />

24 Avanços e tecnologia<br />

Do básico ao vanguardista<br />

From the basic to the avant-garde<br />

28 Artigo<br />

O caso da indústria de papel e celulose<br />

The case of the paper and pulp sector<br />

40 Solo<br />

Olhando para baixo<br />

Looking underneath<br />

52 Entrevista<br />

Italo Aguiar Bezerra de Meneses<br />

58 Calendário<br />

04


E D I T O R I A L<br />

REFERÊNCIA<br />

<strong>Celulose</strong> & Papel<br />

O futuro começa hoje<br />

Quem atua no ramo de celulose e papel sabe que a<br />

pesquisa, desenvolvimento e tecnologia fazem parte do<br />

cotidiano. Poucos setores da indústria mundial estão<br />

tão ligados a essas atividades quanto à celulose e papel.<br />

Ter consciência disso faz do setor uma referência de<br />

como a indústria deve se comportar e buscar sempre<br />

o melhor para si e toda a sociedade. Nessa caminhada<br />

rumo a economia verde e práticas reais de sustentabilidade<br />

o setor de celulose e papel já colocou sua marca,<br />

se posicionando de maneira correta, encontrando<br />

soluções inovadoras e mostrando que podemos sim<br />

crescer e preservar o mundo em que estamos. Nesta<br />

edição o Leitor irá conhecer o trabalho da WD Automação<br />

Industrial, que oferece soluções completas para<br />

automação da indústria papeleira, novas práticas de<br />

cuidados com a água aplicadas nas grandes indústrias,<br />

a luta contra o greenwashing, inovações tecnológicas<br />

que podem levar o trabalho com celulose para novos<br />

patamares e ainda uma entrevista exclusiva com Italo<br />

de Meneses, novo presidente do conselho da ANDIPA<br />

(Associação Nacional dos Distribuidores de Papel),<br />

que apresenta novas ideias para a entidade, avaliações<br />

sobre o mercado de papel e expectativas para o futuro<br />

do papel. Excelente leitura!<br />

REFERÊNCIA <strong>Celulose</strong> & Papel<br />

The future begins today<br />

Those who work in the pulp and paper industry<br />

know that research, development, and technology are<br />

part of everyday life. Few sectors of the world’s industry<br />

are as linked to these activities as pulp and paper. Being<br />

aware of this makes the Sector a reference of how the<br />

industry should behave and always seek the best for itself<br />

and the whole of society. In this journey towards the<br />

green economy and fundamental sustainability practices,<br />

the Pulp and Paper Sector has already put its mark, positioning<br />

itself in the right way, finding innovative solutions,<br />

and showing that we can grow and preserve the world<br />

we are in. In this issue, the reader will get to know the<br />

work of WD Automação Industrial, which offers complete<br />

solutions for the automation of paper-making, new<br />

water care practices applied in large enterprises, the fight<br />

against Greenwashing, and technological innovations<br />

that can take the work with cellulose to new levels. There<br />

is also an exclusive interview with Italo de Meneses,<br />

the new head of the National Association of Paper Distributors<br />

(Andipa). He presents new ideas for the entity,<br />

evaluations of the paper market, and expectations for the<br />

future of paper. Pleasant reading.<br />

EXPEDIENTE<br />

JOTA EDITORA<br />

Diretor Comercial / Commercial Director: Fábio Alexandre Machado (fabiomachado@revistareferencia.com.br) • Diretor Executivo / Executive Director:<br />

Pedro Bartoski Jr (bartoski@revistareferencia.com.br) • Redação / Writing: Vinicius Santos - (jornalismo@revistareferencia.com.br) • Dep. de Criação /<br />

Graphic Design: Fabiana Tokarski - Supervisão, Crislaine Briatori Ferreira, Guilherme Augusto Oliveira, Sofia Carlesso - (criacao@revistareferencia.<br />

com.br) • Midias Sociais / Social Media: Cainan Lucas • Tradução / Translation: John Wood Moore • Dep. Comercial / Sales Departament: Gerson<br />

Penkal, Carlos Augusto (comercial@revistareferencia.com.br) • Fone: +55 (41) 3333-1023 • Representante Comercial: Dash7 Comunicação -<br />

Joseane Cristina Knop • Depto. de Assinaturas: (assinatura@revistareferencia.com.br)<br />

A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação da JOTA EDITORA<br />

Rua Maranhão, 502 Água Verde - Cep: 80610-000 - Curitiba (PR) - Brasil<br />

Fone/Fax: +55 (41) 3333-1023<br />

www.jotaeditora.com.br<br />

ASSINATURAS<br />

0800 600 2038<br />

Publicações Técnicas da JOTA EDITORA<br />

06<br />

Veículo filiado a:<br />

A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação trimestral<br />

e independente, dirigida aos produtores e consumidores de bens e serviços<br />

em celulose e papel, instituições de pesquisa, estudantes universitários, orgãos<br />

governamentais, ONG’s, entidades de classe e demais públicos, direta e/ou<br />

indiretamente ligados ao segmento. A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL<br />

não se responsabiliza por conceitos emitidos em matérias, artigos ou colunas<br />

assinadas, por entender serem estes materiais de responsabilidade de seus autores.<br />

A utilização, reprodução, apropriação, armazenamento de banco de dados,<br />

sob qualquer forma ou meio, dos textos, fotos e outras criações intelectuais da<br />

Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL são terminantemente proibidos sem<br />

autorização escrita dos titulares dos direitos autorais, exceto para fins didáticos.<br />

Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is a quarterly and an independent publication<br />

directed at the producers and consumers of the good and services of the pulp and paper industry,<br />

research institutions, university students, governmental agencies, NGO’s, class and other entities<br />

directly and/or indirectly linked to the segment. Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL does not<br />

hold itself responsible for the concepts contained in the material, articles or columns signed by<br />

others. These are the exclusive responsibility of the authors, themselves. The use, reproduction,<br />

appropriation and databank storage under any form or means of the texts, photographs and<br />

other intellectual property in each publication of Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is<br />

expressly prohibited without the written authorization of the holders of the authorial rights.


:51<br />

União entre empresas e<br />

governo fortalece pauta<br />

C A R T A S<br />

Luciana Pellegrini, destaca ações de sustentabilidade da ABRE<br />

Parceria<br />

Propriedade<br />

Invasões na Bahia<br />

causam prejuízos<br />

A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e Papel www.celulosepapel.com.br<br />

Ano XVI - nº 59 - 2023<br />

Controle Microbiológico<br />

Soluções inovadoras entregam<br />

eficiência, redução de custos e<br />

sustentabilidade às indústrias<br />

de papel e celulose<br />

Microbiological<br />

Control<br />

Innovative solutions deliver<br />

efficiency, cost reduction, and<br />

sustainability to the pulp<br />

and paper producers<br />

Capa da Edição 59 da<br />

Revista CELULOSE & PAPEL<br />

Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />

CAPA<br />

Por Miguel Lopes, Contagem (MG)<br />

As pesquisas e resultados do trabalho da Nutrenzi são incríveis. Como é<br />

interessante ver essas opções de tecnologias mais sustentáveis que estão<br />

presentes no mercado.<br />

PROPRIEDADE<br />

Por Paulo Borba, Campinas (SP)<br />

O posicionamento da empresa e das associações é muito importante para<br />

mostrar que o setor de papel tem muita força e deve se posicionar contra<br />

esses abusos.<br />

AVANÇOS E TECNOLOGIA<br />

Por Carla Baptista, Rio Negro (PR)<br />

O que os cientistas fazem com a celulose é incrível. Essas pesquisas vão<br />

alavancar não apenas o segmento onde ela está presente, mas também<br />

toda a sociedade para um futuro melhor.<br />

ENTREVISTA<br />

Por Pedro Guimarães, Três Lagoas (MS)<br />

O mercado de embalagens é muito importante para movimentar a<br />

indústria de celulose. Com o crescimento do e-commerce e do volume das<br />

entregas, as embalagens fazem parte do futuro e do presente da sociedade.<br />

Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />

Leitor, participe de nossas pesquisas online respondendo os e-mails enviados por nossa equipe de jornalismo.<br />

As melhores respostas serão publicadas em CARTAS. Sua opinião é fundamental para a Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL.<br />

revistareferencia@revistareferencia.com.br<br />

08


Sobre a<br />

A é uma empresa líder em Componentes de Transmissão de Potência,<br />

Equipamentos para Transporte de Materiais e Ferramentas de Mão Industriais.<br />

A<br />

em aplicacões de Transmissão de Potência e Transporte de Materiais para dar soluções<br />

tem grandes<br />

inventários de uma companhia global ao mesmo tempo que dá um excepcional apoio e<br />

serviço local.<br />

especiais de fabricação, a<br />

mesmo dia ou no dia seguinte em qualquer parte de América.<br />

conecta você a uma ampla rede de especialistas focados em engenharia, fabricação, serviço e vendas.<br />

Pedidos de peças e componentes de fabricação especial são produzidos regionalmente com tempos de entrega rápidos e adequados a situações de<br />

emergência.<br />

A<br />

pedido é tratado com senso de urgência e é inspecionado manualmente em cada processo de fabricação.<br />

Transmissão de Potência<br />

SPROCKETS (RODAS DENTADAS)<br />

RODAS E POLIAS LISAS<br />

POLIAS SINCRONIZADORAS<br />

POLIAS EM “V”<br />

BUCHAS<br />

ACOPLAMENTOS<br />

ENGRENAGENS<br />

EIXOS<br />

SERVIÇOS DE REFORMA<br />

Transporte de Materiais<br />

CAVALETES<br />

TAMBORES<br />

ROLOS<br />

ROLETES<br />

TRANSPORTADORES DE CORREIA<br />

TRANSPORTADORES DE CORRENTE<br />

TRANSPORTADORES DE ROSCAS<br />

ROSCAS HELICOIDAIS<br />

ELEVADORES DE CANECAS<br />

PEÇAS ESPECIAIS E SPARE PARTS<br />

REVESTIMENTOS<br />

SERVIÇOS DE REFORMA<br />

martinsprocket.com +55 (19) 3877-9400


N O V I D A D E S<br />

Infraestrutura para todos<br />

A Klabin e a SEIL (Secretaria de Infraestrutura e Logística do Paraná) entregaram três novos trechos<br />

de terceira faixa na PR-160, que liga Telêmaco Borba (PR) e Imbaú (PR). Ao todo, cinco novos<br />

segmentos estão previstos para o trecho de 26,5 km (quilômetros) da rodovia estadual nos Campos<br />

Gerais. Com investimento aproximado de R$ 28 milhões, as obras são fruto de uma parceria da Klabin<br />

com o governo do Estado, através da SEIL, DER/PR (Departamento de Estradas de Rodagem do Paraná)<br />

e a secretaria da Fazenda.<br />

Os trechos foram entregues recentemente pela Klabin, totalizando 2,5 km, localizados entre a rotatória<br />

do distrito industrial, em Telêmaco Borba, e o acesso à PR-340, entre os km 221 e 223. Outros<br />

dois segmentos, dentro da mesma obra e próximos ao perímetro urbano de Imbaú, já estão em execução<br />

e previstos para serem entregues no segundo semestre deste ano. Eles continuam com o sistema<br />

pare e siga, de segunda a sábado, das 7h às 18h (horas), entre os km 230 e 235. A previsão é que o<br />

trânsito na região funcione desta maneira até o mês de outubro de 2023.<br />

O objetivo da obra é melhorar a segurança viária, a logística e o tráfego da região, além de ampliar<br />

o desenvolvimento das comunidades locais. “A entrega desta obra é mais um importante marco para<br />

a região. Sabemos da importância desse trecho para a locomoção dos moradores de Telêmaco Borba<br />

e Imbaú que transitam por ali diariamente, proporcionando maior segurança para as comunidades”,<br />

destaca João Braga, diretor de Projetos e Engenharia da Klabin.<br />

Durante o período de obras, os motoristas devem redobrar a atenção ao passar pelo local, respeitando<br />

a sinalização da obra e os limites de velocidade. Os moradores da região devem prestar atenção<br />

ao sair de suas propriedades ou estradas rurais e acessar a rodovia. É importante observar o sentido<br />

do fluxo do tráfego para prosseguir, assim como respeitar a sinalização dos operadores presentes na<br />

região. Em caso de chuva ou baixa visibilidade, os serviços poderão ser adiados ou suspensos. Eventualmente,<br />

durante esse período, a rodovia poderá passar por bloqueios temporários.<br />

Fotos: DER/Paraná<br />

10


DURABILIDADE E RESISTÊNCIA<br />

Há 12 anos atendemos os mais diversos segmentos do<br />

mercado. Fabricamos polias especiais e padrões nos mais<br />

diferenciados modelos, medidas e necessidades. Priorizamos<br />

sempre em atender com eficiência e credibilidade nossos<br />

clientes.<br />

POLIAS PARA:<br />

DESPOLPADORES BOMBAS DE VÁCUO ENROLADORES<br />

AGITADORES DESAGREGADORES EQUIPAMENTOS PARA<br />

CELULOSE E PAPEL<br />

CONTATE-NOS<br />

VENDAS@SCPOLIAS.COM.BR<br />

WWW.SCPOLIAS.COM.BR<br />

@SCPOLIAS<br />

(48) 3476-0975<br />

(48) 3476-0380<br />

RUA JOSEFINA SACHET MILANEZ, 139,<br />

DISTRITO INDUSTRIAL JERÔNIMO SPILLERE,<br />

BAIRRO CARAVÁGGIO, NOVA VENEZA/SC


N O V I D A D E S<br />

Foto: divulgação<br />

Negócio fechado<br />

A Bracell acaba de concluir a aquisição da OL Papéis Ltda. Após a aprovação do CADE (Conselho Administrativo<br />

de Defesa Econômica), os ativos localizados em Feira de Santana (BA) e São Gonçalo dos Campos<br />

