Celulose_60Web
Italo de Meneses presidente da ANDIPA, aponta planos de sua gestão Processo Novas práticas promovem melhorias na indústria da celulose Sustentabilidade Greenwashing e os desafios da economia verde Tecnologia personalizada Automação industrial de processos aumenta desempenho e qualidade na indústria papeleira Custom technology Industrial process automation increases performance and quality in the paper-making industry
- Page 2 and 3: H.BREMER, HÁ MAIS De 75 ANOS Geran
- Page 4: S U M Á R I O 34 Processo Cuidado
- Page 8 and 9: :51 União entre empresas e governo
- Page 10 and 11: N O V I D A D E S Infraestrutura pa
- Page 12 and 13: N O V I D A D E S Foto: divulgaçã
- Page 14: N O V I D A D E S Desenvolvimento s
- Page 17 and 18: O nosso papel é ajudar a sua empre
- Page 19 and 20: 19
- Page 21 and 22: SOLUÇÕES ÚNICAS Um dos maiores d
- Page 23 and 24: da Máquina 4 da operação da Dama
- Page 25 and 26: Água é a chave A água não é ap
- Page 28 and 29: A R T I G O ANÁLISE DA INSERÇÃO
- Page 30 and 31: A R T I G O INTRODUÇÃO As estrat
- Page 32 and 33: A R T I G O Nesse quadro, novas lin
- Page 34 and 35: P R O C E S S O CUIDADO COM A ÁGUA
- Page 36 and 37: P R O C E S S O Após o uso no proc
- Page 38 and 39: P R O C E S S O Quando devolvemos u
- Page 40 and 41: 40 S O L O
- Page 42 and 43: S O L O Em abril foi celebrado o Di
- Page 44 and 45: S O L O Os resíduos da plantação
- Page 46 and 47: S U S T E N T A B I L I D A D E MUD
- Page 48 and 49: S U S T E N T A B I L I D A D E Tra
- Page 50 and 51: S U S T E N T A B I L I D A D E A p
Italo de Meneses presidente da ANDIPA, aponta planos de sua gestão<br />
Processo<br />
Novas práticas promovem<br />
melhorias na indústria da celulose<br />
Sustentabilidade<br />
Greenwashing e os desafios<br />
da economia verde<br />
Tecnologia personalizada<br />
Automação industrial de processos<br />
aumenta desempenho e qualidade<br />
na indústria papeleira<br />
Custom technology<br />
Industrial process automation increases<br />
performance and quality in the paper-making industry
H.BREMER, HÁ MAIS De 75 ANOS<br />
Gerando soluções térmicas para<br />
O mundo, com equipamentos de<br />
Alto padrão tecnológico.<br />
bremer@bremer.com.br<br />
tel.: (47) 3531-9000<br />
R. lilly bremer, 322 - bairro navegantes<br />
rio do sul | santa catarina | brasil<br />
A natureza<br />
agradece
caldeiras Equipamentos industriais Aquecedores de fluído térmico
S U M Á R I O<br />
34 Processo<br />
Cuidado com a água<br />
Water care<br />
18 Principal<br />
Fazendo o futuro hoje<br />
Making the future today<br />
46 Sustentabilidade<br />
Mudança real?<br />
Real change?<br />
04 Sumário<br />
06 Editorial<br />
08 Cartas<br />
10 Novidades<br />
24 Avanços e tecnologia<br />
Do básico ao vanguardista<br />
From the basic to the avant-garde<br />
28 Artigo<br />
O caso da indústria de papel e celulose<br />
The case of the paper and pulp sector<br />
40 Solo<br />
Olhando para baixo<br />
Looking underneath<br />
52 Entrevista<br />
Italo Aguiar Bezerra de Meneses<br />
58 Calendário<br />
04
E D I T O R I A L<br />
REFERÊNCIA<br />
<strong>Celulose</strong> & Papel<br />
O futuro começa hoje<br />
Quem atua no ramo de celulose e papel sabe que a<br />
pesquisa, desenvolvimento e tecnologia fazem parte do<br />
cotidiano. Poucos setores da indústria mundial estão<br />
tão ligados a essas atividades quanto à celulose e papel.<br />
Ter consciência disso faz do setor uma referência de<br />
como a indústria deve se comportar e buscar sempre<br />
o melhor para si e toda a sociedade. Nessa caminhada<br />
rumo a economia verde e práticas reais de sustentabilidade<br />
o setor de celulose e papel já colocou sua marca,<br />
se posicionando de maneira correta, encontrando<br />
soluções inovadoras e mostrando que podemos sim<br />
crescer e preservar o mundo em que estamos. Nesta<br />
edição o Leitor irá conhecer o trabalho da WD Automação<br />
Industrial, que oferece soluções completas para<br />
automação da indústria papeleira, novas práticas de<br />
cuidados com a água aplicadas nas grandes indústrias,<br />
a luta contra o greenwashing, inovações tecnológicas<br />
que podem levar o trabalho com celulose para novos<br />
patamares e ainda uma entrevista exclusiva com Italo<br />
de Meneses, novo presidente do conselho da ANDIPA<br />
(Associação Nacional dos Distribuidores de Papel),<br />
que apresenta novas ideias para a entidade, avaliações<br />
sobre o mercado de papel e expectativas para o futuro<br />
do papel. Excelente leitura!<br />
REFERÊNCIA <strong>Celulose</strong> & Papel<br />
The future begins today<br />
Those who work in the pulp and paper industry<br />
know that research, development, and technology are<br />
part of everyday life. Few sectors of the world’s industry<br />
are as linked to these activities as pulp and paper. Being<br />
aware of this makes the Sector a reference of how the<br />
industry should behave and always seek the best for itself<br />
and the whole of society. In this journey towards the<br />
green economy and fundamental sustainability practices,<br />
the Pulp and Paper Sector has already put its mark, positioning<br />
itself in the right way, finding innovative solutions,<br />
and showing that we can grow and preserve the world<br />
we are in. In this issue, the reader will get to know the<br />
work of WD Automação Industrial, which offers complete<br />
solutions for the automation of paper-making, new<br />
water care practices applied in large enterprises, the fight<br />
against Greenwashing, and technological innovations<br />
that can take the work with cellulose to new levels. There<br />
is also an exclusive interview with Italo de Meneses,<br />
the new head of the National Association of Paper Distributors<br />
(Andipa). He presents new ideas for the entity,<br />
evaluations of the paper market, and expectations for the<br />
future of paper. Pleasant reading.<br />
EXPEDIENTE<br />
JOTA EDITORA<br />
Diretor Comercial / Commercial Director: Fábio Alexandre Machado (fabiomachado@revistareferencia.com.br) • Diretor Executivo / Executive Director:<br />
Pedro Bartoski Jr (bartoski@revistareferencia.com.br) • Redação / Writing: Vinicius Santos - (jornalismo@revistareferencia.com.br) • Dep. de Criação /<br />
Graphic Design: Fabiana Tokarski - Supervisão, Crislaine Briatori Ferreira, Guilherme Augusto Oliveira, Sofia Carlesso - (criacao@revistareferencia.<br />
com.br) • Midias Sociais / Social Media: Cainan Lucas • Tradução / Translation: John Wood Moore • Dep. Comercial / Sales Departament: Gerson<br />
Penkal, Carlos Augusto (comercial@revistareferencia.com.br) • Fone: +55 (41) 3333-1023 • Representante Comercial: Dash7 Comunicação -<br />
Joseane Cristina Knop • Depto. de Assinaturas: (assinatura@revistareferencia.com.br)<br />
A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação da JOTA EDITORA<br />
Rua Maranhão, 502 Água Verde - Cep: 80610-000 - Curitiba (PR) - Brasil<br />
Fone/Fax: +55 (41) 3333-1023<br />
www.jotaeditora.com.br<br />
ASSINATURAS<br />
0800 600 2038<br />
Publicações Técnicas da JOTA EDITORA<br />
06<br />
Veículo filiado a:<br />
A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL é uma publicação trimestral<br />
e independente, dirigida aos produtores e consumidores de bens e serviços<br />
em celulose e papel, instituições de pesquisa, estudantes universitários, orgãos<br />
governamentais, ONG’s, entidades de classe e demais públicos, direta e/ou<br />
indiretamente ligados ao segmento. A Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL<br />
não se responsabiliza por conceitos emitidos em matérias, artigos ou colunas<br />
assinadas, por entender serem estes materiais de responsabilidade de seus autores.<br />
A utilização, reprodução, apropriação, armazenamento de banco de dados,<br />
sob qualquer forma ou meio, dos textos, fotos e outras criações intelectuais da<br />
Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL são terminantemente proibidos sem<br />
autorização escrita dos titulares dos direitos autorais, exceto para fins didáticos.<br />
Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is a quarterly and an independent publication<br />
directed at the producers and consumers of the good and services of the pulp and paper industry,<br />
research institutions, university students, governmental agencies, NGO’s, class and other entities<br />
directly and/or indirectly linked to the segment. Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL does not<br />
hold itself responsible for the concepts contained in the material, articles or columns signed by<br />
others. These are the exclusive responsibility of the authors, themselves. The use, reproduction,<br />
appropriation and databank storage under any form or means of the texts, photographs and<br />
other intellectual property in each publication of Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL is<br />
expressly prohibited without the written authorization of the holders of the authorial rights.