(BA) e em Pombos (PE) passam a fazer parte da empresa, reforçando sua estratégia de expansão no Brasil e<br />

marcam a entrada no mercado de tissue.<br />

Fundada em 2007, a OL Papéis detém a segunda posição em market share de papel higiênico no nordeste<br />

– região que concentra cerca de 1/5 do volume do mercado total nacional. Suas operações abrangem<br />

cinco marcas de papel higiênico, outras cinco marcas de papel toalha para cozinha e guardanapos, além de<br />

uma para fraldas.<br />

De acordo com Eduardo M. Aron, diretor geral de Tissue da Bracell, a aquisição de operações, tanto de<br />

fabricação quanto de marcas, é um elemento-chave no plano de tissue da Bracell no país. “A atuação da<br />

OL Papéis, aliada à nossa expertise e tecnologia, vai fortalecer nossa visão de desenvolver produtos cada vez<br />

melhores e competitivos para o setor de tissue”, afirma Eduardo. Ainda, segundo o executivo, a aquisição<br />

está alinhada com a ambição da Bracell de expandir os negócios nessa frente.<br />

No início de 2022, a Bracell também havia anunciado investimentos em uma fábrica de tissue ao lado<br />

da fábrica de celulose que possui em Lençóis Paulista (SP). Com investimento de R$ 2,5 bilhões, a operação<br />

será considerada a maior operação de papel tissue da América Latina. A expectativa é gerar mais de 2 mil<br />

empregos durante a fase de construção e aproximadamente 550 empregos permanentes para a operação da<br />

fábrica, que terá capacidade total de produção de 240 mil toneladas por ano e tem previsão de entrada em<br />

operação no segundo trimestre de 2024.<br />

12


or


N O V I D A D E S<br />

Desenvolvimento<br />

social<br />

A Suzano retirou 18,3 mil pessoas da linha da pobreza<br />

em suas áreas de atuação em 2022. O número<br />

é mais do que o dobro do relatado no ano anterior.<br />

Ao todo, já são quase 30 mil pessoas retiradas da<br />

linha da pobreza desde 2020, conforme mostra o<br />

Relatório de Sustentabilidade da companhia, lançado<br />

recentemente. O documento, que reúne de forma<br />

transparente e objetiva os principais destaques financeiros,<br />

sociais, ambientais e de governança corporativa<br />

da Suzano no último ano, apresenta também as<br />

ações que contribuíram com a evolução dessa meta e<br />

dos demais compromissos de longo prazo da companhia,<br />

entre outros indicadores.<br />

Como parte da lista de seus compromissos para<br />

renovar a vida, a Suzano tem como objetivo retirar<br />

200 mil pessoas que se encontram abaixo da linha<br />

da pobreza em suas áreas de atuação, até 2030.<br />

Para alcançar esta meta, a companhia atua com uma<br />

estratégia de investimento social em programas e<br />

projetos com impacto direto na redução da pobreza,<br />

parcerias institucionais para fortalecer os territórios,<br />

além da colaboração da empresa por meio da cadeia<br />

de valor.<br />

No último ano, como mostra o relatório, algumas<br />

iniciativas tiveram contribuição mais relevante para a<br />

evolução da meta – que é uma tendência crescente<br />

no compromisso social de longo prazo da companhia<br />

–, entre elas os programas Redes de Abastecimento Territorial, que tem foco na agricultura biodiversa; extrativismo<br />

sustentável, que apoia a extração ambientalmente correta de frutos e sementes; além do estímulo ao<br />

empreendedorismo e da ampliação para a comercialização de produtos e serviços nos mercados locais. Essas<br />

ações possibilitaram aos beneficiários gerarem uma receita de R$ 79 milhões. Outras iniciativas de destaque<br />

são as parcerias estratégicas que a Suzano firmou com instituições como a FBB (Fundação Banco do Brasil) e<br />

o FUNBIO (Fundo Brasileiro para a Biodiversidade).<br />

O relatório de sustentabilidade também mostra que a Suzano iniciou, em 2022, o maior programa de<br />

expansão de base florestal da sua história, alcançando 265 mil ha (hectares) de novos plantios de eucalipto,<br />

com 1,2 milhão de mudas plantadas por dia. O documento aborda, ainda, como a companhia tem modernizado<br />

suas fábricas; as novas unidades que estão sendo construídas no Brasil e na Finlândia; a importância do<br />

lançamento da Suzano Ventures – o corporate venture capital de US$ 70 milhões da Suzano –; entre muitas<br />

outras iniciativas que reforçam seu propósito de: Renovar a Vida a Partir da Árvore; desenvolvendo soluções<br />

sustentáveis e inovadoras rumo à bioeconomia.<br />

Foto: divulgação<br />

14


N O V I D A D E S<br />

Água para todos<br />

Conviver com as comunidades vizinhas e conservar o meio ambiente e os recursos naturais dos quais<br />

dispomos. Esses são pilares contidos no propósito da CMPC, sendo aplicados diariamente pela companhia,<br />

seja na busca por excelência em seus processos produtivos, seja nas práticas de relacionamento e investimento<br />

social. Apesar do planeta em que vivemos ser composto em sua maioria de água, é cada vez mais<br />

difícil encontrar novas fontes desse recurso com qualidade de consumo. Diante desse cenário, torna-se ainda<br />

mais essencial cuidar de fontes e nascentes de água doce. As áreas de conservação da CMPC abrigam uma<br />

grande densidade de nascentes que contribuem no abastecimento de recursos hídricos responsáveis por garantir<br />

água de boa qualidade aos vizinhos. Ao longo de 2022, a companhia desenvolveu cinco inciativas em<br />

diferentes munícipios do Rio Grande do Sul voltadas a oportunizar água de qualidade para comunidades do<br />

entorno das operações florestais da empresa.<br />

As ações variam, desde a perfuração de poços artesianos até a substituição do sistema de distribuição de<br />

água. Um caso emblemático foi realizado na comunidade do Cerro do Ouro, localizada em São Gabriel.<br />

Em vez de ser escavado até captar um recurso hídrico, foi feita a recuperação de uma nascente que estava<br />

submersa ao terreno, sendo tomadas também todas as medidas para proteção desse ambiente. “Vivemos<br />

a bioeconomia em nosso dia a dia, em cada projeto que desenvolvemos, em cada ação, em cada vida<br />

transformada. Esta é apenas uma de tantas outras iniciativas que unem o tripé de excelência operacional e<br />

de processos, atitude sustentável e responsabilidade social. Estamos mostrando que é possível crescer com<br />

respeito à natureza e compartilhando benefícios com a população”, explica Mauricio Harger, diretor-geral<br />

da CMPC no Brasil. A CMPC investiu um total de cerca de R$ 400 mil nos projetos que amparam aproximadamente<br />

650 pessoas das comunidades dos municípios de Barra do Ribeiro, Cachoeira do Sul, Eldorado do<br />

Sul, Mariana Pimentel e São Gabriel.<br />

Foto: divulgação<br />

16


O nosso papel é ajudar a sua empresa<br />

a fabricar o seu melhor papel!<br />

Suporte e<br />

Assistência Técnica<br />

Automação e<br />

Controle<br />

Drivers<br />

Fornecimento de<br />

Painéis Elétricos<br />

Consultoria<br />

Técnica<br />

Infraestrutura<br />

Elétrica<br />

Soluções personalizadas<br />

para sua fábrica de papel<br />

Desenvolvemos soluções tecnológicas<br />

customizadas voltadas para<br />

automatização de processos em<br />

máquinas de papel<br />

CONTATE-NOS<br />

+55 (47) 3646-6521<br />

vendas@wdautomacao.ind.br<br />

Plantão<br />

+55 (47) 9 9771-9212<br />

BR-280, KM 131, Nº 2367<br />

Rio Negrinho, Santa Catarina<br />

www.wdautomacao.ind.br


P R I N C I P A L<br />

FAZENDO O<br />

FUTURO HOJE<br />

SOLUÇÕES EM AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL PARA<br />

INDÚSTRIA PAPELEIRA SÃO A CHAVE PARA O AUMENTO<br />

DE PRODUÇÃO E MELHORIA DE RESULTADOS<br />

Fotos: divulgação<br />

18


19


P R I N C I P A L<br />

Desde a revolução industrial a automação<br />

de processos se tornou uma realidade.<br />

A chegada das máquinas fez com que<br />

os esforços de mão de obra e os custos<br />

produtivos diminuíssem. Do trabalho<br />

no campo às grandes indústrias pesadas,<br />

automatizar processos se tornou um movimento<br />

natural e esperado por todos aqueles que têm a oportunidade<br />

de implantar melhorias. A indústria de papel<br />

não pode ficar para trás e visando garantir a continuidade<br />

de crescimento e promover a automação dos<br />

processos, a WD Automação Industrial oferece soluções<br />

completas e dedicadas para esse segmento fabril<br />

de papel.<br />

Fundada em 2011, pelos irmãos Danilo Branco e<br />

Wilson Branco, a WD Automação Industrial, empresa<br />

catarinense, tem como base de seu trabalho a seriedade<br />

e a responsabilidade que ambos receberam de<br />

família. “Em casa éramos oito irmãos e cinco deles<br />

seguiram carreira no ramo da eletricidade, tudo que<br />

aprendi com eles, desde meus 12 anos, me inspirou<br />

muito e me motivou para fundar a WD Automação”,<br />

lembra Danilo.<br />

Nas palavras de Danilo, a WD surgiu do entendimento<br />

de que a empresa poderia agregar valor ao industrial<br />

do ramo papeleiro, visto que já conhecia as<br />

funcionalidades de alguns dos processos que o segmento<br />

exige, como o trabalho de preparação de massa<br />

à rebobinadeira e também o conhecimento de softwares<br />

necessários para que todas as engrenagens funcionem<br />

conforme o esperado. “Hoje a empresa utiliza<br />

equipamentos líderes mundiais de mercado e de tecnologia,<br />

e tem expertise no processo de fabricação de<br />

papel, realizando análise de desempenho de máquina<br />

e processo, propondo soluções de engenharia de acordo<br />

com a necessidade de cada cliente, para garantir a<br />

viabilidade dos projetos”, destaca Danilo.<br />

A empresa, que nasceu em uma garagem, hoje se<br />

tornou uma referência em sua área de atuação. As primeiras<br />

atividades eram um pouco mais abrangentes,<br />

mas uma leitura de mercado inteligente e a visão dos<br />

fundadores levaram a WD a se dedicar ao segmento<br />

do papel. “Desde o primeiro contrato fechado com<br />

a CVG percebemos que o ramo do papel tinha um<br />

grande potencial e assim conseguimos nos tornar especialistas<br />

em uma área que havia muita demanda”,<br />

valoriza Danilo.<br />

Making the<br />

future today<br />

INDUSTRIAL AUTOMATION SOLUTIONS<br />

FOR THE PAPER-MAKING INDUSTRY ARE<br />

THE KEY TO INCREASING PRODUCTION<br />

AND IMPROVING RESULTS<br />

S<br />

ince the industrial revolution, process automation<br />

has become a reality. The arrival of machines caused<br />

labor and production costs to decrease. From<br />

work in the field to large, heavy industries, automating<br />

processes has become a natural and expected move by all<br />

those who have the opportunity to implement improvements.<br />

Paper-making included, and to ensure the continuity of growth<br />

and promote the automation of processes, WD Automação Industrial<br />

offers complete and dedicated solutions for the paper<br />

manufacturing segment.<br />

Founded in 2011 by brothers Danilo and Wilson Branco,<br />

WD Automação Industrial, a company from the State of Santa<br />

Catarina, has the seriousness and responsibility that both received<br />

at home as its basis. “At home, we were eight brothers,<br />

and five of them pursued careers in the electricity business;<br />

everything I learned from them since I was 12 inspired me a<br />

lot and motivated me to found WD Automação,” recalls Danilo<br />

Branco.<br />

In his words, WD arose from the understanding that the<br />

Company could add value to the industrial paper-making industry<br />

since it already knew the functionalities of some of the<br />

processes that the segment requires, such as the work of preparing<br />

the mass for the rewinder and also the knowledge of the<br />

software necessary for all the machines to work as expected.<br />

“Today, the Company uses world-leading equipment and technology<br />

and has expertise in the paper-making process, performing<br />

machine and process performance analysis, proposing<br />

engineering solutions according to the needs of each customer<br />

to ensure the viability of the projects,” says Danilo Branco.<br />

The Company, born in a garage, has become a reference in<br />

its area of expertise. The first activities were a little more comprehensive,<br />

but an intelligent market reading and the founders’<br />

vision led WD to dedicate itself to the paper segment. “Since<br />

the first contract with CVG, we realized that the paper-making<br />

20


SOLUÇÕES ÚNICAS<br />

Um dos maiores diferenciais da WD Automação,<br />

além da expertise na operação papel, é a garantia de<br />

um projeto único e personalizado para cada empresa.<br />

Se for o caso de uma reforma de sistema ou adaptação,<br />

uma equipe técnica é direcionada para o local de<br />

trabalho e a partir da avaliação técnica é desenvolvido<br />

o projeto. Se for uma instalação nova, feita do zero, são<br />

seguidas as diretrizes do cliente, mas prestando toda<br />

a consultoria necessária para que o projeto atinja os<br />

melhores resultados.<br />

A WD se posiciona como uma empresa que tem a<br />

capacidade de avaliar necessidades e propor aos clientes<br />

soluções completas, que vão desde infraestrutura<br />

de instalações elétricas, até o motor modificado e acoplado<br />

na carga. “Sob o ponto de vista de automação<br />

e controle, entregamos sistemas completos, desde a<br />

estação de trabalho, até a definição, fornecimento e<br />

instalação de campo”, relata Danilo.<br />

Para Schubert e Silva de Souza, diretor comercial<br />

da WD Automação Industrial, o principal foco da empresa<br />

é oferecer serviços e equipamentos tecnológicos<br />

que proporcionem melhorias em alguns aspectos principais:<br />

alta performance, previsibilidade, disponibilidade<br />

de máquina e estabilidade nos processos. Para<br />

garantir isso, a empresa investe muito em atendimento<br />

e pós-venda. “Hoje, contamos uma equipe pronta<br />

para atendimento remoto 24h (horas) ou presencial de<br />

acordo com a demanda exigida”, enaltece Schubert.<br />

business had great potential, and so we were able to become<br />

specialists in an area that was much in demand,” says Danilo<br />

Branco.<br />

UNIQUE SOLUTIONS<br />

One of the most significant differentials of WD Automação,<br />

in addition to the expertise in the paper-making operation, is<br />

the guarantee of a unique and customized project for each customer.<br />

If it is the case of a system reform or adaptation, a technical<br />

team is directed to the workplace, and from the technical<br />

evaluation, the project is developed. If it is a new installation<br />

made from scratch, the customer’s guidelines are followed, but<br />

providing all the necessary consulting advice so that the project<br />

achieves the best results.<br />

WD positions itself as a company that can assess customer<br />

needs and propose complete solutions, ranging from electrical<br />

installation infrastructure to the modified motor coupled to the<br />

load. “From the point of view of automation and control, we<br />

deliver complete systems, from the workstation to the definition,<br />

supply, and field installation,” says Danilo Branco.<br />

Schubert e Silva de Souza, Director of Sales for WD Automação<br />

Industrial, emphasizes that the Company offers services<br />

and technological equipment that improve the customer’s<br />

some main aspects: increased process performance, predictability,<br />

machine availability and stability. To ensure this, the Company<br />

invested in service and after-sales. “Today, we have a team<br />

ready for 24-hour remote or face-to-face service according to<br />

the demand required,” praises de Souza.<br />

21


P R I N C I P A L<br />

COBERTURA COMPLETA<br />

Para empresas que busquem soluções de automação<br />

industrial, a WD oferece em seu catálogo de soluções,<br />

opções que atingem todo o fluxo operacional da<br />

indústria de papel. Na parte de automação e controle,<br />

a WD traz um conjunto de profissionais dedicados ao<br />

desenvolvimento de software para: ETA e ETE; preparação<br />

de massa, caldeira, máquina de papel, enroladeira,<br />

rebobinadeira, refinador, sistema de vapor e<br />

também pichasso. Dessa maneira, o trabalho de ponta<br />

a ponta na fabricação do papel pode ser realizado sob<br />

os olhos atentos dos sistemas da WD.<br />

Na parte de softwares é onde a empresa apresenta<br />

alguns de seus principais diferencias. Ao oferecer<br />

seus serviços, a empresa conta com uma equipe de<br />

profissionais qualificados prontos para personalizar e<br />

garantir que cada sistema possa desempenhar suas atividades<br />

com excelência e precisão. E o melhor, esse<br />

serviço pode ser feito de forma presencial ou remota,<br />

o que acelera as atividades e amplia o campo de ação<br />

da WD.<br />

Por ter origem na área da eletricidade, a WD traz<br />

no seu rol de serviços a instalação de infraestrutura<br />

elétrica, afim de garantir a operação dos projetos instalados.<br />

Isso vai muito além do básico, pois a montagem<br />

de painéis elétricos é toda feita pela própria WD, assim<br />

como as mesas de comando, painéis pneumáticos<br />

e a ligação entre o sistema. “Somos especialistas no<br />

segmento papeleiro, por isso levamos ao cliente soluções<br />

personalizadas que garantem alta performance<br />

na operação”, garante Schubert.<br />

FULL COVERAGE<br />

WD offers options for companies seeking industrial automation<br />

solutions in its solution catalog that cover the entire operational<br />

flow of the paper-making process. For example, in the<br />

automation and control part, WD has a group of professionals<br />

dedicated to software development for water and wastewater<br />

treatment plants, paste preparation, boilers, paper machines,<br />

winders, rewinders, refiners, steam systems, and wet tail cutters.<br />

In this way, end-to-end work in paper-making can be done<br />

under the watchful eyes of WD systems.<br />

The software part is where the Company presents many of<br />

its main differentials. When offering its services, the Company<br />

has a team of qualified professionals ready to customize and<br />

ensure each system performs its activities as specified. And best,<br />

this service can be done in person or remotely, which accelerates<br />

the activities and expands the field of action of WD.<br />

Because it originates in the area of electricity, WD offers in<br />

its list of services for installing the electrical infrastructure to ensure<br />

the operation of the installed projects. This goes far beyond<br />

the basics, as the assembly of electrical panels is all done by<br />

WD itself, as well as the control panels, pneumatic panels, and<br />

the connection between the system. “We are specialists in the<br />

paper segment, which is why we provide our customers with<br />

customized solutions that guarantee high performance in the<br />

operation,” guarantees de Souza.<br />

APROVAÇÃO<br />

César Moskewen, Gerente Industrial da Damapel,<br />

relata uma experiência recente e muito positiva no trabalho<br />

com a WD Automação Industrial. Na instalação<br />

22


da Máquina 4 da operação da Damapel a responsável<br />

pelo trabalho foi a WD e a satisfação não poderia ser<br />

maior. “Já tínhamos uma experiência prévia com eles e<br />

retomar esse trabalho foi uma excelente escolha, pois<br />

toda a infraestrutura, motores inversores e controles do<br />

novo sistema foi feita pela WD”, destaca César. Além<br />

disso, para o diretor, os resultados obtidos através do<br />

trabalho da WD dão muita segurança para os próximos<br />

passos da Damapel. “Através dos sistemas de controle<br />

da WD temos parâmetros de consumo e supervisão<br />

de processos que facilitam planejar as novas ações”,<br />

completa César.<br />

Fábio de Oliveira, gerente industrial da Fernandez<br />

Indústria de Papel, comenta que a empresa tinha uma<br />

das máquinas com baixo desempenho e instabilidade<br />

de processo o que demandou retrofit de automação e<br />

controle, assim tudo foi solucionado de maneira muito<br />

eficiente. “Hoje temos 100% da fábrica com automação<br />

da WD e isso nos levou a recordes de produção<br />

e assim colhemos resultados de alto padrão continuamente”,<br />

afirma Fábio. Sobre o pós-venda, o gerente<br />

destaca a prontidão e a excelência da WD nos processos.<br />

“Atendem com prontidão e velocidade, demonstrando<br />

interesse e seja aqui na Fernandez, onde sempre<br />

estão nos auxiliando, ou via remota, conseguem<br />

sanar nossas necessidades”, exalta Fábio.<br />

Sob o ponto de vista de automação<br />

e controle, entregamos sistemas<br />

completos desde a estação de<br />

trabalho, até a definição, fornecimento<br />

e instalação de campo<br />

Danilo Branco, proprietário da<br />

WD Automação Industrial<br />

APPROVAL<br />

César Moskewen, Industrial Manager of Damapel, recounts<br />

a recent and very positive experience working with WD Automação<br />

Industrial. In the installation of Machine 4 of the Damapel<br />

operation, WD was responsible for the work, and the<br />

satisfaction could not be more significant. “We already had had<br />

previous experience with them, and resuming this working partnership<br />

was an excellent choice because all the infrastructure,<br />

inverter motors, and controls of the new system had been<br />

made by WD,” states Moskewen. In addition, for the Manager,<br />

the results obtained through the WD work provided a lot of security<br />

for the next Damapel steps. “Through WD’s control systems,<br />

we have consumption and process supervision parameters<br />

that make it easier to plan the new actions,” adds Moskewen.<br />

Fábio de Oliveira, Industrial Manager for Fernandez Indústria<br />

de Papel, comments that the company had one of the<br />

machines with low performance and process instability, which<br />

required a retrofit of automation and control, so everything was<br />

solved in a very efficient way. “Today, 100% of the factory works<br />

with WD automation, and this has led us to production records,<br />

and thus, we reap high standard results continuously,” says de<br />

Oliveira. Regarding the after-sales, the Manager highlights WD’s<br />

readiness and excellence in service. “They are always ready to<br />

provide us with quick service, showing interest, and whether<br />

here at Fernandez, where they are always helping us, or remotely,<br />

they can solve our needs,” says de Oliveira.<br />

23


A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />

Do básico ao<br />

vanguardista<br />

A<br />

celulose está presente em tudo. Em casa, no trabalho, na universidade<br />

e onde mais pudermos imaginar. Ela é parte importante da<br />

atividade humana e desenvolver métodos cada vez mais efetivos<br />

para produzí-la e utilizá-la é a missão do segmento. Pesquisadores ao<br />

redor do mundo têm trabalhado para encontrar novas possibilidades<br />

para fazer da celulose a porta para uma sociedade mais sustentável e<br />

responsável em relação ao meio ambiente. Pesquisadores americanos perceberam,<br />

que a utilização da água nos processos de produção da celulose, além de imprescindível,<br />

pode ser otimizada e assim atingir resultados ainda mais eficientes. Do<br />

outro lado do mundo, na Universidade de Osaka, o foco está no uso da celulose<br />

para aparatos eletrônicos, pois uma aplicação de nanocelulose conseguiu gabaritar<br />

os requisitos exigidos pelos pesquisadores. Confira os detalhes!<br />

From the basic to<br />

the avant-garde<br />

C<br />

ellulose is present in everything. It is an important part of human activity at home,<br />

work, university, and wherever we can imagine. Developing increasingly effective<br />

methods to produce and use it is the mission of the Sector. Scientists worldwide have<br />

been working to find new possibilities to make cellulose the door to a more sustainable<br />

and environmentally responsible society. American scientists realized that water use in cellulose<br />

production processes, besides being essential, its use can be optimized and, thus, achieve<br />

even more efficient results. On the other side of the world, at Osaka University, the focus is on the<br />

use of cellulose for electronic devices, as an application of nanocellulose has managed to meet<br />