:51<br />
União entre empresas e<br />
governo fortalece pauta<br />
C A R T A S<br />
Luciana Pellegrini, destaca ações de sustentabilidade da ABRE<br />
Parceria<br />
Propriedade<br />
Invasões na Bahia<br />
causam prejuízos<br />
A Revista da Indústria de <strong>Celulose</strong> e Papel www.celulosepapel.com.br<br />
Ano XVI - nº 59 - 2023<br />
Controle Microbiológico<br />
Soluções inovadoras entregam<br />
eficiência, redução de custos e<br />
sustentabilidade às indústrias<br />
de papel e celulose<br />
Microbiological<br />
Control<br />
Innovative solutions deliver<br />
efficiency, cost reduction, and<br />
sustainability to the pulp<br />
and paper producers<br />
Capa da Edição 59 da<br />
Revista CELULOSE & PAPEL<br />
Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />
CAPA<br />
Por Miguel Lopes, Contagem (MG)<br />
As pesquisas e resultados do trabalho da Nutrenzi são incríveis. Como é<br />
interessante ver essas opções de tecnologias mais sustentáveis que estão<br />
presentes no mercado.<br />
PROPRIEDADE<br />
Por Paulo Borba, Campinas (SP)<br />
O posicionamento da empresa e das associações é muito importante para<br />
mostrar que o setor de papel tem muita força e deve se posicionar contra<br />
esses abusos.<br />
AVANÇOS E TECNOLOGIA<br />
Por Carla Baptista, Rio Negro (PR)<br />
O que os cientistas fazem com a celulose é incrível. Essas pesquisas vão<br />
alavancar não apenas o segmento onde ela está presente, mas também<br />
toda a sociedade para um futuro melhor.<br />
ENTREVISTA<br />
Por Pedro Guimarães, Três Lagoas (MS)<br />
O mercado de embalagens é muito importante para movimentar a<br />
indústria de celulose. Com o crescimento do e-commerce e do volume das<br />
entregas, as embalagens fazem parte do futuro e do presente da sociedade.<br />
Imagem: reprodução Imagem: reprodução<br />
Leitor, participe de nossas pesquisas online respondendo os e-mails enviados por nossa equipe de jornalismo.<br />
As melhores respostas serão publicadas em CARTAS. Sua opinião é fundamental para a Revista REFERÊNCIA CELULOSE & PAPEL.<br />
revistareferencia@revistareferencia.com.br<br />
08
Sobre a<br />
A é uma empresa líder em Componentes de Transmissão de Potência,<br />
Equipamentos para Transporte de Materiais e Ferramentas de Mão Industriais.<br />
A<br />
em aplicacões de Transmissão de Potência e Transporte de Materiais para dar soluções<br />
tem grandes<br />
inventários de uma companhia global ao mesmo tempo que dá um excepcional apoio e<br />
serviço local.<br />
especiais de fabricação, a<br />
mesmo dia ou no dia seguinte em qualquer parte de América.<br />
conecta você a uma ampla rede de especialistas focados em engenharia, fabricação, serviço e vendas.<br />
Pedidos de peças e componentes de fabricação especial são produzidos regionalmente com tempos de entrega rápidos e adequados a situações de<br />
emergência.<br />
A<br />
pedido é tratado com senso de urgência e é inspecionado manualmente em cada processo de fabricação.<br />
Transmissão de Potência<br />
SPROCKETS (RODAS DENTADAS)<br />
RODAS E POLIAS LISAS<br />
POLIAS SINCRONIZADORAS<br />
POLIAS EM “V”<br />
BUCHAS<br />
ACOPLAMENTOS<br />
ENGRENAGENS<br />
EIXOS<br />
SERVIÇOS DE REFORMA<br />
Transporte de Materiais<br />
CAVALETES<br />
TAMBORES<br />
ROLOS<br />
ROLETES<br />
TRANSPORTADORES DE CORREIA<br />
TRANSPORTADORES DE CORRENTE<br />
TRANSPORTADORES DE ROSCAS<br />
ROSCAS HELICOIDAIS<br />
ELEVADORES DE CANECAS<br />
PEÇAS ESPECIAIS E SPARE PARTS<br />
REVESTIMENTOS<br />
SERVIÇOS DE REFORMA<br />
martinsprocket.com +55 (19) 3877-9400
N O V I D A D E S<br />
Infraestrutura para todos<br />
A Klabin e a SEIL (Secretaria de Infraestrutura e Logística do Paraná) entregaram três novos trechos<br />
de terceira faixa na PR-160, que liga Telêmaco Borba (PR) e Imbaú (PR). Ao todo, cinco novos<br />
segmentos estão previstos para o trecho de 26,5 km (quilômetros) da rodovia estadual nos Campos<br />
Gerais. Com investimento aproximado de R$ 28 milhões, as obras são fruto de uma parceria da Klabin<br />
com o governo do Estado, através da SEIL, DER/PR (Departamento de Estradas de Rodagem do Paraná)<br />
e a secretaria da Fazenda.<br />
Os trechos foram entregues recentemente pela Klabin, totalizando 2,5 km, localizados entre a rotatória<br />
do distrito industrial, em Telêmaco Borba, e o acesso à PR-340, entre os km 221 e 223. Outros<br />
dois segmentos, dentro da mesma obra e próximos ao perímetro urbano de Imbaú, já estão em execução<br />
e previstos para serem entregues no segundo semestre deste ano. Eles continuam com o sistema<br />
pare e siga, de segunda a sábado, das 7h às 18h (horas), entre os km 230 e 235. A previsão é que o<br />
trânsito na região funcione desta maneira até o mês de outubro de 2023.<br />
O objetivo da obra é melhorar a segurança viária, a logística e o tráfego da região, além de ampliar<br />
o desenvolvimento das comunidades locais. “A entrega desta obra é mais um importante marco para<br />
a região. Sabemos da importância desse trecho para a locomoção dos moradores de Telêmaco Borba<br />
e Imbaú que transitam por ali diariamente, proporcionando maior segurança para as comunidades”,<br />
destaca João Braga, diretor de Projetos e Engenharia da Klabin.<br />
Durante o período de obras, os motoristas devem redobrar a atenção ao passar pelo local, respeitando<br />
a sinalização da obra e os limites de velocidade. Os moradores da região devem prestar atenção<br />
ao sair de suas propriedades ou estradas rurais e acessar a rodovia. É importante observar o sentido<br />
do fluxo do tráfego para prosseguir, assim como respeitar a sinalização dos operadores presentes na<br />
região. Em caso de chuva ou baixa visibilidade, os serviços poderão ser adiados ou suspensos. Eventualmente,<br />
durante esse período, a rodovia poderá passar por bloqueios temporários.<br />
Fotos: DER/Paraná<br />
10
DURABILIDADE E RESISTÊNCIA<br />
Há 12 anos atendemos os mais diversos segmentos do<br />
mercado. Fabricamos polias especiais e padrões nos mais<br />
diferenciados modelos, medidas e necessidades. Priorizamos<br />
sempre em atender com eficiência e credibilidade nossos<br />
clientes.<br />
POLIAS PARA:<br />
DESPOLPADORES BOMBAS DE VÁCUO ENROLADORES<br />
AGITADORES DESAGREGADORES EQUIPAMENTOS PARA<br />
CELULOSE E PAPEL<br />
CONTATE-NOS<br />
VENDAS@SCPOLIAS.COM.BR<br />
WWW.SCPOLIAS.COM.BR<br />
@SCPOLIAS<br />
(48) 3476-0975<br />
(48) 3476-0380<br />
RUA JOSEFINA SACHET MILANEZ, 139,<br />
DISTRITO INDUSTRIAL JERÔNIMO SPILLERE,<br />
BAIRRO CARAVÁGGIO, NOVA VENEZA/SC
N O V I D A D E S<br />
Foto: divulgação<br />
Negócio fechado<br />
A Bracell acaba de concluir a aquisição da OL Papéis Ltda. Após a aprovação do CADE (Conselho Administrativo<br />
de Defesa Econômica), os ativos localizados em Feira de Santana (BA) e São Gonçalo dos Campos<br />
(BA) e em Pombos (PE) passam a fazer parte da empresa, reforçando sua estratégia de expansão no Brasil e<br />
marcam a entrada no mercado de tissue.<br />
Fundada em 2007, a OL Papéis detém a segunda posição em market share de papel higiênico no nordeste<br />
– região que concentra cerca de 1/5 do volume do mercado total nacional. Suas operações abrangem<br />
cinco marcas de papel higiênico, outras cinco marcas de papel toalha para cozinha e guardanapos, além de<br />
uma para fraldas.<br />
De acordo com Eduardo M. Aron, diretor geral de Tissue da Bracell, a aquisição de operações, tanto de<br />
fabricação quanto de marcas, é um elemento-chave no plano de tissue da Bracell no país. “A atuação da<br />
OL Papéis, aliada à nossa expertise e tecnologia, vai fortalecer nossa visão de desenvolver produtos cada vez<br />
melhores e competitivos para o setor de tissue”, afirma Eduardo. Ainda, segundo o executivo, a aquisição<br />
está alinhada com a ambição da Bracell de expandir os negócios nessa frente.<br />
No início de 2022, a Bracell também havia anunciado investimentos em uma fábrica de tissue ao lado<br />
da fábrica de celulose que possui em Lençóis Paulista (SP). Com investimento de R$ 2,5 bilhões, a operação<br />
será considerada a maior operação de papel tissue da América Latina. A expectativa é gerar mais de 2 mil<br />
empregos durante a fase de construção e aproximadamente 550 empregos permanentes para a operação da<br />
fábrica, que terá capacidade total de produção de 240 mil toneladas por ano e tem previsão de entrada em<br />
operação no segundo trimestre de 2024.<br />
12
or
N O V I D A D E S<br />
Desenvolvimento<br />
social<br />
A Suzano retirou 18,3 mil pessoas da linha da pobreza<br />
em suas áreas de atuação em 2022. O número<br />
é mais do que o dobro do relatado no ano anterior.<br />
Ao todo, já são quase 30 mil pessoas retiradas da<br />
linha da pobreza desde 2020, conforme mostra o<br />
Relatório de Sustentabilidade da companhia, lançado<br />
recentemente. O documento, que reúne de forma<br />
transparente e objetiva os principais destaques financeiros,<br />
sociais, ambientais e de governança corporativa<br />
da Suzano no último ano, apresenta também as<br />
ações que contribuíram com a evolução dessa meta e<br />
dos demais compromissos de longo prazo da companhia,<br />
entre outros indicadores.<br />
Como parte da lista de seus compromissos para<br />
renovar a vida, a Suzano tem como objetivo retirar<br />
200 mil pessoas que se encontram abaixo da linha<br />
da pobreza em suas áreas de atuação, até 2030.<br />
Para alcançar esta meta, a companhia atua com uma<br />
estratégia de investimento social em programas e<br />
projetos com impacto direto na redução da pobreza,<br />
parcerias institucionais para fortalecer os territórios,<br />
além da colaboração da empresa por meio da cadeia<br />
de valor.<br />
No último ano, como mostra o relatório, algumas<br />
iniciativas tiveram contribuição mais relevante para a<br />
evolução da meta – que é uma tendência crescente<br />
no compromisso social de longo prazo da companhia<br />
–, entre elas os programas Redes de Abastecimento Territorial, que tem foco na agricultura biodiversa; extrativismo<br />
sustentável, que apoia a extração ambientalmente correta de frutos e sementes; além do estímulo ao<br />
empreendedorismo e da ampliação para a comercialização de produtos e serviços nos mercados locais. Essas<br />
ações possibilitaram aos beneficiários gerarem uma receita de R$ 79 milhões. Outras iniciativas de destaque<br />
são as parcerias estratégicas que a Suzano firmou com instituições como a FBB (Fundação Banco do Brasil) e<br />
o FUNBIO (Fundo Brasileiro para a Biodiversidade).<br />
O relatório de sustentabilidade também mostra que a Suzano iniciou, em 2022, o maior programa de<br />
expansão de base florestal da sua história, alcançando 265 mil ha (hectares) de novos plantios de eucalipto,<br />
com 1,2 milhão de mudas plantadas por dia. O documento aborda, ainda, como a companhia tem modernizado<br />
suas fábricas; as novas unidades que estão sendo construídas no Brasil e na Finlândia; a importância do<br />