the requirements demanded by scientists. Check out the details!<br />

24


Água é a chave<br />

A água não é apenas um solvente universal que<br />

permanece inalterado por suas interações. Novas<br />

publicações da North Carolina State University mostram<br />

que a água pode mudar suas características de<br />

solubilidade dependendo do que ela interage. Especificamente,<br />

quando a água interage com a celulose,<br />

ela pode se acumular em camadas para controlar as<br />

reações químicas e as propriedades físicas do material.<br />

O trabalho tem implicações para um design mais<br />

sustentável e eficiente de produtos à base de celulose.<br />

Lucian A. Lucia, professor de biomateriais florestais<br />

e química na NC State e autor correspondente de<br />

um novo estudo na Matter, afirma que a celulose é o<br />

biopolímero mais abundante do mundo e é usada em<br />

aplicações que variam de curativos a eletrônicos. O<br />

pesquisador, no entanto, aponta que o processamento<br />

da celulose tem sido feito principalmente por tentativa<br />

e erro, e alguns deles utilizam produtos químicos<br />

incrivelmente agressivos. “Para encontrar melhores<br />

maneiras de processar a celulose, precisamos entender<br />

suas interações mais fundamentais - por exemplo,<br />

com a água”, afirma Lucian.<br />

Para isso, ele trabalhou com o colega Jim Martin,<br />

professor de química na NC State, que estuda as<br />

propriedades fundamentais da água como solvente. “A<br />

água tem a incrível capacidade de mudar as características<br />

dependendo do que está usando, o que lhe<br />

confere uma ampla gama de características de solubilidade”,<br />

destaca Jim. Os pesquisadores manipularam<br />

fisicamente diferentes tipos de fibras de madeira e<br />

observaram como a água se liga a si mesma e a outras<br />

moléculas dentro das estruturas resultantes. Eles viram<br />

que em teores de água mais baixos, a distribuição de<br />

água e as interações moleculares resultantes entre a<br />

água e as fibras criam estruturas de ligação dentro do<br />

material que fazem com que ele perca flexibilidade.<br />

Na verdade, eles viram que a água pode se esconder<br />

dentro da rede de celulose, formando fortes pontes<br />

de hidrogênio. Esta ligação, por sua vez, determina<br />

o aperto ou frouxidão das estruturas de ligação. “Estudar<br />

essas interações no nível molecular abre caminho<br />

para a manipulação da água na celulose para projetar<br />

melhores produtos e processos”, acredita Lucian. “Entender<br />

o que está acontecendo a partir de princípios<br />

fundamentais nos permite projetar abordagens que<br />

tiram proveito das propriedades da água para tudo,<br />

desde a administração de medicamentos até o design<br />

de produtos eletrônicos”, completa o pesquisador.<br />

Water is the key<br />

Water is not just a universal solvent that remains unchanged<br />

by its interactions. New studies at North Carolina State University<br />

show that water can change its solubility characteristics<br />

depending on what it interacts with. Specifically, when water<br />

interacts with cellulose, it can accumulate in layers to control<br />

the material’s chemical reactions and physical properties. The<br />

work has implications for a more sustainable and efficient design<br />

of cellulose-based products.<br />

Lucian Lucia, Professor of Forest Biomaterials and Chemistry<br />

at North Carolina State and corresponding author of a new<br />

study on the subject, states that cellulose is the most abundant<br />

biopolymer in the world and is used in applications ranging from<br />

dressings to electronics. The scientist, however, points out that<br />

the processing of cellulose has been done mainly through trial<br />

and error, and some of the processes use incredibly aggressive<br />

chemicals. “To find better ways to process cellulose, we need<br />

to understand its most fundamental interactions – for example,<br />

with water,” states Lucia.<br />

To do so, he worked with colleague Jim Martin, a professor<br />

of chemistry at North Carolina State who studied the fundamental<br />

properties of water as a solvent. “Water has the incredible<br />

ability to change characteristics depending on what you are<br />

using, which gives it a wide range of solubility characteristics,”<br />

says Martin. The scientists physically manipulated different wood<br />

fibers and observed how water binds to itself and other molecules<br />

within the resulting structures. They saw that at lower water<br />

contents, the water distribution and the resulting molecular<br />

interactions between water and fibers create bonding structures<br />

within the material that cause it to lose flexibility.<br />

In fact, they saw that water could hide within the cellulose<br />

network, forming strong hydrogen bonds. This bonding, in<br />

turn, determines the tightness or laxity of the bonding structures.<br />

“Studying these interactions at the molecular level paves<br />

the way for manipulating water in cellulose to design better<br />

products and processes,” Lucia believes. “Understanding what<br />

is happening from fundamental principles allows us to design<br />

approaches that take advantage of the properties of water for<br />

everything from drug delivery to the design of electronic products,”<br />

finishes the Scientist.<br />

Foto: divulgação


A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />

Composto ideal<br />

A ideia de coletar informações elétricas<br />

sem fio do corpo através da pele não é nova.<br />

No entanto, o material de eletrodo ideal deve<br />

atender a uma lista significativa de critérios para<br />

ser um candidato realista para uso em pacientes.<br />

Pesquisadores da Universidade de Osaka<br />

projetaram um substrato de eletrodo derivado<br />

de madeira que parece preencher todos os<br />

requisitos. Suas descobertas foram publicadas<br />

recentemente na Advanced Materials Interfaces.<br />

Os eletrodos necessários para a eletrônica na<br />

pele são suportados por um material de substrato<br />

que faz contato efetivo com a pele. A escolha<br />

de um substrato requer a consideração de vários<br />

fatores: É flexível e confortável de usar, mas<br />

ainda durável? O substrato pode ser esterilizado<br />

para que possa ser reutilizado? Ele adere bem à<br />

pele e permite que a pele respire? O substrato<br />

é ambientalmente sustentável para produzir e<br />

descartar?<br />

Encontrar um candidato é, portanto, complicado,<br />

mas os pesquisadores de Osaka acreditam<br />

ter projetado o mais promissor até o momento.<br />

Seu material à base de celulose é essencialmente<br />

o papel feito de minúsculas nanofibras,<br />

dando a ele o nome de nanopaper e-skin, e são<br />

as lacunas entre as fibras, cujo tamanho pode<br />

ser controlado, que dão borda ao substrato.<br />

Tappei Araki, autor do estudo, explica que o<br />

nanopapel é uma malha de fibras muito finas,<br />

ele mantém um bom contato com a pele, mas<br />

também possui poros, o que significa que o<br />

vapor de água pode passar, reduzindo a inflamação<br />

e tornando-o confortável de usar. Já<br />

Hirotaka Koga, pesquisador envolvido no projeto,<br />

explica que a disponibilidade, flexibilidade,<br />

conformabilidade do nanopaper e-skin e respirabilidade,<br />

estabilidade térmica, resistência, biocompatibilidade<br />

e sustentabilidade ambiental<br />

do novo substrato se combinam para torná-lo<br />

um candidato altamente promissor para monitoramento<br />

eletrofisiológico. “Esperamos traduzir<br />

facilmente o material na clínica para a medição<br />

de dados como ECGs”, projeta Hirotaka.<br />

Ideal Compound<br />

The idea of collecting electrical information wirelessly from the<br />

body through the skin has been introduced previously. However,<br />

the ideal electrode material must meet a significant list of criteria<br />

to be a realistic candidate for patient use. Researchers at Osaka<br />

University have designed a wood-derived electrode substrate that<br />

appears to meet all the requirements. Their findings were recently<br />

published in Advanced Materials Interfaces.<br />

The electrodes needed for electronics on the skin are supported<br />

by a substrate material that makes effective contact with<br />

the skin. Choosing a substrate requires consideration of several factors:<br />

Is it flexible and comfortable to use but still durable? Can the<br />

substrate be sterilized so that it can be reused? Does it adhere well<br />

to the skin and allow the skin to breathe? Finally, is the substrate<br />

environmentally sustainable to produce and dispose of?<br />

Finding a candidate is, therefore, tricky, but the Osaka scientists<br />

believe they have designed the most promising one to date. Its<br />

cellulose-based material is essentially paper made of tiny nanofibers,<br />

named nanopaper e-skin. The gaps between the fibers, the<br />

size of which can be controlled, give an edge to the substrate.<br />

Tappei Araki, the study’s author, explains that nanopaper is a<br />

mesh of thin fibers, maintains good contact with the skin, and has<br />

pores, which means that water vapor can pass through, reducing<br />

inflammation and making it comfortable to use. Hirotaka Koga,<br />

a scientist involved in the project, explains that the availability,<br />

flexibility, conformability of the nanopaper e-skin and breathability,<br />

thermal stability, resistance, biocompatibility, and environmental<br />

sustainability of the new substrate combine to make it an up-andcoming<br />

candidate for electrophysiological monitoring. “We hope<br />

to easily translate the material in the clinic to measure data such as<br />

ECGs,” Hirotaka says.<br />

Foto: divulgação<br />

26


A R T I G O<br />

ANÁLISE DA INSERÇÃO INTERNACIONAL DO<br />

BRASIL NAS CADEIAS GLOBAIS DE VALOR:<br />

O CASO DA INDÚSTRIA<br />

DE PAPEL E CELULOSE<br />

Fotos: divulgação<br />

KAIZA CORREIA DA SILVA OLIVEIRA 1 – UFBA (UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA)<br />

UALLACE MOREIRA LIMA 2 – UNICAMP (UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS)<br />

28


RESUMO<br />

ANALYSIS OF BRAZIL’S<br />

INTERNATIONAL<br />

INSERTION INTO<br />

GLOBAL VALUE CHAINS:<br />

THE CASE OF THE PAPER<br />

AND PULP SECTOR<br />

Este artigo analisa empiricamente a inserção<br />

internacional, assim como o desempenho<br />

do Brasil nas chamadas CGV<br />

(Cadeias Globais de Valor) comparativamente<br />

aos principais players mundiais do<br />

setor de papel e celulose, em termos de<br />

valor adicionado de acordo com o destino final,<br />

dado um contexto da reestruturação produtiva e<br />

de especialização vertical. Os resultados permitiram<br />

identificar que países que não ocuparam<br />

posição de liderança nas exportações brutas da indústria<br />

de papel e celulose despontaram como importantes<br />

players quando analisado fator agregação<br />

de valor, a exemplo do Japão, Indonésia, Índia e o<br />

Brasil. Adicionalmente, verificou-se também que<br />

o Brasil, dada a sua especialização em recursos<br />

naturais, se insere na CGV principalmente como<br />

exportador de produtos intermediários como a<br />

celulose e sua competitividade tem sido baseada<br />

no fornecimento de recursos naturais.<br />

ABSTRACT<br />

T<br />

his article analyzes the international insertion,<br />

as well as the performance of Brazil<br />

in the so-called Global Value Chains (GVC)<br />

compared to the leading global players in<br />

the Pulp and Paper Sector, in terms of added value<br />

according to the final destination, given a context of<br />

productive restructuring and vertical specialization.<br />

The results allowed us to identify that countries that<br />

did not occupy a leading position in the gross exports<br />

of the pulp and paper industry emerged as important<br />

players when analyzing the added value factor, such<br />

as Japan, Indonesia, India, and Brazil. And, given its<br />

specialization in natural resources, Brazil is included<br />

in the GVC mainly as an exporter of intermediate<br />

products such as cellulose. Therefore, its competitiveness<br />

has been based on the supply of natural<br />

resources.<br />

29


A R T I G O<br />

INTRODUÇÃO<br />

As estratégias de política econômica visando o<br />

crescimento e o desenvolvimento têm como princípio<br />

uma economia global marcada pelo aprofundamento<br />

do processo de globalização em suas<br />

dimensões produtiva e financeira, principalmente<br />

a partir dos anos 1980 (Vieira, 2006). Esse processo<br />

influenciou a conduta dos países na gestão da<br />

política externa e defesa de seus interesses econômicos<br />

ao decidirem abrir os mercados e acelerar as<br />

trocas comerciais (Baldwin, 2006, 2011), tornando<br />

a competição internacional mais acirrada devido<br />

ao elevado grau de integração espaço-temporal<br />

(Blinder, 2006, 2009; Baldwin, 2006, 2011), das<br />

economias e, portanto, a geoestratégia dos espaços<br />

econômicos (Faro, 2010).<br />

Autores como Jones e Kierzkowski (1990),<br />

Feenstra (1998), Hanson, Mataloni e Slaughter<br />

(2005), Grossman e Rossi-Hansberg (2006), Blinder<br />

(2006, 2009), Baldwin (2006, 2011), entendem<br />

INTRODUCTION<br />

Economic policy strategies aimed at growth and<br />

development have as their principle a global economy<br />

marked by the deepening of the globalization<br />

process in its productive and financial dimensions,<br />

especially from the 1980s onwards (Vieira, 2006).<br />

This process influenced the conduct of countries in<br />

the management of foreign policy and defense of<br />

their economic interests when they decided to open<br />

markets and accelerate trade (Baldwin, 2006, 2011),<br />

making international competition fiercer due to the<br />

high degree of spatiotemporal integration of economies<br />

(Blinder, 2006, 2009; Baldwin, 2006, 2011)<br />

and, therefore, the geostrategy of economic spaces<br />

(Faro, 2010).<br />

Authors such as Jones and Kierzkowski (1990),<br />

Feenstra (1998), Hanson, Mataloni, and Slaughter<br />

(2005), Grossman and Rossi-Hansberg (2006),<br />

Blinder (2006, 2009), and Baldwin (2006, 2011)<br />

understand that from the 1990s, there was a subs-<br />

30


que a partir da década de 1990, houve uma forte<br />

elevação do volume de produtos comercializáveis<br />

como resultado das novas estratégias de fragmentação<br />

produtiva e internacionalização da produção.<br />

Nesse contexto, as tarefas têm sido globalmente<br />

distribuídas e não mais localizadas em aglomerações<br />

produtivas (Baldwin, 2013; Blinder, 2006,<br />

2009), dispersas em CGVs, que resultam em<br />

frações cada vez maiores dos fluxos comerciais que<br />

passaram a ser constituídos por bens intermediários<br />

e inacabados que são transferidos de um país para<br />

outro para serem processados (Baldone; Sdogati;<br />

Tajoli, 2007).<br />

Dessa forma, as CGVs ultrapassam os limites de<br />

uma simples cadeia de compra e venda de insumos<br />

e serviços, ao funcionar como um complexo<br />

de sistema de grandes corporações multinacionais<br />

que se especializaram em tarefas e funções empresariais<br />

específicas como controle e coordenação de<br />

atividades produtivas em redes (Koopman; Wang;<br />

Wei, 2014; Los, Timmer; De Vries, 2015; 2016;<br />

Grossman; Hansberg, 2006a), terceirizando etapas<br />

de seu processo produtivo (outsourcing) (Jones,<br />

2000; Yi, 2003; Koopman; Wang; Wei, 2014) e/<br />

ou transferindo partes do processo produtivo para<br />

outros países por meio do IDE (Investimento Direto<br />

Estrangeiro) e das subcontratações (offshoring) de<br />

modo a coletivamente constituir CGVs (Pinto;<br />

Corrêa, 2014).<br />

Contudo, denota-se que as economias não são<br />

igualmente incluídas nas CGVs, assim como não<br />

estão igualmente envolvidas no comércio internacional<br />

(Gibbon; Bair; Ponte, 2008; Baldwin; Ito;<br />

Sato, 2014; Kaplinsky, 2000). O que levanta questionamentos<br />

importantes na ciência regional como:<br />

diante desse novo contexto de fragmentação<br />

produtiva, qual a participação e inserção de países<br />

periféricos como o Brasil na economia mundial em<br />

termos de valor adicionado as exportações?<br />

tantial increase in the volume of marketable products<br />

as a result of the new strategies of productive<br />

fragmentation and internationalization of production.<br />

In this context, tasks have been globally distributed<br />

and no longer located in productive agglomerations<br />

(Baldwin, 2013; Blinder, 2006, 2009), are dispersed<br />

in GVCs, which result in larger and larger fractions<br />

of trade flows that have come to be constituted by<br />

intermediate and unfinished goods that are transferred<br />

from one country to another to be processed<br />

(Baldone; Sdogati; Tajoli, 2007).<br />

In this way, GVCs go beyond the limits of a<br />

simple chain of purchase and sale of inputs and<br />

services by functioning as a complex system of large<br />

multinational corporations that have specialized in<br />

specific business tasks and functions such as control<br />

and coordination of productive activities in networks<br />

(Koopman; Wang; Wei, 2014; Los; Timmer; de<br />

Vries, 2015; 2016; Grossman; Hansberg, 2006a),<br />

outsourcing stages of the production process (Jones,<br />

2000; Yi, 2003; Koopman; Wang; Wei, 2014), and/or<br />

transferring parts of the production process to other<br />

countries through Foreign Direct Investment (FDI)<br />

and subcontracting (offshoring), as such, collectively<br />

constituting GVCs (Pinto; Corrêa, 2014).<br />

However, it should be noted that economies are<br />

not equally included in GVCs, nor are they equally<br />

involved in international trade (Gibbon; Bair; Bridge,<br />

2008; Baldwin; Ito; Sato, 2014; Kaplinsky, 2000).<br />

This raises important questions in regional science:<br />

Given this new context of productive fragmentation,<br />

what is the participation and insertion of peripheral<br />

countries such as Brazil in the world economy regarding<br />

value added to exports?<br />

In this context, new lines of research have gained<br />

space, with empirical and metric studies that allow<br />

the evaluation and measurement of not only the<br />

flows of final goods but also of intermediate products<br />

and the value added in exports, using global<br />

O que levanta questionamentos importantes na ciência regional<br />

como: diante desse novo contexto de fragmentação produtiva, qual a<br />

participação e inserção de países periféricos como o Brasil na economia<br />

mundial em termos de valor adicionado as exportações?<br />

31


A R T I G O<br />

Nesse quadro, novas linhas de pesquisa têm<br />

ganhado espaço, com estudos empíricos e métricas<br />

que permitem avaliar e mensurar não só os fluxos<br />

de bens finais, mas também de produtos intermediários<br />

e o valor adicionado nas exportações,<br />

a partir de matrizes de insumo-produto globais<br />

como Hummels, Ishii e Yi, (2001), Koopman,<br />

Wang e Wei (2012), Borin e Mancine, (2017a,<br />

2017b), Timmer et al. (2014), Los, Timmer e<br />

De Vries (2015; 2016). Nacionalmente, estudos<br />

realizados por Carmo Hermida e Xavier (2018),<br />

Carneiro (2015), Marcato et al. 2019, Mikhailov et<br />

al. (2017), Veiga e Rios (2015) e Perobelli (2019) se<br />

destacam. Todavia, estudos setoriais que apontem<br />

evidências sobre a inserção internacional no contexto<br />

de fragmentação produtiva e especialização<br />

vertical ainda são incipientes, lacuna esta, que o<br />

presente trabalho busca preencher.<br />

Com o intuito de contribuir para essa literatura,<br />

este artigo teve como objetivo analisar a inserção<br />

internacional, assim como o desempenho do<br />

Brasil nas chamadas CGVs, comparativamente aos<br />

principais players mundiais do setor de papel e celulose,<br />

em termos de valor adicionado, a partir da<br />

decomposição das exportações brutas proposta por<br />

Borin e Mancine (2017a, 2017b), de acordo com<br />

a última vez que a produção atravessa as fronteiras<br />

nacionais (modelo sink based), para o período<br />

entre 2000 e 2014.<br />

input-output matrices such as Hummels, Ishii, and<br />

Yi, (2001), Koopman, Wang, and Wei (2012), Borin<br />

and Mancine (2017a, 2017b), Timmer et al. (2014),<br />

Los, Timmer, and de Vries (2015; 2016). Nationally,<br />

studies conducted by Hermida and Xavier (2018),<br />

Carneiro (2015), Marcato et al. 2019, Mikhailov<br />

et al. (2017), Veiga and Rios (2015), and Perobelli<br />

(2019) stand out. However, sectorial studies that<br />

point to evidence about international insertion in<br />

the context of productive fragmentation and vertical<br />

specialization still need to be improved, a gap that<br />

the present work seeks to fill.<br />

To contribute to this literature, this article aimed<br />

to analyze the international insertion, as well as the<br />

performance of Brazil in the so-called GVCs, compared<br />

to the leading global players in the Pulp and<br />

Paper Sector, in terms of value-added, from the decomposition<br />

of gross exports proposed by Borin and<br />

Mancine (2017a, 2017b), according to the last time<br />

the production crosses national borders (sink based<br />

model), for the period between 2000 and 2014.<br />

Essa é uma versão parcial<br />

deste artigo, o material<br />

completo pode ser acessado<br />

pelo QRcode:<br />

32


OL ANÇAMENTO<br />

i<br />

do ano da drv já tem data e local:<br />

aguardem!<br />

SERRAS E FACAS INDUSTRIAIS


P R O C E S S O<br />

CUIDADO<br />

COM A ÁGUA<br />

34


PRESERVAÇÃO E CONSERVAÇÃO DE ÁGUAS FLUVIAIS<br />

EXIGEM CADA DIA MAIS DO SEGMENTO DE CELULOSE<br />

Fotos: divulgação<br />

AÁgua pode ser considerada<br />

uma das matérias-primas para a<br />

produção de celulose e papel,<br />

sendo essencial para o processo.<br />

Garantir que o uso da água seja<br />

responsável e garanta um retorno<br />

seguro para o meio ambiente é uma condição<br />

que já faz parte do segmento e boas práticas<br />

relacionadas devem ser valorizadas, principalmente,<br />

para que o grande público conheça essas<br />

ações. A Bracell, aproveitando a celebração<br />

do dia mundial da água, reiterou seu compromisso<br />

com a sustentabilidade e vem investindo<br />

cada vez mais em modelos inovadores em<br />

suas operações. A companhia que declara ter<br />

a fábrica de celulose mais verde e moderna do<br />

mundo, utiliza um processo sustentável para o<br />

uso consciente da água. O resultado: cerca de<br />

90% da água captada do rio Tietê, localizado a<br />

22 km (quilômetros) do município de Lençóis<br />

Paulista (SP), volta ao rio após o processo industrial<br />

como efluente tratado.<br />

Water care<br />

PRESERVATION AND CONSERVATION<br />

OF RIVER WATERS DEMAND MORE<br />

AND MORE FROM THE PULP SECTOR<br />

EVERY DAY<br />

W<br />

ater can be considered one of<br />

the primary raw materials for<br />

producing pulp and paper being<br />

essential for the process. Ensuring<br />

that water use is responsible and the return to the<br />

environment in good condition is already part of<br />

the Sector. These good practices should be valued<br />

so the general public knows about these actions.<br />

Bracell, taking advantage of the celebration of<br />

World Water Day, reiterated its commitment to<br />

sustainability and has been investing more and<br />

more in innovative models in its operations. The<br />

Company, which claims to have the world’s gree-<br />

35


P R O C E S S O<br />

Após o uso no processo fabril, a água passa<br />

pelo sistema de tratamento de efluentes, que<br />

possui alta eficiência de remoção de carga<br />

orgânica e inorgânica, antes de voltar ao rio. O<br />

tratamento de efluente aplicado na indústria é<br />

feito em três fases e deu à empresa o título de<br />

pioneira no setor de celulose no Estado de São<br />

Paulo a adotar esta medida. A primeira fase remove<br />

compostos inorgânicos, a segunda trata a<br />

matéria orgânica e a terceira fase faz o polimento<br />

final no efluente.<br />

Cleber Augusto de Souza, especialista de<br />

Processo de Produção e Utilidades da Bracell<br />

São Paulo, explica que a água captada do rio<br />

Tietê vem com uma carga orgânica alta e que<br />

após o tratamento de água, esse fluxo é enviado<br />

para o processo produtivo de celulose. Em<br />

seguida, após utilização, a água retorna para<br />

a estação de tratamento da companhia, onde<br />

nest and most modern pulp mill, uses a sustainable<br />

process for the conscious use of water. The result:<br />

about 90% of the water captured from the Tietê<br />

River, located 22 km from the municipality of<br />

Lençóis Paulista (SP), returns to the river after the<br />

industrial process as treated effluent.<br />

After use in manufacturing, the water passes<br />

through the effluent treatment system, effectively<br />

removing almost all the organic and inorganic content<br />

before returning it to the river. The treatment<br />

of effluent used in the industry is carried out in<br />

three phases making the Company a pioneer in the<br />

Pulp Sector in the State of São Paulo in adapting<br />

this measure. The first phase removes inorganic<br />

compounds, the second treats organic matter,<br />

and the third phase provides the final finish to the<br />

effluent.<br />

Cleber Augusto de Souza, Production Process<br />

and Utilities Specialist at Bracell São Paulo explains<br />

36


sua eficiência possui capacidade de reduzir em<br />

cerca de seis vezes a carga do efluente, antes de<br />

devolvê-la ao rio. “Com isso, o efluente chega<br />

ao rio Tietê com mais qualidade do que a água<br />

que captamos para utilizar no processo da indústria”,<br />

explica Cleber. Segundo o especialista,<br />

quanto maior a carga orgânica da água, maior o<br />

tempo que o corpo hídrico tem para depurá-la.<br />

“Quando devolvemos uma água com melhor<br />

qualidade, a companhia contribui com todo o<br />

ecossistema e a sociedade no geral”, completa<br />

Cleber.<br />

A quantidade de água captada e devolvida<br />

é regulamentada pelos órgãos licenciados, com<br />

reportes frequentes. Segundo Cleber, com os<br />

investimentos em tecnologia realizados durante<br />

o projeto, isso possibilita uma redução na captação<br />

de água muito abaixo do que a outorga<br />

federal permite, evitando prejudicar o manancial<br />

e as comunidades ribeirinhas.<br />

that the water collected from the Tietê River comes<br />

with a high organic content and, after water treatment,<br />

is sent to the pulp production process. Then,<br />

after use, the water returns to the Company’s treatment<br />

plant, which reduces the organic pollutants<br />

by about six times, before returning the wastewater<br />

to the river. “With this, the effluent reaches the<br />

Tietê River with more quality than the water we<br />

capture to use in the industrial process,” explains<br />

de Souza. According to the Utilities Specialist, the<br />

higher the organic content of the water, the longer<br />

the time that the water body takes to purify itself.<br />

“When we return water with better quality, the<br />

Company contributes to the entire ecosystem and<br />

society in general,” adds de Souza.<br />

The amount of water captured and returned<br />

is regulated by the licensing bodies, with frequent<br />

reports. However, according to de Souza, the<br />

investments in technology made during the project<br />

enable a reduction in water captured far below<br />

37


P R O C E S S O<br />

Quando devolvemos uma água<br />

com melhor qualidade, a companhia<br />

contribui com todo o ecossistema e a<br />

sociedade no geral<br />

Cleber Augusto de Souza, especialista<br />

da Bracell São Paulo<br />

Mais do que celebrar a data, a companhia<br />

adota ações contínuas para aprimorar seus<br />

processos respeitando o meio ambiente e os<br />

recursos hídricos. Outro exemplo que a empresa<br />

pode citar é sobre o sistema de captação de<br />

água da chuva e a reutilização dessa água pela<br />

indústria.<br />

Murilo Sanches, gerente de Utilidades da<br />

Bracell São Paulo, ressalta que a água da chuva<br />

é toda drenada para as lagoas de água pluvial,<br />

sendo reutilizada no processo fabril. “Com<br />

isso, captamos ainda menos água do rio Tietê,<br />

reiterando as práticas da companhia na questão<br />

ambiental e mostra que é possível ter um<br />

negócio sustentável”, valoriza Murilo. O gerente<br />

aponta que essas práticas fazem parte da<br />

filosofia da empresa: só é bom para a Bracell se<br />

for bom para a comunidade, para o país, para o<br />

clima e para nossos clientes. “O rio Tietê passa<br />

por mais de 62 cidades paulistas, sendo um dos<br />

principais do Estado, por isso, investimos em<br />

tecnologia aliada à sustentabilidade de nosso<br />

negócio, gerando impactos positivos para a<br />

nossa sociedade”, reforça Murilo.<br />

what the federal permit allows, avoiding harming<br />

the source and riverside communities.<br />

More than celebrating the Date, the Company<br />

adopts continuous actions to improve its processes<br />

by respecting the environment and water resources.<br />

Another example that the Company can cite<br />

concerns the rainwater collecting system and the<br />

use of this water in the industrial process.<br />

Murilo Sanches, Manager of Utilities for Bracell<br />

São Paulo, points out that the rainwater drains into<br />

holding ponds for use in manufacturing. “With<br />

this, we capture less water from the Tietê River,<br />

reiterating the Company’s practices in the environmental<br />

issue and showing that it is possible to have<br />

a sustainable business,” says Sanches. The Manager<br />

points out that these practices are part of the<br />

Company’s philosophy: it is only good for Bracell<br />

if it is good for the community, for the Country,<br />

for the climate, and for our customers. “The Tietê<br />

River passes through more than 62 cities in São<br />

Paulo, being one of the main rivers in the State,<br />

so we invest in technology combined with the<br />

sustainability of our business, generating positive<br />

impacts for our society,” reinforces Sanches.<br />

38


VEM AÍ!<br />

04 DE DEZEMBRO - CURITIBA (PR)<br />

PATROCINADORES:<br />

ASSOCIAÇÃO DO COMÉRCIO E INDÚSTRIA DE<br />

MADEIRAS E DERIVADOS DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO<br />