lançamento da Suzano Ventures – o corporate venture capital de US$ 70 milhões da Suzano –; entre muitas<br />
outras iniciativas que reforçam seu propósito de: Renovar a Vida a Partir da Árvore; desenvolvendo soluções<br />
sustentáveis e inovadoras rumo à bioeconomia.<br />
Foto: divulgação<br />
14
N O V I D A D E S<br />
Água para todos<br />
Conviver com as comunidades vizinhas e conservar o meio ambiente e os recursos naturais dos quais<br />
dispomos. Esses são pilares contidos no propósito da CMPC, sendo aplicados diariamente pela companhia,<br />
seja na busca por excelência em seus processos produtivos, seja nas práticas de relacionamento e investimento<br />
social. Apesar do planeta em que vivemos ser composto em sua maioria de água, é cada vez mais<br />
difícil encontrar novas fontes desse recurso com qualidade de consumo. Diante desse cenário, torna-se ainda<br />
mais essencial cuidar de fontes e nascentes de água doce. As áreas de conservação da CMPC abrigam uma<br />
grande densidade de nascentes que contribuem no abastecimento de recursos hídricos responsáveis por garantir<br />
água de boa qualidade aos vizinhos. Ao longo de 2022, a companhia desenvolveu cinco inciativas em<br />
diferentes munícipios do Rio Grande do Sul voltadas a oportunizar água de qualidade para comunidades do<br />
entorno das operações florestais da empresa.<br />
As ações variam, desde a perfuração de poços artesianos até a substituição do sistema de distribuição de<br />
água. Um caso emblemático foi realizado na comunidade do Cerro do Ouro, localizada em São Gabriel.<br />
Em vez de ser escavado até captar um recurso hídrico, foi feita a recuperação de uma nascente que estava<br />
submersa ao terreno, sendo tomadas também todas as medidas para proteção desse ambiente. “Vivemos<br />
a bioeconomia em nosso dia a dia, em cada projeto que desenvolvemos, em cada ação, em cada vida<br />
transformada. Esta é apenas uma de tantas outras iniciativas que unem o tripé de excelência operacional e<br />
de processos, atitude sustentável e responsabilidade social. Estamos mostrando que é possível crescer com<br />
respeito à natureza e compartilhando benefícios com a população”, explica Mauricio Harger, diretor-geral<br />
da CMPC no Brasil. A CMPC investiu um total de cerca de R$ 400 mil nos projetos que amparam aproximadamente<br />
650 pessoas das comunidades dos municípios de Barra do Ribeiro, Cachoeira do Sul, Eldorado do<br />
Sul, Mariana Pimentel e São Gabriel.<br />
Foto: divulgação<br />
16
O nosso papel é ajudar a sua empresa<br />
a fabricar o seu melhor papel!<br />
Suporte e<br />
Assistência Técnica<br />
Automação e<br />
Controle<br />
Drivers<br />
Fornecimento de<br />
Painéis Elétricos<br />
Consultoria<br />
Técnica<br />
Infraestrutura<br />
Elétrica<br />
Soluções personalizadas<br />
para sua fábrica de papel<br />
Desenvolvemos soluções tecnológicas<br />
customizadas voltadas para<br />
automatização de processos em<br />
máquinas de papel<br />
CONTATE-NOS<br />
+55 (47) 3646-6521<br />
vendas@wdautomacao.ind.br<br />
Plantão<br />
+55 (47) 9 9771-9212<br />
BR-280, KM 131, Nº 2367<br />
Rio Negrinho, Santa Catarina<br />
www.wdautomacao.ind.br
P R I N C I P A L<br />
FAZENDO O<br />
FUTURO HOJE<br />
SOLUÇÕES EM AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL PARA<br />
INDÚSTRIA PAPELEIRA SÃO A CHAVE PARA O AUMENTO<br />
DE PRODUÇÃO E MELHORIA DE RESULTADOS<br />
Fotos: divulgação<br />
18
19
P R I N C I P A L<br />
Desde a revolução industrial a automação<br />
de processos se tornou uma realidade.<br />
A chegada das máquinas fez com que<br />
os esforços de mão de obra e os custos<br />
produtivos diminuíssem. Do trabalho<br />
no campo às grandes indústrias pesadas,<br />
automatizar processos se tornou um movimento<br />
natural e esperado por todos aqueles que têm a oportunidade<br />
de implantar melhorias. A indústria de papel<br />
não pode ficar para trás e visando garantir a continuidade<br />
de crescimento e promover a automação dos<br />
processos, a WD Automação Industrial oferece soluções<br />
completas e dedicadas para esse segmento fabril<br />
de papel.<br />
Fundada em 2011, pelos irmãos Danilo Branco e<br />
Wilson Branco, a WD Automação Industrial, empresa<br />
catarinense, tem como base de seu trabalho a seriedade<br />
e a responsabilidade que ambos receberam de<br />
família. “Em casa éramos oito irmãos e cinco deles<br />
seguiram carreira no ramo da eletricidade, tudo que<br />
aprendi com eles, desde meus 12 anos, me inspirou<br />
muito e me motivou para fundar a WD Automação”,<br />
lembra Danilo.<br />
Nas palavras de Danilo, a WD surgiu do entendimento<br />
de que a empresa poderia agregar valor ao industrial<br />
do ramo papeleiro, visto que já conhecia as<br />
funcionalidades de alguns dos processos que o segmento<br />
exige, como o trabalho de preparação de massa<br />
à rebobinadeira e também o conhecimento de softwares<br />
necessários para que todas as engrenagens funcionem<br />
conforme o esperado. “Hoje a empresa utiliza<br />
equipamentos líderes mundiais de mercado e de tecnologia,<br />
e tem expertise no processo de fabricação de<br />
papel, realizando análise de desempenho de máquina<br />
e processo, propondo soluções de engenharia de acordo<br />
com a necessidade de cada cliente, para garantir a<br />
viabilidade dos projetos”, destaca Danilo.<br />
A empresa, que nasceu em uma garagem, hoje se<br />
tornou uma referência em sua área de atuação. As primeiras<br />
atividades eram um pouco mais abrangentes,<br />
mas uma leitura de mercado inteligente e a visão dos<br />
fundadores levaram a WD a se dedicar ao segmento<br />
do papel. “Desde o primeiro contrato fechado com<br />
a CVG percebemos que o ramo do papel tinha um<br />
grande potencial e assim conseguimos nos tornar especialistas<br />
em uma área que havia muita demanda”,<br />
valoriza Danilo.<br />
Making the<br />
future today<br />
INDUSTRIAL AUTOMATION SOLUTIONS<br />
FOR THE PAPER-MAKING INDUSTRY ARE<br />
THE KEY TO INCREASING PRODUCTION<br />
AND IMPROVING RESULTS<br />
S<br />
ince the industrial revolution, process automation<br />
has become a reality. The arrival of machines caused<br />
labor and production costs to decrease. From<br />
work in the field to large, heavy industries, automating<br />
processes has become a natural and expected move by all<br />
those who have the opportunity to implement improvements.<br />
Paper-making included, and to ensure the continuity of growth<br />
and promote the automation of processes, WD Automação Industrial<br />
offers complete and dedicated solutions for the paper<br />
manufacturing segment.<br />
Founded in 2011 by brothers Danilo and Wilson Branco,<br />
WD Automação Industrial, a company from the State of Santa<br />
Catarina, has the seriousness and responsibility that both received<br />
at home as its basis. “At home, we were eight brothers,<br />
and five of them pursued careers in the electricity business;<br />
everything I learned from them since I was 12 inspired me a<br />
lot and motivated me to found WD Automação,” recalls Danilo<br />
Branco.<br />
In his words, WD arose from the understanding that the<br />
Company could add value to the industrial paper-making industry<br />
since it already knew the functionalities of some of the<br />
processes that the segment requires, such as the work of preparing<br />
the mass for the rewinder and also the knowledge of the<br />
software necessary for all the machines to work as expected.<br />
“Today, the Company uses world-leading equipment and technology<br />
and has expertise in the paper-making process, performing<br />
machine and process performance analysis, proposing<br />
engineering solutions according to the needs of each customer<br />
to ensure the viability of the projects,” says Danilo Branco.<br />
The Company, born in a garage, has become a reference in<br />
its area of expertise. The first activities were a little more comprehensive,<br />
but an intelligent market reading and the founders’<br />
vision led WD to dedicate itself to the paper segment. “Since<br />
the first contract with CVG, we realized that the paper-making<br />
20
SOLUÇÕES ÚNICAS<br />
Um dos maiores diferenciais da WD Automação,<br />
além da expertise na operação papel, é a garantia de<br />
um projeto único e personalizado para cada empresa.<br />
Se for o caso de uma reforma de sistema ou adaptação,<br />
uma equipe técnica é direcionada para o local de<br />
trabalho e a partir da avaliação técnica é desenvolvido<br />
o projeto. Se for uma instalação nova, feita do zero, são<br />
seguidas as diretrizes do cliente, mas prestando toda<br />
a consultoria necessária para que o projeto atinja os<br />
melhores resultados.<br />
A WD se posiciona como uma empresa que tem a<br />
capacidade de avaliar necessidades e propor aos clientes<br />
soluções completas, que vão desde infraestrutura<br />
de instalações elétricas, até o motor modificado e acoplado<br />
na carga. “Sob o ponto de vista de automação<br />
e controle, entregamos sistemas completos, desde a<br />
estação de trabalho, até a definição, fornecimento e<br />
instalação de campo”, relata Danilo.<br />
Para Schubert e Silva de Souza, diretor comercial<br />
da WD Automação Industrial, o principal foco da empresa<br />
é oferecer serviços e equipamentos tecnológicos<br />
que proporcionem melhorias em alguns aspectos principais:<br />
alta performance, previsibilidade, disponibilidade<br />
de máquina e estabilidade nos processos. Para<br />
garantir isso, a empresa investe muito em atendimento<br />
e pós-venda. “Hoje, contamos uma equipe pronta<br />
para atendimento remoto 24h (horas) ou presencial de<br />
acordo com a demanda exigida”, enaltece Schubert.<br />
business had great potential, and so we were able to become<br />
specialists in an area that was much in demand,” says Danilo<br />
Branco.<br />
UNIQUE SOLUTIONS<br />
One of the most significant differentials of WD Automação,<br />
in addition to the expertise in the paper-making operation, is<br />
the guarantee of a unique and customized project for each customer.<br />
If it is the case of a system reform or adaptation, a technical<br />
team is directed to the workplace, and from the technical<br />
evaluation, the project is developed. If it is a new installation<br />
made from scratch, the customer’s guidelines are followed, but<br />
providing all the necessary consulting advice so that the project<br />
achieves the best results.<br />
WD positions itself as a company that can assess customer<br />
needs and propose complete solutions, ranging from electrical<br />
installation infrastructure to the modified motor coupled to the<br />
load. “From the point of view of automation and control, we<br />
deliver complete systems, from the workstation to the definition,<br />
supply, and field installation,” says Danilo Branco.<br />
Schubert e Silva de Souza, Director of Sales for WD Automação<br />
Industrial, emphasizes that the Company offers services<br />
and technological equipment that improve the customer’s<br />
some main aspects: increased process performance, predictability,<br />
machine availability and stability. To ensure this, the Company<br />
invested in service and after-sales. “Today, we have a team<br />
ready for 24-hour remote or face-to-face service according to<br />
the demand required,” praises de Souza.<br />
21
P R I N C I P A L<br />
COBERTURA COMPLETA<br />
Para empresas que busquem soluções de automação<br />
industrial, a WD oferece em seu catálogo de soluções,<br />
opções que atingem todo o fluxo operacional da<br />
indústria de papel. Na parte de automação e controle,<br />
a WD traz um conjunto de profissionais dedicados ao<br />
desenvolvimento de software para: ETA e ETE; preparação<br />
de massa, caldeira, máquina de papel, enroladeira,<br />
rebobinadeira, refinador, sistema de vapor e<br />
também pichasso. Dessa maneira, o trabalho de ponta<br />
a ponta na fabricação do papel pode ser realizado sob<br />
os olhos atentos dos sistemas da WD.<br />
Na parte de softwares é onde a empresa apresenta<br />
alguns de seus principais diferencias. Ao oferecer<br />
seus serviços, a empresa conta com uma equipe de<br />
profissionais qualificados prontos para personalizar e<br />
garantir que cada sistema possa desempenhar suas atividades<br />
com excelência e precisão. E o melhor, esse<br />
serviço pode ser feito de forma presencial ou remota,<br />
o que acelera as atividades e amplia o campo de ação<br />
da WD.<br />
Por ter origem na área da eletricidade, a WD traz<br />
no seu rol de serviços a instalação de infraestrutura<br />
elétrica, afim de garantir a operação dos projetos instalados.<br />
Isso vai muito além do básico, pois a montagem<br />
de painéis elétricos é toda feita pela própria WD, assim<br />
como as mesas de comando, painéis pneumáticos<br />
e a ligação entre o sistema. “Somos especialistas no<br />
segmento papeleiro, por isso levamos ao cliente soluções<br />
personalizadas que garantem alta performance<br />
na operação”, garante Schubert.<br />
FULL COVERAGE<br />
WD offers options for companies seeking industrial automation<br />
solutions in its solution catalog that cover the entire operational<br />
flow of the paper-making process. For example, in the<br />
automation and control part, WD has a group of professionals<br />
dedicated to software development for water and wastewater<br />
treatment plants, paste preparation, boilers, paper machines,<br />
winders, rewinders, refiners, steam systems, and wet tail cutters.<br />
In this way, end-to-end work in paper-making can be done<br />
under the watchful eyes of WD systems.<br />
The software part is where the Company presents many of<br />
its main differentials. When offering its services, the Company<br />
has a team of qualified professionals ready to customize and<br />
ensure each system performs its activities as specified. And best,<br />
this service can be done in person or remotely, which accelerates<br />
the activities and expands the field of action of WD.<br />
Because it originates in the area of electricity, WD offers in<br />
its list of services for installing the electrical infrastructure to ensure<br />
the operation of the installed projects. This goes far beyond<br />
the basics, as the assembly of electrical panels is all done by<br />
WD itself, as well as the control panels, pneumatic panels, and<br />
the connection between the system. “We are specialists in the<br />
paper segment, which is why we provide our customers with<br />
customized solutions that guarantee high performance in the<br />
operation,” guarantees de Souza.<br />
APROVAÇÃO<br />
César Moskewen, Gerente Industrial da Damapel,<br />
relata uma experiência recente e muito positiva no trabalho<br />
com a WD Automação Industrial. Na instalação<br />
22
da Máquina 4 da operação da Damapel a responsável<br />
pelo trabalho foi a WD e a satisfação não poderia ser<br />
maior. “Já tínhamos uma experiência prévia com eles e<br />
retomar esse trabalho foi uma excelente escolha, pois<br />
toda a infraestrutura, motores inversores e controles do<br />
novo sistema foi feita pela WD”, destaca César. Além<br />
disso, para o diretor, os resultados obtidos através do<br />
trabalho da WD dão muita segurança para os próximos<br />
passos da Damapel. “Através dos sistemas de controle<br />
da WD temos parâmetros de consumo e supervisão<br />
de processos que facilitam planejar as novas ações”,<br />
completa César.<br />
Fábio de Oliveira, gerente industrial da Fernandez<br />
Indústria de Papel, comenta que a empresa tinha uma<br />
das máquinas com baixo desempenho e instabilidade<br />
de processo o que demandou retrofit de automação e<br />
controle, assim tudo foi solucionado de maneira muito<br />
eficiente. “Hoje temos 100% da fábrica com automação<br />
da WD e isso nos levou a recordes de produção<br />
e assim colhemos resultados de alto padrão continuamente”,<br />
afirma Fábio. Sobre o pós-venda, o gerente<br />
destaca a prontidão e a excelência da WD nos processos.<br />
“Atendem com prontidão e velocidade, demonstrando<br />
interesse e seja aqui na Fernandez, onde sempre<br />
estão nos auxiliando, ou via remota, conseguem<br />
sanar nossas necessidades”, exalta Fábio.<br />
Sob o ponto de vista de automação<br />
e controle, entregamos sistemas<br />
completos desde a estação de<br />
trabalho, até a definição, fornecimento<br />
e instalação de campo<br />
Danilo Branco, proprietário da<br />
WD Automação Industrial<br />
APPROVAL<br />
César Moskewen, Industrial Manager of Damapel, recounts<br />
a recent and very positive experience working with WD Automação<br />
Industrial. In the installation of Machine 4 of the Damapel<br />
operation, WD was responsible for the work, and the<br />
satisfaction could not be more significant. “We already had had<br />
previous experience with them, and resuming this working partnership<br />
was an excellent choice because all the infrastructure,<br />
inverter motors, and controls of the new system had been<br />
made by WD,” states Moskewen. In addition, for the Manager,<br />
the results obtained through the WD work provided a lot of security<br />
for the next Damapel steps. “Through WD’s control systems,<br />
we have consumption and process supervision parameters<br />
that make it easier to plan the new actions,” adds Moskewen.<br />
Fábio de Oliveira, Industrial Manager for Fernandez Indústria<br />
de Papel, comments that the company had one of the<br />
machines with low performance and process instability, which<br />
required a retrofit of automation and control, so everything was<br />
solved in a very efficient way. “Today, 100% of the factory works<br />
with WD automation, and this has led us to production records,<br />
and thus, we reap high standard results continuously,” says de<br />
Oliveira. Regarding the after-sales, the Manager highlights WD’s<br />
readiness and excellence in service. “They are always ready to<br />
provide us with quick service, showing interest, and whether<br />
here at Fernandez, where they are always helping us, or remotely,<br />
they can solve our needs,” says de Oliveira.<br />
23
A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />
Do básico ao<br />
vanguardista<br />
A<br />
celulose está presente em tudo. Em casa, no trabalho, na universidade<br />
e onde mais pudermos imaginar. Ela é parte importante da<br />
atividade humana e desenvolver métodos cada vez mais efetivos<br />
para produzí-la e utilizá-la é a missão do segmento. Pesquisadores ao<br />
redor do mundo têm trabalhado para encontrar novas possibilidades<br />
para fazer da celulose a porta para uma sociedade mais sustentável e<br />
responsável em relação ao meio ambiente. Pesquisadores americanos perceberam,<br />
que a utilização da água nos processos de produção da celulose, além de imprescindível,<br />
pode ser otimizada e assim atingir resultados ainda mais eficientes. Do<br />
outro lado do mundo, na Universidade de Osaka, o foco está no uso da celulose<br />
para aparatos eletrônicos, pois uma aplicação de nanocelulose conseguiu gabaritar<br />
os requisitos exigidos pelos pesquisadores. Confira os detalhes!<br />
From the basic to<br />
the avant-garde<br />
C<br />
ellulose is present in everything. It is an important part of human activity at home,<br />
work, university, and wherever we can imagine. Developing increasingly effective<br />
methods to produce and use it is the mission of the Sector. Scientists worldwide have<br />
been working to find new possibilities to make cellulose the door to a more sustainable<br />
and environmentally responsible society. American scientists realized that water use in cellulose<br />
production processes, besides being essential, its use can be optimized and, thus, achieve<br />
even more efficient results. On the other side of the world, at Osaka University, the focus is on the<br />
use of cellulose for electronic devices, as an application of nanocellulose has managed to meet<br />
the requirements demanded by scientists. Check out the details!<br />
24
Água é a chave<br />
A água não é apenas um solvente universal que<br />
permanece inalterado por suas interações. Novas<br />
publicações da North Carolina State University mostram<br />
que a água pode mudar suas características de<br />
solubilidade dependendo do que ela interage. Especificamente,<br />
quando a água interage com a celulose,<br />
ela pode se acumular em camadas para controlar as<br />
reações químicas e as propriedades físicas do material.<br />
O trabalho tem implicações para um design mais<br />
sustentável e eficiente de produtos à base de celulose.<br />
Lucian A. Lucia, professor de biomateriais florestais<br />
e química na NC State e autor correspondente de<br />
um novo estudo na Matter, afirma que a celulose é o<br />
biopolímero mais abundante do mundo e é usada em<br />
aplicações que variam de curativos a eletrônicos. O<br />
pesquisador, no entanto, aponta que o processamento<br />
da celulose tem sido feito principalmente por tentativa<br />
e erro, e alguns deles utilizam produtos químicos<br />
incrivelmente agressivos. “Para encontrar melhores<br />
maneiras de processar a celulose, precisamos entender<br />
suas interações mais fundamentais - por exemplo,<br />
com a água”, afirma Lucian.<br />
Para isso, ele trabalhou com o colega Jim Martin,<br />
professor de química na NC State, que estuda as<br />
propriedades fundamentais da água como solvente. “A<br />
água tem a incrível capacidade de mudar as características<br />
dependendo do que está usando, o que lhe<br />
confere uma ampla gama de características de solubilidade”,<br />
destaca Jim. Os pesquisadores manipularam<br />
fisicamente diferentes tipos de fibras de madeira e<br />
observaram como a água se liga a si mesma e a outras<br />
moléculas dentro das estruturas resultantes. Eles viram<br />