SERRAS E FACAS INDUSTRIAIS<br />

www<br />

revistareferencia.com.br<br />

comercial@revistareferencia.com.br


40<br />

S O L O


OLHANDO<br />

PARA BAIXO<br />

AÇÕES RELACIONADAS A PROTEÇÃO E MELHORIA<br />

DO SOLO SE TORNAM REALIDADE NA PRODUÇÃO<br />

DE ÁRVORES PARA O SEGMENTO DE CELULOSE<br />

Fotos: divulgação<br />

41


S O L O<br />

Em abril foi celebrado o Dia Nacional<br />

de Conservação do Solo. A<br />

preservação desse recurso natural é<br />

fundamental para mitigar os efeitos<br />

das mudanças climáticas e evitar<br />

prejuízos para a produção de alimentos.<br />

A Veracel <strong>Celulose</strong> aproveitou a data<br />

para apresentar todos os planos e ações, que<br />

a companhia desenvolve em relação ao solo.<br />

São medidas sustentáveis, com a aplicação de<br />

recursos tecnológicos, na preparação da terra e<br />

em todas as etapas do manejo de seus plantios<br />

de eucalipto. Helton Lourenço, coordenador<br />

de manejo florestal da companhia, explica que<br />

existe todo um planejamento de determinação<br />

da fertilidade do solo e do uso de fertilizantes<br />

de forma equilibrada. Adotamos várias práticas<br />

de conservação, como preparar o solo sempre<br />

no sentido contrário à declividade, o que<br />

evita a erosão. “Mantemos todos os resíduos<br />

vegetais pós-colheita, como folhas, cascas e<br />

galhos, na área de plantação, contribuindo para<br />

a proteção do solo, a ciclagem de nutrientes e<br />

a manutenção dos níveis da matéria orgânica”,<br />

destaca Helton.<br />

Looking<br />

underneath<br />

ACTIONS RELATED TO SOIL PROTECTION<br />

AND IMPROVEMENT ARE CARRIED OUT<br />

IN THE PRODUCTION OF TREES FOR THE<br />

PULP-PRODUCING SEGMENT<br />

A<br />

pril celebrated National Soil Conservation<br />

Day. The preservation of this<br />

natural resource is fundamental to<br />

mitigate the effects of climate change<br />

and avoid damage to food production. Veracel<br />

<strong>Celulose</strong> took advantage of the date to present all<br />

the plans and actions that the Company carried<br />

out concerning the soil. They are sustainable<br />

measures, with the application of technological<br />

resources, in the preparation of the soil and<br />

all stages of the management of its eucalyptus<br />

plantations.<br />

Helton Lourenço, Forest Management Coordinator<br />

for the Company, explains that there is a<br />

42


Os recursos e métodos são aplicados, tanto<br />

na produção própria da Veracel <strong>Celulose</strong>,<br />

quanto nas áreas de seus produtores parceiros<br />

–, a companhia conta com o Programa Aliança,<br />

uma rede de parceiros para a produção de<br />

eucalipto que diversifica as opções de negócios<br />

aos produtores locais, além de gerar novos empregos<br />

e desenvolvimento local. “É um trabalho<br />

minucioso, que começa com o conhecimento<br />

do ambiente na região sul da Bahia, passa pela<br />

compreensão das condições climáticas e do<br />

tipo de solo existente, de forma a tirar a máxima<br />

produtividade dele, sem degradá-lo, para as<br />

próximas gerações de plantio”, relata Helton.<br />

O coordenador relata que é realizado sistematicamente<br />

o mapeamento e a classificação<br />

detalhada do solo – estudando fatores físicos,<br />

químicos e mineralógicos –, o que permite estabelecer<br />

o manejo de preparo pré-plantio mais<br />

adequado a cada talhão, sempre respeitando as<br />

características e o potencial produtivo de cada<br />

local. “Além disso, é realizada a avaliação da<br />

fertilidade natural de todas as áreas produtivas<br />

e, com o apoio de softwares especializados,<br />

estabelecemos uma dose balanceada de fertilizantes<br />

– nem mais, nem menos – de forma a<br />

garantir a sustentabilidade de nossos plantios”,<br />

completa Helton.<br />

whole plan to determine the fertility of the soil<br />

and the use of fertilizers in a balanced way. In<br />

addition, we adopt several conservation practices,<br />

such as preparing the soil always in the opposite<br />

direction to the slope, which prevents erosion.<br />

“We retain all post-harvest plant residues, such as<br />

leaves, bark, and branches, in the planting area,<br />

contributing to soil protection, nutrient recycling,<br />

and the maintenance of organic matter levels,”<br />

Lourenço states.<br />

The resources and methods are applied in<br />

Veracel <strong>Celulose</strong>’s production and in the areas<br />

of its outgrower partners – the Company has the<br />

Alliance Program, a network of outgrowers to<br />

produce eucalyptus that diversifies the business<br />

options for local producers, in addition to generating<br />

new jobs and regional development. “It is<br />

a thorough work, which begins with the knowledge<br />

of the environment in the Southern Region<br />

of Bahia, goes through the understanding of the<br />

climatic conditions and the type of existing soils,<br />

to use the maximum productivity of it, without<br />

degrading it, for the next generations of planting,”<br />

reports Lourenço.<br />

The coordinator reports that the mapping and<br />

detailed classification of the soil is systematically<br />

carried out – studying physical, chemical, and mineralogical<br />

factors –, which allows for establishing<br />

43


S O L O<br />

Os resíduos da plantação – como folhas,<br />

galhos e casca – são materiais importantes<br />

e aproveitados pela companhhia e por seus<br />

produtores parceiros tanto para a fertilidade<br />

quanto para a preservação do solo. Cada hectare<br />

plantado gera, em média, 24 toneladas de<br />

resíduos vegetais após a colheita. Esse material<br />

é utilizado para repor os nutrientes do solo,<br />

reduzir efeitos da compactação da terra — que<br />

ocorre devido ao tráfego de tratores e outras<br />

máquinas –, reter a umidade, proteger a terra<br />

contra a incidência direta da radiação solar e<br />

ainda para manter o teor de matéria orgânica<br />

do solo, o que contribui diretamente para mitigação<br />

dos efeitos das mudanças climáticas.<br />

A empresa tem como política de negócio<br />

que, para cada hectare de eucalipto, mantém<br />

um hectare de Mata Atlântica preservada.<br />

Assim, em cerca de 200 mil ha (hectares) de<br />

área da companhia, 100 mil são de plantio de<br />

eucalipto, e 100 mil são de áreas destinadas à<br />

vegetação nativa. Além disso, adota a modalidade<br />

de plantio em mosaico, criando corredores<br />

the most appropriate pre-planting preparation<br />

management for each stand, always respecting<br />

the characteristics and productive potential of<br />

each site. “In addition, the natural fertility of all<br />

productive areas is evaluated, and with the support<br />

of specialized software, we have established<br />

a balanced dose of fertilizers – no more, no less<br />

– to ensure the sustainability of our plantations,”<br />

adds Lourenço.<br />

Plantation residues – such as leaves, branches,<br />

and bark – are important materials used by the<br />

Company and its outgrowers for fertility and soil<br />

preservation. Each hectare planted generates, on<br />

average, 24 tons of vegetable waste after harvest.<br />

This material is used to replenish soil nutrients,<br />

reduce the effects of land compaction – which<br />

occurs due to the traffic of tractors and other machinery<br />

– retain moisture, protect the land against<br />

the direct incidence of solar radiation, and also to<br />

maintain the organic matter content of the soil,<br />

which contributes directly to mitigating the effects<br />

of climate change.<br />

The Company’s business policy is to maintain<br />

Mantemos todos os resíduos<br />

vegetais pós-colheita, como<br />

folhas, cascas e galhos, na área<br />

de plantação, contribuindo para<br />

a proteção do solo, a ciclagem de<br />

nutrientes e a manutenção dos<br />

níveis da matéria orgânica<br />

Helton Lourenço, coordenador de<br />

manejo florestal<br />

44


que conectam as florestas plantadas de eucalipto<br />

com as áreas de mata nativa. Tais cuidados<br />

foram vitais para a evolução da produtividade<br />

da empresa que, no segundo semestre, alcançará<br />

o volume de 20 milhões de toneladas de<br />

celulose, sem deixar de lado o cuidado constante<br />

com todo o ecossistema em torno de suas<br />

operações.<br />

A degradação do solo e problemas como a<br />

erosão ou a perda de nutrientes da terra estão<br />

conectados com questões como enchentes ou<br />

secas. Ao mesmo tempo, as mudanças climáticas<br />

também afetam a qualidade do solo.<br />

Temperaturas mais altas e eventos climáticos extremos<br />

impactam diretamente na quantidade e<br />

na fertilidade da terra. Um relatório de 2016 da<br />

ONU (Organização das Nações Unidas) revela<br />

que 33% dos solos do mundo estão degradados<br />

por questões como erosão ou contaminação.<br />

Com o objetivo de fortalecer a conscientização<br />

sobre a importância do uso adequado da<br />

terra, foi criada no Brasil, em 1989, a data que<br />

celebra a Conservação do Solo, escolhida em<br />

homenagem ao americano Hugh Hammond<br />

Bennett, nascido em 15 de abril de 1881.<br />

Bennett é considerado o pai da conservação<br />

do solo e liderou um movimento em prol dessa<br />

causa na década de 1920. Seu trabalho influenciou<br />

a criação do Serviço de Conservação do<br />

Solo, hoje chamado Serviço de Conservação de<br />

Recursos Naturais do Departamento de Agricultura<br />

dos EUA (Estados Unidos da América).<br />

one hectare of preserved Atlantic Forest for each<br />

hectare of eucalyptus planted. Thus, in about<br />

200 thousand ha of the Company’s area, 100<br />

thousand are planted eucalyptus trees, and 100<br />

thousand are areas destined for native vegetation.<br />

In addition, the Company adopts the mosaic<br />

planting modality, creating corridors that connect<br />

the planted eucalyptus forests with the areas of<br />

native forests. Such care was vital for the evolution<br />

of the Company’s productivity. In the year’s<br />

second half, production will reach 20 million tons<br />

of pulp, without leaving aside the constant care<br />

with the entire ecosystem around its operations.<br />

Soil degradation and problems such as<br />

erosion or loss of nutrients from the land are connected<br />

with floods or droughts. At the same time,<br />

climate change also affects soil quality. Higher<br />

temperatures and extreme weather events directly<br />

impact the quantity and fertility of the land. A<br />

2016 UN report reveals that 33% of the world’s<br />

soils are degraded by erosion or contamination.<br />

To increase awareness about the importance<br />

of proper land use, in 1989, the date celebrating<br />

Soil Conservation was created in Brazil, chosen<br />

in honor of the American Hugh Hammond<br />

Bennett, born on April 15, 1881. Bennett was<br />

considered the father of soil conservation and<br />

led a movement for that cause in the 1920s. His<br />

work influenced the creation of the Soil Conservation<br />

Service, now called the Natural Resources<br />

Conservation Service of the U.S. Department of<br />

Agriculture.<br />

45


S U S T E N T A B I L I D A D E<br />

MUDANÇA<br />

REAL?<br />

PRÁTICA REALIZADA POR EMPRESAS COLOCA<br />

EM CHEQUE AÇÕES RELACIONADAS À<br />

SUSTENTABILIDADE E RESPONSABILIDADE SOCIAL<br />

Fotos: divulgação<br />

46


Real Change?<br />

A PRACTICE CARRIED OUT BY COMPANIES<br />

PUTS IN CHECK ACTIONS RELATED TO<br />

SUSTAINABILITY AND SOCIAL RESPONSIBILITY<br />

47


S U S T E N T A B I L I D A D E<br />

Traduzido ao pé da letra, greenwashing<br />

pode ser entendido como lavagem verde,<br />

ou na prática, desinformação disseminada<br />

por uma organização para apresentar<br />

uma imagem pública ambientalmente<br />

responsável; segundo o Dicionário Oxford.<br />

Com a sustentabilidade em alta, empresas e até<br />

governos procuram passar uma imagem adequada a<br />

essa exigência. Todos querem vender uma imagem<br />

ambientalmente adequada, mesmo que a realidade<br />

não seja bem essa.<br />

Não são poucos os casos, em que o greenwashing<br />

têm sido usado para esconder uma realidade não<br />

muito atraente. Um caso famoso foi o da Volkswagen,<br />

em 2015, que utilizou um programa de computador<br />

para falsificar resultados de emissões de poluentes<br />

em seus veículos com motores a diesel. Quando o<br />

escândalo foi descoberto, a empresa alemã teve que<br />

fazer um recall de milhões de veículos, além de arcar<br />

com uma marca arranhada perante a sociedade e um<br />

forte prejuízo em seu balanço financeiro.<br />

A<br />

ccording to the Oxford Dictionary,<br />

greenwashing can be understood<br />

as misinformation an organization<br />

disseminates to create an environmentally<br />

responsible public image. With sustainability<br />

on the rise, companies and governments<br />

seek to convey an image appropriate to this<br />

requirement. Everyone wants to sell an environmentally<br />

sound image, even if the reality is not<br />

quite that.<br />

In many cases, greenwashing has been used<br />

to hide a not-very-attractive reality. A famous<br />

case was that of Volkswagen in 2015, which<br />

used a computer program to falsify pollutant<br />

emission results in its vehicles with diesel<br />

engines. When the scandal was discovered,<br />

the German company had to recall millions of<br />

vehicles, in addition to having its brand tarred<br />

before society and causing a heavy loss on its<br />

balance sheet.<br />

But it was not the only case. Two Sides cites<br />

48


A Two Sides cita uma pesquisa recente realizada pela<br />

The Harris Poll para o Google Cloud, que mostra que<br />

72% dos CEOs na América do Norte admitiram que suas<br />

empresas utilizam a prática de greenwashing<br />

Mas ela não é a única. A Two Sides cita uma<br />

pesquisa recente realizada pela The Harris Poll para<br />

o Google Cloud, que mostra que 72% dos CEOs na<br />

América do Norte admitiram que suas empresas utilizam<br />

a prática de greenwashing. Índices nas bolsas de<br />

valores que agrupam companhias com boas práticas<br />

de ESG, algo tão importante hoje em dia para as<br />

empresas, têm se esforçado para fechar o cerco sobre<br />

greenwashing, enquanto fundos de investimento<br />

enfrentam escândalos quando aparecem realidades<br />

distintas das que vendem aos investidores.<br />

a recent survey conducted by the Harris Poll for<br />

Google Cloud, which shows that 72% of Chief<br />

Executives in North America admitted that their<br />

companies use the practice of greenwashing. Indexes<br />

on the stock exchanges group companies<br />

with good ESG practices, something significant<br />

nowadays for companies that now must struggle<br />

to end the stigma of greenwashing. At the same<br />

time, investment funds face scandals when<br />

realities different from those they sell to investors<br />

appear. The practice has become so common<br />

49


S U S T E N T A B I L I D A D E<br />

A prática se tornou tão comum, que afeta até<br />

quem não tem nada com isso. A epidemia de greenwashing<br />

avançou sobre empresas e setores realmente<br />

sustentáveis, como é o caso do mercado<br />

de embalagens de papel e papelão ondulado. Há<br />

impacto de alegações falsas, como dizer que não usar<br />

papel economiza árvores e reduz a pegada de carbono,<br />

em uma tentativa de migrar tudo para o digital. A<br />

irrealidade disseminada afeta diretamente o setor – e<br />

o motivo é meramente econômico, tentando minar a<br />

credibilidade da indústria.<br />

Uma pesquisa da TSNA (Two Sides North America)<br />

mostra os efeitos prejudiciais que as repetidas<br />

alegações de greenwashing causam no setor: 65% dos<br />

consumidores que viram alegações de greenwashing<br />