que em teores de água mais baixos, a distribuição de<br />
água e as interações moleculares resultantes entre a<br />
água e as fibras criam estruturas de ligação dentro do<br />
material que fazem com que ele perca flexibilidade.<br />
Na verdade, eles viram que a água pode se esconder<br />
dentro da rede de celulose, formando fortes pontes<br />
de hidrogênio. Esta ligação, por sua vez, determina<br />
o aperto ou frouxidão das estruturas de ligação. “Estudar<br />
essas interações no nível molecular abre caminho<br />
para a manipulação da água na celulose para projetar<br />
melhores produtos e processos”, acredita Lucian. “Entender<br />
o que está acontecendo a partir de princípios<br />
fundamentais nos permite projetar abordagens que<br />
tiram proveito das propriedades da água para tudo,<br />
desde a administração de medicamentos até o design<br />
de produtos eletrônicos”, completa o pesquisador.<br />
Water is the key<br />
Water is not just a universal solvent that remains unchanged<br />
by its interactions. New studies at North Carolina State University<br />
show that water can change its solubility characteristics<br />
depending on what it interacts with. Specifically, when water<br />
interacts with cellulose, it can accumulate in layers to control<br />
the material’s chemical reactions and physical properties. The<br />
work has implications for a more sustainable and efficient design<br />
of cellulose-based products.<br />
Lucian Lucia, Professor of Forest Biomaterials and Chemistry<br />
at North Carolina State and corresponding author of a new<br />
study on the subject, states that cellulose is the most abundant<br />
biopolymer in the world and is used in applications ranging from<br />
dressings to electronics. The scientist, however, points out that<br />
the processing of cellulose has been done mainly through trial<br />
and error, and some of the processes use incredibly aggressive<br />
chemicals. “To find better ways to process cellulose, we need<br />
to understand its most fundamental interactions – for example,<br />
with water,” states Lucia.<br />
To do so, he worked with colleague Jim Martin, a professor<br />
of chemistry at North Carolina State who studied the fundamental<br />
properties of water as a solvent. “Water has the incredible<br />
ability to change characteristics depending on what you are<br />
using, which gives it a wide range of solubility characteristics,”<br />
says Martin. The scientists physically manipulated different wood<br />
fibers and observed how water binds to itself and other molecules<br />
within the resulting structures. They saw that at lower water<br />
contents, the water distribution and the resulting molecular<br />
interactions between water and fibers create bonding structures<br />
within the material that cause it to lose flexibility.<br />
In fact, they saw that water could hide within the cellulose<br />
network, forming strong hydrogen bonds. This bonding, in<br />
turn, determines the tightness or laxity of the bonding structures.<br />
“Studying these interactions at the molecular level paves<br />
the way for manipulating water in cellulose to design better<br />
products and processes,” Lucia believes. “Understanding what<br />
is happening from fundamental principles allows us to design<br />
approaches that take advantage of the properties of water for<br />
everything from drug delivery to the design of electronic products,”<br />
finishes the Scientist.<br />
Foto: divulgação
A V A N Ç O S E T E C N O L O G I A<br />
Composto ideal<br />
A ideia de coletar informações elétricas<br />
sem fio do corpo através da pele não é nova.<br />
No entanto, o material de eletrodo ideal deve<br />
atender a uma lista significativa de critérios para<br />
ser um candidato realista para uso em pacientes.<br />
Pesquisadores da Universidade de Osaka<br />
projetaram um substrato de eletrodo derivado<br />
de madeira que parece preencher todos os<br />
requisitos. Suas descobertas foram publicadas<br />
recentemente na Advanced Materials Interfaces.<br />
Os eletrodos necessários para a eletrônica na<br />
pele são suportados por um material de substrato<br />
que faz contato efetivo com a pele. A escolha<br />
de um substrato requer a consideração de vários<br />
fatores: É flexível e confortável de usar, mas<br />
ainda durável? O substrato pode ser esterilizado<br />
para que possa ser reutilizado? Ele adere bem à<br />
pele e permite que a pele respire? O substrato<br />
é ambientalmente sustentável para produzir e<br />
descartar?<br />
Encontrar um candidato é, portanto, complicado,<br />
mas os pesquisadores de Osaka acreditam<br />
ter projetado o mais promissor até o momento.<br />
Seu material à base de celulose é essencialmente<br />
o papel feito de minúsculas nanofibras,<br />
dando a ele o nome de nanopaper e-skin, e são<br />
as lacunas entre as fibras, cujo tamanho pode<br />
ser controlado, que dão borda ao substrato.<br />
Tappei Araki, autor do estudo, explica que o<br />
nanopapel é uma malha de fibras muito finas,<br />
ele mantém um bom contato com a pele, mas<br />
também possui poros, o que significa que o<br />
vapor de água pode passar, reduzindo a inflamação<br />
e tornando-o confortável de usar. Já<br />
Hirotaka Koga, pesquisador envolvido no projeto,<br />
explica que a disponibilidade, flexibilidade,<br />
conformabilidade do nanopaper e-skin e respirabilidade,<br />
estabilidade térmica, resistência, biocompatibilidade<br />
e sustentabilidade ambiental<br />
do novo substrato se combinam para torná-lo<br />
um candidato altamente promissor para monitoramento<br />
eletrofisiológico. “Esperamos traduzir<br />
facilmente o material na clínica para a medição<br />
de dados como ECGs”, projeta Hirotaka.<br />
Ideal Compound<br />
The idea of collecting electrical information wirelessly from the<br />
body through the skin has been introduced previously. However,<br />
the ideal electrode material must meet a significant list of criteria<br />
to be a realistic candidate for patient use. Researchers at Osaka<br />
University have designed a wood-derived electrode substrate that<br />
appears to meet all the requirements. Their findings were recently<br />
published in Advanced Materials Interfaces.<br />
The electrodes needed for electronics on the skin are supported<br />
by a substrate material that makes effective contact with<br />
the skin. Choosing a substrate requires consideration of several factors:<br />
Is it flexible and comfortable to use but still durable? Can the<br />
substrate be sterilized so that it can be reused? Does it adhere well<br />
to the skin and allow the skin to breathe? Finally, is the substrate<br />
environmentally sustainable to produce and dispose of?<br />
Finding a candidate is, therefore, tricky, but the Osaka scientists<br />
believe they have designed the most promising one to date. Its<br />
cellulose-based material is essentially paper made of tiny nanofibers,<br />
named nanopaper e-skin. The gaps between the fibers, the<br />
size of which can be controlled, give an edge to the substrate.<br />
Tappei Araki, the study’s author, explains that nanopaper is a<br />
mesh of thin fibers, maintains good contact with the skin, and has<br />
pores, which means that water vapor can pass through, reducing<br />
inflammation and making it comfortable to use. Hirotaka Koga,<br />
a scientist involved in the project, explains that the availability,<br />
flexibility, conformability of the nanopaper e-skin and breathability,<br />
thermal stability, resistance, biocompatibility, and environmental<br />
sustainability of the new substrate combine to make it an up-andcoming<br />
candidate for electrophysiological monitoring. “We hope<br />
to easily translate the material in the clinic to measure data such as<br />
ECGs,” Hirotaka says.<br />
Foto: divulgação<br />
26
A R T I G O<br />
ANÁLISE DA INSERÇÃO INTERNACIONAL DO<br />
BRASIL NAS CADEIAS GLOBAIS DE VALOR:<br />
O CASO DA INDÚSTRIA<br />
DE PAPEL E CELULOSE<br />
Fotos: divulgação<br />
KAIZA CORREIA DA SILVA OLIVEIRA 1 – UFBA (UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA)<br />
UALLACE MOREIRA LIMA 2 – UNICAMP (UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS)<br />
28
RESUMO<br />
ANALYSIS OF BRAZIL’S<br />
INTERNATIONAL<br />
INSERTION INTO<br />
GLOBAL VALUE CHAINS:<br />
THE CASE OF THE PAPER<br />
AND PULP SECTOR<br />
Este artigo analisa empiricamente a inserção<br />
internacional, assim como o desempenho<br />
do Brasil nas chamadas CGV<br />
(Cadeias Globais de Valor) comparativamente<br />
aos principais players mundiais do<br />
setor de papel e celulose, em termos de<br />
valor adicionado de acordo com o destino final,<br />
dado um contexto da reestruturação produtiva e<br />
de especialização vertical. Os resultados permitiram<br />
identificar que países que não ocuparam<br />
posição de liderança nas exportações brutas da indústria<br />
de papel e celulose despontaram como importantes<br />
players quando analisado fator agregação<br />
de valor, a exemplo do Japão, Indonésia, Índia e o<br />
Brasil. Adicionalmente, verificou-se também que<br />
o Brasil, dada a sua especialização em recursos<br />
naturais, se insere na CGV principalmente como<br />
exportador de produtos intermediários como a<br />
celulose e sua competitividade tem sido baseada<br />
no fornecimento de recursos naturais.<br />
ABSTRACT<br />
T<br />
his article analyzes the international insertion,<br />
as well as the performance of Brazil<br />
in the so-called Global Value Chains (GVC)<br />
compared to the leading global players in<br />
the Pulp and Paper Sector, in terms of added value<br />
according to the final destination, given a context of<br />
productive restructuring and vertical specialization.<br />
The results allowed us to identify that countries that<br />
did not occupy a leading position in the gross exports<br />
of the pulp and paper industry emerged as important<br />
players when analyzing the added value factor, such<br />
as Japan, Indonesia, India, and Brazil. And, given its<br />
specialization in natural resources, Brazil is included<br />
in the GVC mainly as an exporter of intermediate<br />
products such as cellulose. Therefore, its competitiveness<br />
has been based on the supply of natural<br />
resources.<br />
29
A R T I G O<br />
INTRODUÇÃO<br />
As estratégias de política econômica visando o<br />
crescimento e o desenvolvimento têm como princípio<br />
uma economia global marcada pelo aprofundamento<br />
do processo de globalização em suas<br />
dimensões produtiva e financeira, principalmente<br />
a partir dos anos 1980 (Vieira, 2006). Esse processo<br />
influenciou a conduta dos países na gestão da<br />
política externa e defesa de seus interesses econômicos<br />
ao decidirem abrir os mercados e acelerar as<br />
trocas comerciais (Baldwin, 2006, 2011), tornando<br />
a competição internacional mais acirrada devido<br />
ao elevado grau de integração espaço-temporal<br />
(Blinder, 2006, 2009; Baldwin, 2006, 2011), das<br />
economias e, portanto, a geoestratégia dos espaços<br />
econômicos (Faro, 2010).<br />
Autores como Jones e Kierzkowski (1990),<br />
Feenstra (1998), Hanson, Mataloni e Slaughter<br />
(2005), Grossman e Rossi-Hansberg (2006), Blinder<br />
(2006, 2009), Baldwin (2006, 2011), entendem<br />
INTRODUCTION<br />
Economic policy strategies aimed at growth and<br />
development have as their principle a global economy<br />
marked by the deepening of the globalization<br />
process in its productive and financial dimensions,<br />
especially from the 1980s onwards (Vieira, 2006).<br />
This process influenced the conduct of countries in<br />
the management of foreign policy and defense of<br />
their economic interests when they decided to open<br />
markets and accelerate trade (Baldwin, 2006, 2011),<br />
making international competition fiercer due to the<br />
high degree of spatiotemporal integration of economies<br />
(Blinder, 2006, 2009; Baldwin, 2006, 2011)<br />
and, therefore, the geostrategy of economic spaces<br />
(Faro, 2010).<br />
Authors such as Jones and Kierzkowski (1990),<br />
Feenstra (1998), Hanson, Mataloni, and Slaughter<br />
(2005), Grossman and Rossi-Hansberg (2006),<br />
Blinder (2006, 2009), and Baldwin (2006, 2011)<br />
understand that from the 1990s, there was a subs-<br />
30
que a partir da década de 1990, houve uma forte<br />
elevação do volume de produtos comercializáveis<br />
como resultado das novas estratégias de fragmentação<br />
produtiva e internacionalização da produção.<br />
Nesse contexto, as tarefas têm sido globalmente<br />
distribuídas e não mais localizadas em aglomerações<br />
produtivas (Baldwin, 2013; Blinder, 2006,<br />
2009), dispersas em CGVs, que resultam em<br />
frações cada vez maiores dos fluxos comerciais que<br />
passaram a ser constituídos por bens intermediários<br />
e inacabados que são transferidos de um país para<br />
outro para serem processados (Baldone; Sdogati;<br />
Tajoli, 2007).<br />
Dessa forma, as CGVs ultrapassam os limites de<br />
uma simples cadeia de compra e venda de insumos<br />
e serviços, ao funcionar como um complexo<br />
de sistema de grandes corporações multinacionais<br />
que se especializaram em tarefas e funções empresariais<br />
específicas como controle e coordenação de<br />
atividades produtivas em redes (Koopman; Wang;<br />
Wei, 2014; Los, Timmer; De Vries, 2015; 2016;<br />
Grossman; Hansberg, 2006a), terceirizando etapas<br />
de seu processo produtivo (outsourcing) (Jones,<br />
2000; Yi, 2003; Koopman; Wang; Wei, 2014) e/<br />
ou transferindo partes do processo produtivo para<br />
outros países por meio do IDE (Investimento Direto<br />
Estrangeiro) e das subcontratações (offshoring) de<br />
modo a coletivamente constituir CGVs (Pinto;<br />
Corrêa, 2014).<br />
Contudo, denota-se que as economias não são<br />
igualmente incluídas nas CGVs, assim como não<br />
estão igualmente envolvidas no comércio internacional<br />
(Gibbon; Bair; Ponte, 2008; Baldwin; Ito;<br />
Sato, 2014; Kaplinsky, 2000). O que levanta questionamentos<br />
importantes na ciência regional como:<br />
diante desse novo contexto de fragmentação<br />
produtiva, qual a participação e inserção de países<br />
periféricos como o Brasil na economia mundial em<br />
termos de valor adicionado as exportações?<br />
tantial increase in the volume of marketable products<br />
as a result of the new strategies of productive<br />
fragmentation and internationalization of production.<br />
In this context, tasks have been globally distributed<br />
and no longer located in productive agglomerations<br />
(Baldwin, 2013; Blinder, 2006, 2009), are dispersed<br />
in GVCs, which result in larger and larger fractions<br />
of trade flows that have come to be constituted by<br />
intermediate and unfinished goods that are transferred<br />
from one country to another to be processed<br />
(Baldone; Sdogati; Tajoli, 2007).<br />
In this way, GVCs go beyond the limits of a<br />
simple chain of purchase and sale of inputs and<br />
services by functioning as a complex system of large<br />
multinational corporations that have specialized in<br />
specific business tasks and functions such as control<br />
and coordination of productive activities in networks<br />
(Koopman; Wang; Wei, 2014; Los; Timmer; de<br />
Vries, 2015; 2016; Grossman; Hansberg, 2006a),<br />
outsourcing stages of the production process (Jones,<br />
2000; Yi, 2003; Koopman; Wang; Wei, 2014), and/or<br />
transferring parts of the production process to other<br />
countries through Foreign Direct Investment (FDI)<br />
and subcontracting (offshoring), as such, collectively<br />
constituting GVCs (Pinto; Corrêa, 2014).<br />
However, it should be noted that economies are<br />
not equally included in GVCs, nor are they equally<br />
involved in international trade (Gibbon; Bair; Bridge,<br />
2008; Baldwin; Ito; Sato, 2014; Kaplinsky, 2000).<br />
This raises important questions in regional science:<br />
Given this new context of productive fragmentation,<br />
what is the participation and insertion of peripheral<br />
countries such as Brazil in the world economy regarding<br />
value added to exports?<br />
In this context, new lines of research have gained<br />
space, with empirical and metric studies that allow<br />
the evaluation and measurement of not only the<br />
flows of final goods but also of intermediate products<br />
and the value added in exports, using global<br />
O que levanta questionamentos importantes na ciência regional<br />
como: diante desse novo contexto de fragmentação produtiva, qual a<br />
participação e inserção de países periféricos como o Brasil na economia<br />
mundial em termos de valor adicionado as exportações?<br />
31
A R T I G O<br />
Nesse quadro, novas linhas de pesquisa têm<br />
ganhado espaço, com estudos empíricos e métricas<br />
que permitem avaliar e mensurar não só os fluxos<br />
de bens finais, mas também de produtos intermediários<br />
e o valor adicionado nas exportações,<br />
a partir de matrizes de insumo-produto globais<br />
como Hummels, Ishii e Yi, (2001), Koopman,<br />
Wang e Wei (2012), Borin e Mancine, (2017a,<br />
2017b), Timmer et al. (2014), Los, Timmer e<br />
De Vries (2015; 2016). Nacionalmente, estudos<br />
realizados por Carmo Hermida e Xavier (2018),<br />
Carneiro (2015), Marcato et al. 2019, Mikhailov et<br />
al. (2017), Veiga e Rios (2015) e Perobelli (2019) se<br />
destacam. Todavia, estudos setoriais que apontem<br />
evidências sobre a inserção internacional no contexto<br />
de fragmentação produtiva e especialização<br />
vertical ainda são incipientes, lacuna esta, que o<br />
presente trabalho busca preencher.<br />
Com o intuito de contribuir para essa literatura,<br />
este artigo teve como objetivo analisar a inserção<br />
internacional, assim como o desempenho do<br />
Brasil nas chamadas CGVs, comparativamente aos<br />
principais players mundiais do setor de papel e celulose,<br />
em termos de valor adicionado, a partir da<br />
decomposição das exportações brutas proposta por<br />
Borin e Mancine (2017a, 2017b), de acordo com<br />
a última vez que a produção atravessa as fronteiras<br />
nacionais (modelo sink based), para o período<br />
entre 2000 e 2014.<br />
input-output matrices such as Hummels, Ishii, and<br />
Yi, (2001), Koopman, Wang, and Wei (2012), Borin<br />
and Mancine (2017a, 2017b), Timmer et al. (2014),<br />
Los, Timmer, and de Vries (2015; 2016). Nationally,<br />
studies conducted by Hermida and Xavier (2018),<br />
Carneiro (2015), Marcato et al. 2019, Mikhailov<br />
et al. (2017), Veiga and Rios (2015), and Perobelli<br />
(2019) stand out. However, sectorial studies that<br />
point to evidence about international insertion in<br />
the context of productive fragmentation and vertical<br />
specialization still need to be improved, a gap that<br />
the present work seeks to fill.<br />
To contribute to this literature, this article aimed<br />
to analyze the international insertion, as well as the<br />
performance of Brazil in the so-called GVCs, compared<br />
to the leading global players in the Pulp and<br />
Paper Sector, in terms of value-added, from the decomposition<br />
of gross exports proposed by Borin and<br />
Mancine (2017a, 2017b), according to the last time<br />
the production crosses national borders (sink based<br />
model), for the period between 2000 and 2014.<br />
Essa é uma versão parcial<br />
deste artigo, o material<br />
completo pode ser acessado<br />
pelo QRcode:<br />
32
OL ANÇAMENTO<br />
i<br />
do ano da drv já tem data e local:<br />
aguardem!<br />
SERRAS E FACAS INDUSTRIAIS
P R O C E S S O<br />
CUIDADO<br />
COM A ÁGUA<br />
34
PRESERVAÇÃO E CONSERVAÇÃO DE ÁGUAS FLUVIAIS<br />
EXIGEM CADA DIA MAIS DO SEGMENTO DE CELULOSE<br />
Fotos: divulgação<br />
AÁgua pode ser considerada<br />
uma das matérias-primas para a<br />
produção de celulose e papel,<br />
sendo essencial para o processo.<br />
Garantir que o uso da água seja<br />
responsável e garanta um retorno<br />
seguro para o meio ambiente é uma condição<br />
que já faz parte do segmento e boas práticas<br />
relacionadas devem ser valorizadas, principalmente,<br />
para que o grande público conheça essas<br />
ações. A Bracell, aproveitando a celebração<br />
do dia mundial da água, reiterou seu compromisso<br />
com a sustentabilidade e vem investindo<br />
cada vez mais em modelos inovadores em<br />
suas operações. A companhia que declara ter<br />
a fábrica de celulose mais verde e moderna do<br />
mundo, utiliza um processo sustentável para o<br />
uso consciente da água. O resultado: cerca de<br />
90% da água captada do rio Tietê, localizado a<br />
22 km (quilômetros) do município de Lençóis<br />
Paulista (SP), volta ao rio após o processo industrial<br />
como efluente tratado.<br />
Water care<br />
PRESERVATION AND CONSERVATION<br />
OF RIVER WATERS DEMAND MORE<br />
AND MORE FROM THE PULP SECTOR<br />
EVERY DAY<br />
W<br />
ater can be considered one of<br />
the primary raw materials for<br />
producing pulp and paper being<br />
essential for the process. Ensuring<br />
that water use is responsible and the return to the<br />
environment in good condition is already part of<br />
the Sector. These good practices should be valued<br />
so the general public knows about these actions.<br />
Bracell, taking advantage of the celebration of<br />
World Water Day, reiterated its commitment to<br />
sustainability and has been investing more and<br />
more in innovative models in its operations. The<br />
Company, which claims to have the world’s gree-<br />
35
P R O C E S S O<br />
Após o uso no processo fabril, a água passa<br />
pelo sistema de tratamento de efluentes, que<br />
possui alta eficiência de remoção de carga<br />
orgânica e inorgânica, antes de voltar ao rio. O<br />