contra o papel são influenciados a mudar para versões<br />

digitais. Mas uma campanha anti-greenwashing<br />

da TSNA já conseguiu preservar mais de US$ 300<br />

milhões em receita anual para o setor. “O greenwashing<br />

antipapel vem aumentando à medida que as<br />

pressões inflacionárias levam grandes corporações e<br />

outros provedores de serviços a implementar cortes<br />

de custos mais profundos”, relata a Two Sides em seu<br />

site.<br />

O greenwashing não é exclusividade do setor de<br />

serviços e os papéis de impressão não são os únicos<br />

produtos em risco. A demanda por embalagens em<br />

papel e papelão ondulado como uma solução mais<br />

sustentável vem ganhando força, uma vez que o<br />

papel vem de fontes renováveis, é reciclado e biodegradável.<br />

Apesar disso, alegações infundadas para<br />

promover embalagens feitas com outros materiais<br />

em comparação com o papel vêm aumentando. E a<br />

constante repetição pelas mídias de mitos ambientais<br />

sobre o papel só serve para reforçar o efeito ilusório<br />

da verdade, que tentam disseminar.<br />

Comunicar bem e ser transparente ajuda na<br />

compreensão e no esforço para diminuir as práticas<br />

acusatórias de greenwashing. Nenhuma empresa é<br />

100% sustentável, mas é preciso mostrar que está<br />

no caminho, que há investimento e o que a companhia<br />

está fazendo e desenvolvendo para realmente<br />

diminuir as emissões de GEE (gases do efeito estufa) e<br />

ser mais sustentável. Afinal, se tornar mais sustentável<br />

não acontece de uma hora para outra.<br />

that it affects even those who have nothing<br />

to do with it. The greenwashing epidemic has<br />

advanced on truly sustainable companies and<br />

segments, such as the newsprint and corrugated<br />

packaging market. In addition, there is an<br />

impact from false claims, such as saying that not<br />

using paper saves trees and reduces the carbon<br />

footprint, in a bid to migrate everything to<br />

digital. The widespread unreality directly affects<br />

the Sector – and the reason is merely economic,<br />

trying to undermine the industry’s credibility.<br />

Research from Two Sides North America<br />

(TSNA) shows the detrimental effects of repeated<br />

greenwashing claims on the industry: 65% of<br />

consumers who have seen greenwashing claims<br />

against paper use are influenced to switch to<br />

digital versions. But an anti-greenwashing campaign<br />

by TSNA has already managed to preserve<br />

more than $300 million in annual revenue for<br />

the industry. “Anti-paper greenwashing has been<br />

on the rise as inflationary pressures drive large<br />

corporations and other service providers to<br />

implement deeper cost cuts,” reports Two Sides<br />

on its website.<br />

Greenwashing is not unique to the service<br />

and printing paper industries. Other products<br />

are at risk. The demand for paper and corrugated<br />

packaging as a more sustainable solution<br />

has been gaining momentum since paper comes<br />

from renewable sources, is recycled, and is biodegradable.<br />

Despite this, unsubstantiated claims<br />

to promote packaging made with other materials<br />

compared to paper have increased. And the<br />

media’s constant repetition of environmental<br />

myths about paper only reinforces the illusory<br />

effect of the truth they try to disseminate. Communicating<br />

well and being transparent helps us<br />

understand and strive to diminish the accusatory<br />

practices of greenwashing. No company is 100%<br />

sustainable, but it needs to demonstrate that it<br />

is on the way, that there is an investment, and<br />

what the company is doing and developing<br />

to reduce GHG emissions and become more<br />

sustainable. After all, becoming more sustainable<br />

does not happen overnight. Two Sides is the only<br />

50


A Two Sides é a única organização com uma<br />

campanha efetiva anti-greenwashing para combater<br />

diretamente o greenwashing contra o papel em sua<br />

origem. É um esforço contínuo de comunicação e<br />

investigação. Segundo a própria Two Sides, a campanha<br />

já eliminou cerca de mil casos de alegações<br />

ambientais infundadas contra o papel na última década.<br />

A luta é constante e ela está acontecendo neste<br />

momento.<br />

organization with an effective anti-greenwashing<br />

campaign to combat greenwashing directly<br />

against paper at its source. It is an ongoing effort<br />

of communication and investigation. According<br />

to Two Sides, the campaign has eliminated about<br />

a thousand cases of unfounded environmental<br />

allegations against using paper in the last decade.<br />

The struggle is constant, and it is continuing.<br />

51


E N T R E V I S T A<br />

Um novo<br />

papel<br />

A new role<br />

Foto: divulgação<br />

Italo Aguiar Bezerra de Meneses<br />

Formado em Administração de Empresas pela Universidade de Fortaleza,<br />

trabalha há 15 anos na ABC Distribuidora de Papel, mas costuma dizer que<br />

está no meio dos papéis, literalmente, desde que nasceu. Sua família atua no<br />

mercado gráfico desde o século XIX.<br />

Graduate Business Administration, University of Fortaleza, has worked for 15 years with<br />

ABC Distribuidora de Papel. He is used to saying he has been surrounded by paper since<br />

birth, as his family has been involved in the printing industry since the XIXth Century.<br />

OBrasil é um país continental.<br />

Trabalhar com logística por aqui é<br />

uma tarefa difícil e que exige muito<br />

daqueles que topam esse desafio.<br />

Nesse sentido a ANDIPA (Associação<br />

Nacional dos Distribuidores de<br />

Papel), representa as empresas que levam o papel de<br />

norte a sul do país. Italo de Meneses é o novo presidente<br />

da entidade, que chegou para ser não apenas<br />

um novo rosto, mas também trazer novas ideias e<br />

fortalecer o trabalho desenvolvido pela associação.<br />

B<br />

razil is a continental country. Logistics<br />

is complicated and demands a<br />

lot from those who depend on it. In<br />

this sense, the National Association<br />

of Paper Distributors (Andipa) represents the<br />

companies that distribute paper throughout<br />

Brazil from the North to the South. Italo de<br />

Meneses is the new president of the entity,<br />

who has brought a new face to the entity and<br />

new ideas to strengthen the work developed<br />

by the Association.<br />

52


<strong>Celulose</strong>: Como foi sua chegada à presidência<br />

da ANDIPA?<br />

Italo: A nossa distribuidora é membra da AN-<br />

DIPA há um bom tempo, não desde o início,<br />

principalmente pelo fator distância, uma vez<br />

que estamos sediados no Ceará. Mas a aspiração<br />

de fazer parte e de se sentir parte nos motivaram<br />

a participar mais ativamente da associação.<br />

Meu tio, o antigo CEO da ABC Distribuidora de<br />

Papel, chegou a participar de alguns comitês da<br />

ANDIPA, mas nada profundo e ainda um pouco<br />

distante. Em 2018, quando abrimos a operação,<br />

fui convidado a coordenar essa nova empreitada.<br />

Por estar mais perto, decidi me colocar a<br />

disposição da ANDIPA e participar ativamente<br />

das ações da associação. Isso abriu muitas portas<br />

de diálogo com o mercado e também com<br />

membros da ANDIPA, que se tornaram, além de<br />

parceiros, bons amigos. Nessa caminhada mais<br />

ativa, conheci o presidente anterior, Victor de<br />

Andrade, e quando vi, surgiu a oportunidade de<br />

presidir o conselho da associação.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como começou a sua caminhada no<br />

setor do papel?<br />

Italo: Cresci em meio ao papel. Quando criança<br />

brincava sobre as resmas de papel. Desde a<br />

juventude participava da rotina da empresa.<br />

Quando algumas tecnologias e questões relacionadas<br />

ao comércio exterior surgiram, meu pai<br />

me escolheu para assumir essas funções. Perto<br />

de completar 20 anos de idade meu pai me<br />

convidou para dar continuidade ao trabalho e<br />

como sou o caçula da família e já tinha alguma<br />

intimidade com o ramo, assumi a responsabilidade<br />

de continuar o trabalho da família e honrar<br />

o legado do meu pai. Não sei se é algo relacionado<br />

a vocação familiar, mas sei que tenho<br />

uma gana muito grande de trabalhar e valorizar<br />

tudo que foi construído nos mais de sessenta<br />

anos da empresa como distribuidora e de tudo<br />

que minha família faz há mais de um século no<br />

setor gráfico. São 15 que estou oficialmente na<br />

empresa e extraoficialmente, 37 anos.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais os planos de sua gestão na<br />

ANDIPA?<br />

Italo: É uma associação forte e bem estabelecida<br />

<strong>Celulose</strong>: How did you become President<br />

of Andipa?<br />

Italo: The family distributor has been a member<br />

of Andipa for a long time, not initially,<br />

mainly because of the distance factor since<br />

we are based in Ceará. But the aspiration<br />

to be part and feel part of the Association<br />

motivated us to participate more actively. My<br />

uncle, the former Director of ABC Distribuidora<br />

de Papel, even participated in some of<br />

the Andipa committees, but not much due<br />

to the distance. In 2018, when we expanded<br />

our operation, I was invited to coordinate<br />

this new venture. Being closer, I decided<br />

to put myself at the disposal of Andipa and<br />

participate more actively in the Association’s<br />

actions. This opened many doors for dialogue<br />

with the market and Andipa members, who<br />

became good friends in addition to partners.<br />

In this more active approach, I met the previous<br />

president, Victor de Andrade, and the<br />

opportunity arose to chair the Association’s<br />

Board.<br />

<strong>Celulose</strong>: How did you become involved in<br />

the paper industry?<br />

Italo: I grew up with paper. As a child, I<br />

played on reams of paper. As a teenager,<br />

I participated in the routine of the family<br />

company. With the arrival of new technologies<br />

and issues related to foreign trade, my<br />

father chose me to manage these activities.<br />

Close to becoming 20, my father invited me<br />

to continue the work. As I am the youngest<br />

of the family and already had some intimacy<br />

with the activity, I took on the responsibility<br />

of continuing the family’s work and honoring<br />

my father’s legacy. I do not know if it is<br />

something related to the family vocation.<br />

Still, I know that I have a great desire to work<br />

and value everything built in the Company’s<br />

more than sixty years as a distributor and<br />

everything that my family has been doing for<br />

more than a century in the graphic industry.<br />

There are 15 years that I am officially in the<br />

Company and, unofficially, 37.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the plans for your<br />

53


E N T R E V I S T A<br />

dentro de sua área de atuação. Já tivemos um<br />

número muito maior de membros, que infelizmente<br />

foi reduzido e que na última década<br />

decaiu muito. Essa queda do número de empresas<br />

foi o que abriu a oportunidade, que citei<br />

anteriormente, de trazer a ABC para São Paulo.<br />

Acredito que isso criou o fortalecimento dos<br />

membros e a aproximação, algo iniciado pelo<br />

Victor. Quero dar importância e continuidade a<br />

isso. Temos muitos players nacionais e internacionais<br />

que estão ativos e estamos trabalhando<br />

para nos unir ainda mais. A associação é a única<br />

ponte, em muitos casos, que consegue conversar<br />

com os dois extremos do trabalho, ou seja, com<br />

o fabricante e com o consumidor final, alinhando<br />

demandas e necessidades de ambos. Temos<br />

em São Paulo, por exemplo, algumas dificuldades<br />

relacionadas à legislação, que acabam por<br />

interferir e atrapalhar o trabalho dos profissionais<br />

do segmento. O que temos feito é agir para desembaraçar<br />

a parte legal e facilitar o trabalho de<br />

quem está caminhando conosco. Temos casos<br />

de leis que se contrapõem a decisões judiciais e<br />

são nesses pontos que trabalhamos para deixar o<br />

setor cada vez mais saudável.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como está o mercado nesse momento<br />

pós-pandemia?<br />

Italo: Em termos de pandemia podemos tratar<br />

de alguns momentos diferentes. Logo no início,<br />

foi algo que podemos chamar de um verdadeiro<br />

banho de sangue. A parte promocional, onde<br />

a distribuição atua bastante, houve uma queda<br />

de 90%. A escassez pelo fechamento de fábricas<br />

aconteceu, pois a demanda por mercado de<br />

embalagens, principalmente, e a oferta mundial<br />

não conseguiu acompanhar. Os lockdowns prolongados<br />

na China, por exemplo, afetando profundamente<br />

o trabalho nacional. O crescimento<br />

mandate at Andipa?<br />

Italo: It is a strong and well-established<br />

association within its activity. There had a<br />

much larger number of members, which<br />

unfortunately has been reduced and in the<br />

last decade has declined a lot. This drop in<br />

the number of companies opened the opportunity<br />

I mentioned earlier to expand ABC<br />

to São Paulo. I believe this strengthened the<br />

members and the rapprochement, something<br />

initiated by de Andrade. I want to give<br />

importance and continuity to that. There are<br />

many active national and international players,<br />

and we are working to unite even more.<br />

In many cases, the Association is the only<br />

bridge that can dialogue between the two<br />

extremes of the work, with the manufacturer<br />

and the final consumer, aligning the demands<br />

and needs of both. In São Paulo, for example,<br />

there are difficulties related to legislation,<br />

which end up interfering with and hindering<br />

the work of professionals in the segment.<br />

We have acted to untangle the legal part<br />

and facilitate the work of those associated<br />

with us. On the other hand, we have cases<br />

of regulations that oppose judicial decisions,<br />

and it is in these points we work to make the<br />

segment increasingly stronger.<br />

<strong>Celulose</strong>: How is the post-pandemic<br />

market?<br />

Italo: At several different stages of the<br />

pandemic, the situation changed. Early on,<br />

it was something we might call an absolute<br />

bloodbath. In the promotional part, where<br />

distribution plays a big role, there was a drop<br />

of 90%. However, there was a significant<br />

drop in the packaging market supply due to<br />

factory closures, and the world supply need-<br />

A digitalização trouxe mudanças, mas em muitos meios o<br />

papel é mais do que importante para garantir a<br />

continuidade de toda uma cadeia de trabalho<br />

54


de compras online e entregas também afetaram<br />

diretamente nossas atividades. Era impossível<br />

conseguir papel. O mercado se tornou um forte<br />

comprador, pois tudo que chegava tinha uma<br />

demanda altíssima. Vivemos isso até o terceiro<br />

bimestre de 2022. A chegada das eleições, que<br />

utilizam muito papel impulsionaram o mercado<br />

e agora todos os distribuidores estão com<br />

estoques altos. Há uma regressão a média em<br />

relação a preços e também um volume total de<br />

faturamento. Um exemplo que lembro era o<br />

preço do papel couche, que chegou a triplicar<br />

durante a pandemia e agora quase já retornou<br />

ao seu preço normal. Hoje, ao contrário do que<br />

vivemos nos últimos 2 anos, há uma demanda<br />

retraída e uma oferta muito grande, causada<br />

pelo estoques acumulados anteriormente.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais as perspectivas de mercado?<br />