tratamento de efluente aplicado na indústria é<br />
feito em três fases e deu à empresa o título de<br />
pioneira no setor de celulose no Estado de São<br />
Paulo a adotar esta medida. A primeira fase remove<br />
compostos inorgânicos, a segunda trata a<br />
matéria orgânica e a terceira fase faz o polimento<br />
final no efluente.<br />
Cleber Augusto de Souza, especialista de<br />
Processo de Produção e Utilidades da Bracell<br />
São Paulo, explica que a água captada do rio<br />
Tietê vem com uma carga orgânica alta e que<br />
após o tratamento de água, esse fluxo é enviado<br />
para o processo produtivo de celulose. Em<br />
seguida, após utilização, a água retorna para<br />
a estação de tratamento da companhia, onde<br />
nest and most modern pulp mill, uses a sustainable<br />
process for the conscious use of water. The result:<br />
about 90% of the water captured from the Tietê<br />
River, located 22 km from the municipality of<br />
Lençóis Paulista (SP), returns to the river after the<br />
industrial process as treated effluent.<br />
After use in manufacturing, the water passes<br />
through the effluent treatment system, effectively<br />
removing almost all the organic and inorganic content<br />
before returning it to the river. The treatment<br />
of effluent used in the industry is carried out in<br />
three phases making the Company a pioneer in the<br />
Pulp Sector in the State of São Paulo in adapting<br />
this measure. The first phase removes inorganic<br />
compounds, the second treats organic matter,<br />
and the third phase provides the final finish to the<br />
effluent.<br />
Cleber Augusto de Souza, Production Process<br />
and Utilities Specialist at Bracell São Paulo explains<br />
36
sua eficiência possui capacidade de reduzir em<br />
cerca de seis vezes a carga do efluente, antes de<br />
devolvê-la ao rio. “Com isso, o efluente chega<br />
ao rio Tietê com mais qualidade do que a água<br />
que captamos para utilizar no processo da indústria”,<br />
explica Cleber. Segundo o especialista,<br />
quanto maior a carga orgânica da água, maior o<br />
tempo que o corpo hídrico tem para depurá-la.<br />
“Quando devolvemos uma água com melhor<br />
qualidade, a companhia contribui com todo o<br />
ecossistema e a sociedade no geral”, completa<br />
Cleber.<br />
A quantidade de água captada e devolvida<br />
é regulamentada pelos órgãos licenciados, com<br />
reportes frequentes. Segundo Cleber, com os<br />
investimentos em tecnologia realizados durante<br />
o projeto, isso possibilita uma redução na captação<br />
de água muito abaixo do que a outorga<br />
federal permite, evitando prejudicar o manancial<br />
e as comunidades ribeirinhas.<br />
that the water collected from the Tietê River comes<br />
with a high organic content and, after water treatment,<br />
is sent to the pulp production process. Then,<br />
after use, the water returns to the Company’s treatment<br />
plant, which reduces the organic pollutants<br />
by about six times, before returning the wastewater<br />
to the river. “With this, the effluent reaches the<br />
Tietê River with more quality than the water we<br />
capture to use in the industrial process,” explains<br />
de Souza. According to the Utilities Specialist, the<br />
higher the organic content of the water, the longer<br />
the time that the water body takes to purify itself.<br />
“When we return water with better quality, the<br />
Company contributes to the entire ecosystem and<br />
society in general,” adds de Souza.<br />
The amount of water captured and returned<br />
is regulated by the licensing bodies, with frequent<br />
reports. However, according to de Souza, the<br />
investments in technology made during the project<br />
enable a reduction in water captured far below<br />
37
P R O C E S S O<br />
Quando devolvemos uma água<br />
com melhor qualidade, a companhia<br />
contribui com todo o ecossistema e a<br />
sociedade no geral<br />
Cleber Augusto de Souza, especialista<br />
da Bracell São Paulo<br />
Mais do que celebrar a data, a companhia<br />
adota ações contínuas para aprimorar seus<br />
processos respeitando o meio ambiente e os<br />
recursos hídricos. Outro exemplo que a empresa<br />
pode citar é sobre o sistema de captação de<br />
água da chuva e a reutilização dessa água pela<br />
indústria.<br />
Murilo Sanches, gerente de Utilidades da<br />
Bracell São Paulo, ressalta que a água da chuva<br />
é toda drenada para as lagoas de água pluvial,<br />
sendo reutilizada no processo fabril. “Com<br />
isso, captamos ainda menos água do rio Tietê,<br />
reiterando as práticas da companhia na questão<br />
ambiental e mostra que é possível ter um<br />
negócio sustentável”, valoriza Murilo. O gerente<br />
aponta que essas práticas fazem parte da<br />
filosofia da empresa: só é bom para a Bracell se<br />
for bom para a comunidade, para o país, para o<br />
clima e para nossos clientes. “O rio Tietê passa<br />
por mais de 62 cidades paulistas, sendo um dos<br />
principais do Estado, por isso, investimos em<br />
tecnologia aliada à sustentabilidade de nosso<br />
negócio, gerando impactos positivos para a<br />
nossa sociedade”, reforça Murilo.<br />
what the federal permit allows, avoiding harming<br />
the source and riverside communities.<br />
More than celebrating the Date, the Company<br />
adopts continuous actions to improve its processes<br />
by respecting the environment and water resources.<br />
Another example that the Company can cite<br />
concerns the rainwater collecting system and the<br />
use of this water in the industrial process.<br />
Murilo Sanches, Manager of Utilities for Bracell<br />
São Paulo, points out that the rainwater drains into<br />
holding ponds for use in manufacturing. “With<br />
this, we capture less water from the Tietê River,<br />
reiterating the Company’s practices in the environmental<br />
issue and showing that it is possible to have<br />
a sustainable business,” says Sanches. The Manager<br />
points out that these practices are part of the<br />
Company’s philosophy: it is only good for Bracell<br />
if it is good for the community, for the Country,<br />
for the climate, and for our customers. “The Tietê<br />
River passes through more than 62 cities in São<br />
Paulo, being one of the main rivers in the State,<br />
so we invest in technology combined with the<br />
sustainability of our business, generating positive<br />
impacts for our society,” reinforces Sanches.<br />
38
VEM AÍ!<br />
04 DE DEZEMBRO - CURITIBA (PR)<br />
PATROCINADORES:<br />
ASSOCIAÇÃO DO COMÉRCIO E INDÚSTRIA DE<br />
MADEIRAS E DERIVADOS DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO<br />
SERRAS E FACAS INDUSTRIAIS<br />
www<br />
revistareferencia.com.br<br />
comercial@revistareferencia.com.br
40<br />
S O L O
OLHANDO<br />
PARA BAIXO<br />
AÇÕES RELACIONADAS A PROTEÇÃO E MELHORIA<br />
DO SOLO SE TORNAM REALIDADE NA PRODUÇÃO<br />
DE ÁRVORES PARA O SEGMENTO DE CELULOSE<br />
Fotos: divulgação<br />
41
S O L O<br />
Em abril foi celebrado o Dia Nacional<br />
de Conservação do Solo. A<br />
preservação desse recurso natural é<br />
fundamental para mitigar os efeitos<br />
das mudanças climáticas e evitar<br />
prejuízos para a produção de alimentos.<br />
A Veracel <strong>Celulose</strong> aproveitou a data<br />
para apresentar todos os planos e ações, que<br />
a companhia desenvolve em relação ao solo.<br />
São medidas sustentáveis, com a aplicação de<br />
recursos tecnológicos, na preparação da terra e<br />
em todas as etapas do manejo de seus plantios<br />
de eucalipto. Helton Lourenço, coordenador<br />
de manejo florestal da companhia, explica que<br />
existe todo um planejamento de determinação<br />
da fertilidade do solo e do uso de fertilizantes<br />
de forma equilibrada. Adotamos várias práticas<br />
de conservação, como preparar o solo sempre<br />
no sentido contrário à declividade, o que<br />
evita a erosão. “Mantemos todos os resíduos<br />
vegetais pós-colheita, como folhas, cascas e<br />
galhos, na área de plantação, contribuindo para<br />
a proteção do solo, a ciclagem de nutrientes e<br />
a manutenção dos níveis da matéria orgânica”,<br />
destaca Helton.<br />
Looking<br />
underneath<br />
ACTIONS RELATED TO SOIL PROTECTION<br />
AND IMPROVEMENT ARE CARRIED OUT<br />
IN THE PRODUCTION OF TREES FOR THE<br />
PULP-PRODUCING SEGMENT<br />
A<br />
pril celebrated National Soil Conservation<br />
Day. The preservation of this<br />
natural resource is fundamental to<br />
mitigate the effects of climate change<br />
and avoid damage to food production. Veracel<br />
<strong>Celulose</strong> took advantage of the date to present all<br />
the plans and actions that the Company carried<br />
out concerning the soil. They are sustainable<br />
measures, with the application of technological<br />
resources, in the preparation of the soil and<br />
all stages of the management of its eucalyptus<br />
plantations.<br />
Helton Lourenço, Forest Management Coordinator<br />
for the Company, explains that there is a<br />
42
Os recursos e métodos são aplicados, tanto<br />
na produção própria da Veracel <strong>Celulose</strong>,<br />
quanto nas áreas de seus produtores parceiros<br />
–, a companhia conta com o Programa Aliança,<br />
uma rede de parceiros para a produção de<br />
eucalipto que diversifica as opções de negócios<br />
aos produtores locais, além de gerar novos empregos<br />
e desenvolvimento local. “É um trabalho<br />
minucioso, que começa com o conhecimento<br />
do ambiente na região sul da Bahia, passa pela<br />
compreensão das condições climáticas e do<br />
tipo de solo existente, de forma a tirar a máxima<br />
produtividade dele, sem degradá-lo, para as<br />
próximas gerações de plantio”, relata Helton.<br />
O coordenador relata que é realizado sistematicamente<br />
o mapeamento e a classificação<br />
detalhada do solo – estudando fatores físicos,<br />
químicos e mineralógicos –, o que permite estabelecer<br />
o manejo de preparo pré-plantio mais<br />
adequado a cada talhão, sempre respeitando as<br />
características e o potencial produtivo de cada<br />
local. “Além disso, é realizada a avaliação da<br />
fertilidade natural de todas as áreas produtivas<br />
e, com o apoio de softwares especializados,<br />
estabelecemos uma dose balanceada de fertilizantes<br />
– nem mais, nem menos – de forma a<br />
garantir a sustentabilidade de nossos plantios”,<br />
completa Helton.<br />
whole plan to determine the fertility of the soil<br />
and the use of fertilizers in a balanced way. In<br />
addition, we adopt several conservation practices,<br />
such as preparing the soil always in the opposite<br />
direction to the slope, which prevents erosion.<br />
“We retain all post-harvest plant residues, such as<br />
leaves, bark, and branches, in the planting area,<br />
contributing to soil protection, nutrient recycling,<br />