Italo: No momento estamos vivendo um terremoto.<br />

Sabemos que o papel é cíclico e que as<br />

coisas vão se ajustar, mas alinhar as contas após<br />

um período que nunca havíamos visto anteriormente<br />

pode levar algum tempo. É um mercado<br />

com demanda crescente, por ser baseado em<br />

uma matéria-prima renovável, sabemos do<br />

potencial que temos para ganhar mais espaço e<br />

acredito que logo teremos ajustes que farão as<br />

engrenagens voltarem a girar em um ritmo constante<br />

e com prognóstico de melhora.<br />

<strong>Celulose</strong>: O uso do papel sofre alguns desafios<br />

há alguns anos. Como a ANDIPA promove<br />

a valorização do uso do papel?<br />

Italo: A ANDIPA é uma apoiadora oficial da<br />

Two-sides, uma entidade que trabalha contra o<br />

chamado greenwashing promovido por algumas<br />

empresas. Claro, o papel não é a panaceia do<br />

mundo, mas o papel é mais viável em grandes<br />

usos e principalmente em usos individuais mais<br />

indicados do que o plástico e outros substratos,<br />

por exemplo. Com o perdão da redundância,<br />

mas o papel tem um papel de suma importância<br />

na nossa sociedade há milênios. A digitalização<br />

trouxe mudanças, mas em muitos meios o papel<br />

é mais do que importante para garantir a continuidade<br />

de toda uma cadeia de trabalho. O<br />

papel, além de sua praticidade, em muitos casos<br />

ed help to keep up. Prolonged lockdowns in<br />

China, for example, profoundly affected the<br />

domestic market. The growth of online shopping<br />

and delivery has also directly affected<br />

our activities. It became impossible to get<br />

paper. The market became a seller’s market,<br />

because demand increased. This until the<br />

third quarter of 2022, after the arrival of the<br />

paper-intensive elections had boosted the<br />

market, and all distributors had increased<br />

stocks. Now, there is a regression to the average<br />

prices and sales volume. One example<br />

was the price of couche paper, which tripled<br />

during the pandemic and has now almost<br />

returned to its normal price. Today, contrary<br />

to what we have experienced in the last 2<br />

years, there is a retracted demand and a very<br />

large supply, caused by the previously accumulated<br />

stocks.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the prospects for the<br />

market?<br />

Italo: At the moment, we are experiencing<br />

an earthquake. We know that paper is cyclical<br />

and things will adjust, but aligning the<br />

accounts after a period we have never seen<br />

before can take some time. It is a market<br />

with growing demand because it is based<br />

on renewable raw materials, we know the<br />

potential we must gain more space and I<br />

believe that soon we will have the adjustments<br />

that will make the gears turn again<br />

at a steady pace and with a prognosis of<br />

improvement.<br />

<strong>Celulose</strong>: Paper use has been experiencing<br />

some challenges for a few years now.<br />

What does Andipa do to promote the use<br />

of paper?<br />

Italo: Andipa is an official supporter of Two<br />

Sides, an entity that works against the socalled<br />

greenwashing promoted by several<br />

companies. Of course, paper is not the<br />

world’s panacea, but paper is more viable in<br />

large uses and especially in individual uses,<br />

indicated than plastic and other substrates.<br />

With the pardon of redundancy, paper has<br />

been paramount in our society for millen-<br />

55


E N T R E V I S T A<br />

acaba por agregar valor a um produto. O plástico<br />

ainda é mais barato, mas os resultados finais<br />

do papel são muito melhores. Um mercado<br />

que não vejo um crescimento muito grande é o<br />

editorial. Os livros digitais hoje correspondem a<br />

algo como 5% do mercado e pelo que vejo, não<br />

acredito que supere os 15% com muita facilidade.<br />

Ler um livro de papel ainda tem um fator<br />

emocional envolvido que o digital não consegue<br />

imprimir no leitor.<br />

<strong>Celulose</strong>: Onde ainda vê o papel superando o<br />

digital?<br />

Italo: Acho que um dos mais comuns é o e-mail<br />

marketing. Esse formato de publicidade pode<br />

ser muito abrangente, mas é pouco efetivo,<br />

uma vez que as pessoas não têm o hábito de<br />

ler e-mails com publicidades. Em contrapartida<br />

uma mala direta, que ainda tem uso, mesmo<br />

que muito reduzido, tem uma eficácia muito<br />

maior. Quando morei fora, lembro que diariamente<br />

chegavam malas diretas com promoções<br />

de produtos e a chance de você pelo menos<br />

abrir esse envelope é muito maior do que um<br />

e-mail de publicidade.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais as principais vantagens dos<br />

associados da ANDIPA?<br />

Italo: Hoje é ter um porto seguro para buscar<br />

em um momento de dúvida. Como dito,<br />

trabalhos para fortalecer o diálogo entre as<br />

empresas e com o poder público. Muitas vezes<br />

quando um associado tem uma dúvida sobre<br />

algum tema jurídico, é para a ANDIPA que ele<br />

pode correr e encontrar uma solução. Trabalhamos<br />

junto ao fisco para prorrogar o tempo de<br />

algumas licenças, onde o mercado pode continuar<br />

sendo abastecido. Em um momento difícil,<br />

gráficas e distribuidores puderam ver a associação<br />

agindo para garantir a continuidade de suas<br />

atividades.<br />

<strong>Celulose</strong>: Como a tecnologia afetou o mercado<br />

da distribuição de papel?<br />

Italo: As distâncias foram encurtadas. Hoje as<br />

fábricas conseguem chegar muito mais longe do<br />

que antigamente. A necessidade de um representante<br />

em cada lugar batendo de porta em<br />

porta ou recebendo ligações acabou. Acredito<br />

nia. Digitalization has brought changes, but<br />

paper is more than important in many ways<br />

to ensure the continuity of an entire chain<br />

of work. In addition to its practicality, paper<br />

often ends up adding value to a product.<br />

Plastic is still cheaper, but the results of<br />

paper are much better. One market in that I<br />

see little growth is publishing. Digital books<br />

today account for something like 5% of the<br />

market; from what I see, they will not surpass<br />

15% very easily. Reading a paper book still<br />

involves an emotional factor for the reader<br />

that digital can’t.<br />

<strong>Celulose</strong>: Where do you still see paper<br />

trumping digital?<br />

Italo: One of the most common is e-mail<br />

marketing. This advertising format can be<br />

very comprehensive, but it could be more<br />

effective since people prefer to avoid reading<br />

e-mails with advertisements. In contrast,<br />

direct mail, which still has use, even if<br />

significantly reduced, has much greater effectiveness.<br />

When I lived abroad, I remember<br />

that daily there was direct mail with product<br />

promotions and the chance of you at least<br />

opening this envelope is much greater than<br />

an advertising e-mail.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the major advantages<br />

for Andipa members?<br />

Italo: Today, it is having a haven to seek in a<br />

time of doubt. As I said, work to strengthen<br />

the dialogue between companies and the<br />

government. Often when a member has a<br />

question about a legal issue, Andipa can<br />

find a solution. We work with the authorities<br />

to extend licenses, where the market can<br />

continue to be supplied. In a difficult time,<br />

printers and distributors can see the Association<br />

acting to ensure the continuity of its<br />

activities.<br />

<strong>Celulose</strong>: How has technology affected the<br />

paper distribution market?<br />

Italo: The distances have been shortened.<br />

Today, factories can ship much further than<br />

they used to. The need for a representative in<br />

each place knocking on doors or taking calls<br />

56


que temos algo como uma Amazonficação<br />

das empresas. É mais fácil encontrar canais de<br />

contato, trabalhando quase que como uma loja<br />

de conveniências, suprindo as necessidades<br />

pontuais dos clientes. É um trabalho focado em<br />

corrigir as falhas do sistema, que tenta unificar<br />

a indústria ao cliente final e os distribuidores<br />

estão ali para sanar essa dificuldade criada pela<br />

diminuição das distâncias.<br />

<strong>Celulose</strong>: Quais as principais conquistas da<br />

associação?<br />

Italo: Acredito que a principal conquista é de<br />

relacionamento com os associados e com as<br />

outras partes do nosso mercado. Atualmente<br />

estamos mais próximos da ABIGRAF (Associação<br />

Brasileira da Indústria Gráfica), e da IBÁ<br />

(Indústria Brasileira de Árvores), por exemplo,<br />

conseguindo internamente fortalecer as pautas<br />

dos nossos associados. Conversamos com outras<br />

entidades para entender e buscar soluções<br />

para problemas que atingem toda a cadeia de<br />

trabalho. Somos os porta-vozes dos distribuidores<br />

e temos portas abertas para trabalhar por um<br />

mercado de papel mais forte para todos.<br />

<strong>Celulose</strong>: Que legado pretende deixar para a<br />

ANDIPA?<br />

Italo: Quero fazer a ANDIPA ser ainda mais<br />

nacional. Já somos uma associação nacional,<br />

mas quero fazer disso uma realidade. Trazer<br />

mais distribuidores de outras regiões para dentro<br />

do nosso barco. E também virar sinônimo de<br />

resolução de problemas. Que os associados e<br />

outras entidades possam ver na ANDIPA uma<br />

entidade proativa e pronta para trazer respostas<br />

e soluções para os associados.<br />

is over. We have something like an Amazonification<br />

of companies. Finding contact<br />

channels, working almost like a convenience<br />

store, is easier to meet customers’ specific<br />

needs. It is a work focused on correcting the<br />

system’s flaws, which unifies the industry to<br />

the end customer. The distributors are there<br />

to remedy this difficulty created by reducing<br />

distances.<br />

<strong>Celulose</strong>: What are the main achievements<br />

of the Association?<br />

Italo: The main achievement is the relationship<br />

with the members and the other parts<br />

of our market. Recently, we became closer<br />

to the Brazilian Association of the Graphic<br />

Industry (Abigraf) and the Brazilian Tree Industry<br />

(IBÁ), for example, managing internally<br />

to strengthen the guidelines of our members.<br />

We talk to other entities to understand and<br />

seek solutions to problems that affect the<br />

entire work chain. We are the spokespersons<br />

for distributors and have open doors to work<br />

for a stronger paper market for all.<br />

<strong>Celulose</strong>: What legacy do you intend to<br />

leave for Andipa?<br />

Italo: I want to make Andipa even more<br />

national. We are already a national association,<br />

but I want to make this a reality. Bring<br />

more distributors from other regions into our<br />

boat. And also become synonymous with<br />

problem-solving, so members and other<br />

entities can see in Andipa a proactive entity<br />

ready to provide ready answers and solutions<br />

to members.<br />

É um mercado com demanda crescente, por ser baseado em<br />

uma matéria-prima renovável, sabemos do potencial que temos<br />

para ganhar mais espaço e acredito que logo teremos ajustes que<br />

farão as engrenagens voltarem a girar em um ritmo constante e com<br />

prognóstico de melhora<br />

57


C A L E N D Á R I O<br />

JUNHO 2023<br />

INTERNATIONAL PULP WEEK<br />

Data: 4 a 6<br />

Local: Vancouver (Canadá)<br />

Informações: https://internationalpulpweek.com/<br />

PAPER VIETNAM 2023<br />

Data: 14 a 16<br />

Local: Ho Chi Min (Vietnam)<br />

Informações: http://www.paper-vietnam.com/<br />

OUTUBRO 2023<br />

LATAM PAPER 2023<br />

Data: 14 a 16<br />

Local: São Paulo (SP)<br />

Informações: https://www.latampaper.com/<br />

MIAC<br />

Data: 11 a 13<br />

Local: Lucca (Itália)<br />

Informações: https://www.miac.info/<br />

PAPER TISSUE ASIA<br />

Data: 17 a 19<br />

Local: São Paulo (SP)<br />

Informações: https://www.latampaper.com/<br />

ABTCP 2023<br />

Data: 17 a 19<br />

Local: São Paulo (SP)<br />

Informações: https://www.abtcp.org.br/<br />

5º SEMINÁRIO DE CELULOSE<br />

Data: 21<br />

Local: Cenibra (MG)<br />

Informações:<br />

www.abtcp.org.br/5-seminario-de-celulose<br />

NOVEMBRO 2023<br />

LONDON PULP WEEK<br />

Data: 5 a 10<br />

Local: Londres (ING)<br />

Informações: https://www.bwpa.org.uk/events/<br />

ASSINE AS PRINCIPAIS<br />

REVISTAS DO SETOR<br />

E FIQUE POR DENTRO<br />

DAS NOVIDADES!<br />

FLORESTAL<br />

PRODUTOS<br />

INDUSTRIAL<br />

BIOMAIS<br />

INFORMAÇÃO<br />

A ALMA DO NEGÓCIO!<br />

LIGUE AGORA PARA NOSSA<br />

CENTRAL DE ATENDIMENTO<br />

0800 600 2038<br />

Pagamento nos Cartões de Crédito<br />

em até 3X sem juros<br />

CELULOSE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!