and the maintenance of organic matter levels,”<br />
Lourenço states.<br />
The resources and methods are applied in<br />
Veracel <strong>Celulose</strong>’s production and in the areas<br />
of its outgrower partners – the Company has the<br />
Alliance Program, a network of outgrowers to<br />
produce eucalyptus that diversifies the business<br />
options for local producers, in addition to generating<br />
new jobs and regional development. “It is<br />
a thorough work, which begins with the knowledge<br />
of the environment in the Southern Region<br />
of Bahia, goes through the understanding of the<br />
climatic conditions and the type of existing soils,<br />
to use the maximum productivity of it, without<br />
degrading it, for the next generations of planting,”<br />
reports Lourenço.<br />
The coordinator reports that the mapping and<br />
detailed classification of the soil is systematically<br />
carried out – studying physical, chemical, and mineralogical<br />
factors –, which allows for establishing<br />
43
S O L O<br />
Os resíduos da plantação – como folhas,<br />
galhos e casca – são materiais importantes<br />
e aproveitados pela companhhia e por seus<br />
produtores parceiros tanto para a fertilidade<br />
quanto para a preservação do solo. Cada hectare<br />
plantado gera, em média, 24 toneladas de<br />
resíduos vegetais após a colheita. Esse material<br />
é utilizado para repor os nutrientes do solo,<br />
reduzir efeitos da compactação da terra — que<br />
ocorre devido ao tráfego de tratores e outras<br />
máquinas –, reter a umidade, proteger a terra<br />
contra a incidência direta da radiação solar e<br />
ainda para manter o teor de matéria orgânica<br />
do solo, o que contribui diretamente para mitigação<br />
dos efeitos das mudanças climáticas.<br />
A empresa tem como política de negócio<br />
que, para cada hectare de eucalipto, mantém<br />
um hectare de Mata Atlântica preservada.<br />
Assim, em cerca de 200 mil ha (hectares) de<br />
área da companhia, 100 mil são de plantio de<br />
eucalipto, e 100 mil são de áreas destinadas à<br />
vegetação nativa. Além disso, adota a modalidade<br />
de plantio em mosaico, criando corredores<br />
the most appropriate pre-planting preparation<br />
management for each stand, always respecting<br />
the characteristics and productive potential of<br />
each site. “In addition, the natural fertility of all<br />
productive areas is evaluated, and with the support<br />
of specialized software, we have established<br />
a balanced dose of fertilizers – no more, no less<br />
– to ensure the sustainability of our plantations,”<br />
adds Lourenço.<br />
Plantation residues – such as leaves, branches,<br />
and bark – are important materials used by the<br />
Company and its outgrowers for fertility and soil<br />
preservation. Each hectare planted generates, on<br />
average, 24 tons of vegetable waste after harvest.<br />
This material is used to replenish soil nutrients,<br />
reduce the effects of land compaction – which<br />
occurs due to the traffic of tractors and other machinery<br />
– retain moisture, protect the land against<br />
the direct incidence of solar radiation, and also to<br />
maintain the organic matter content of the soil,<br />
which contributes directly to mitigating the effects<br />
of climate change.<br />
The Company’s business policy is to maintain<br />
Mantemos todos os resíduos<br />
vegetais pós-colheita, como<br />
folhas, cascas e galhos, na área<br />
de plantação, contribuindo para<br />
a proteção do solo, a ciclagem de<br />
nutrientes e a manutenção dos<br />
níveis da matéria orgânica<br />
Helton Lourenço, coordenador de<br />
manejo florestal<br />
44
que conectam as florestas plantadas de eucalipto<br />
com as áreas de mata nativa. Tais cuidados<br />
foram vitais para a evolução da produtividade<br />
da empresa que, no segundo semestre, alcançará<br />
o volume de 20 milhões de toneladas de<br />
celulose, sem deixar de lado o cuidado constante<br />
com todo o ecossistema em torno de suas<br />
operações.<br />
A degradação do solo e problemas como a<br />
erosão ou a perda de nutrientes da terra estão<br />
conectados com questões como enchentes ou<br />
secas. Ao mesmo tempo, as mudanças climáticas<br />
também afetam a qualidade do solo.<br />
Temperaturas mais altas e eventos climáticos extremos<br />
impactam diretamente na quantidade e<br />
na fertilidade da terra. Um relatório de 2016 da<br />
ONU (Organização das Nações Unidas) revela<br />
que 33% dos solos do mundo estão degradados<br />
por questões como erosão ou contaminação.<br />
Com o objetivo de fortalecer a conscientização<br />
sobre a importância do uso adequado da<br />
terra, foi criada no Brasil, em 1989, a data que<br />
celebra a Conservação do Solo, escolhida em<br />
homenagem ao americano Hugh Hammond<br />
Bennett, nascido em 15 de abril de 1881.<br />
Bennett é considerado o pai da conservação<br />
do solo e liderou um movimento em prol dessa<br />
causa na década de 1920. Seu trabalho influenciou<br />
a criação do Serviço de Conservação do<br />
Solo, hoje chamado Serviço de Conservação de<br />
Recursos Naturais do Departamento de Agricultura<br />
dos EUA (Estados Unidos da América).<br />
one hectare of preserved Atlantic Forest for each<br />
hectare of eucalyptus planted. Thus, in about<br />
200 thousand ha of the Company’s area, 100<br />
thousand are planted eucalyptus trees, and 100<br />
thousand are areas destined for native vegetation.<br />
In addition, the Company adopts the mosaic<br />
planting modality, creating corridors that connect<br />
the planted eucalyptus forests with the areas of<br />
native forests. Such care was vital for the evolution<br />
of the Company’s productivity. In the year’s<br />
second half, production will reach 20 million tons<br />
of pulp, without leaving aside the constant care<br />
with the entire ecosystem around its operations.<br />
Soil degradation and problems such as<br />
erosion or loss of nutrients from the land are connected<br />
with floods or droughts. At the same time,<br />
climate change also affects soil quality. Higher<br />
temperatures and extreme weather events directly<br />
impact the quantity and fertility of the land. A<br />
2016 UN report reveals that 33% of the world’s<br />
soils are degraded by erosion or contamination.<br />
To increase awareness about the importance<br />
of proper land use, in 1989, the date celebrating<br />
Soil Conservation was created in Brazil, chosen<br />
in honor of the American Hugh Hammond<br />
Bennett, born on April 15, 1881. Bennett was<br />
considered the father of soil conservation and<br />
led a movement for that cause in the 1920s. His<br />
work influenced the creation of the Soil Conservation<br />
Service, now called the Natural Resources<br />
Conservation Service of the U.S. Department of<br />
Agriculture.<br />
45
S U S T E N T A B I L I D A D E<br />
MUDANÇA<br />
REAL?<br />
PRÁTICA REALIZADA POR EMPRESAS COLOCA<br />
EM CHEQUE AÇÕES RELACIONADAS À<br />
SUSTENTABILIDADE E RESPONSABILIDADE SOCIAL<br />
Fotos: divulgação<br />
46
Real Change?<br />
A PRACTICE CARRIED OUT BY COMPANIES<br />
PUTS IN CHECK ACTIONS RELATED TO<br />
SUSTAINABILITY AND SOCIAL RESPONSIBILITY<br />
47
S U S T E N T A B I L I D A D E<br />
Traduzido ao pé da letra, greenwashing<br />
pode ser entendido como lavagem verde,<br />
ou na prática, desinformação disseminada<br />
por uma organização para apresentar<br />
uma imagem pública ambientalmente<br />
responsável; segundo o Dicionário Oxford.<br />
Com a sustentabilidade em alta, empresas e até<br />
governos procuram passar uma imagem adequada a<br />
essa exigência. Todos querem vender uma imagem<br />
ambientalmente adequada, mesmo que a realidade<br />
não seja bem essa.<br />
Não são poucos os casos, em que o greenwashing<br />
têm sido usado para esconder uma realidade não<br />
muito atraente. Um caso famoso foi o da Volkswagen,<br />
em 2015, que utilizou um programa de computador<br />
para falsificar resultados de emissões de poluentes<br />
em seus veículos com motores a diesel. Quando o<br />
escândalo foi descoberto, a empresa alemã teve que<br />
fazer um recall de milhões de veículos, além de arcar<br />
com uma marca arranhada perante a sociedade e um<br />
forte prejuízo em seu balanço financeiro.<br />
A<br />
ccording to the Oxford Dictionary,<br />
greenwashing can be understood<br />
as misinformation an organization<br />
disseminates to create an environmentally<br />
responsible public image. With sustainability<br />
on the rise, companies and governments<br />
seek to convey an image appropriate to this<br />
requirement. Everyone wants to sell an environmentally<br />
sound image, even if the reality is not<br />
quite that.<br />
In many cases, greenwashing has been used<br />
to hide a not-very-attractive reality. A famous<br />
case was that of Volkswagen in 2015, which<br />
used a computer program to falsify pollutant<br />
emission results in its vehicles with diesel<br />
engines. When the scandal was discovered,<br />
the German company had to recall millions of<br />
vehicles, in addition to having its brand tarred<br />
before society and causing a heavy loss on its<br />
balance sheet.<br />
But it was not the only case. Two Sides cites<br />
48
A Two Sides cita uma pesquisa recente realizada pela<br />
The Harris Poll para o Google Cloud, que mostra que<br />
72% dos CEOs na América do Norte admitiram que suas<br />
empresas utilizam a prática de greenwashing<br />
Mas ela não é a única. A Two Sides cita uma<br />
pesquisa recente realizada pela The Harris Poll para<br />
o Google Cloud, que mostra que 72% dos CEOs na<br />
América do Norte admitiram que suas empresas utilizam<br />
a prática de greenwashing. Índices nas bolsas de<br />
valores que agrupam companhias com boas práticas<br />
de ESG, algo tão importante hoje em dia para as<br />
empresas, têm se esforçado para fechar o cerco sobre<br />
greenwashing, enquanto fundos de investimento<br />
enfrentam escândalos quando aparecem realidades<br />
distintas das que vendem aos investidores.<br />
a recent survey conducted by the Harris Poll for<br />
Google Cloud, which shows that 72% of Chief<br />
Executives in North America admitted that their<br />
companies use the practice of greenwashing. Indexes<br />
on the stock exchanges group companies<br />
with good ESG practices, something significant<br />
nowadays for companies that now must struggle<br />
to end the stigma of greenwashing. At the same<br />
time, investment funds face scandals when<br />
realities different from those they sell to investors<br />
appear. The practice has become so common<br />
49
S U S T E N T A B I L I D A D E<br />
A prática se tornou tão comum, que afeta até<br />
quem não tem nada com isso. A epidemia de greenwashing<br />
avançou sobre empresas e setores realmente<br />
sustentáveis, como é o caso do mercado<br />
de embalagens de papel e papelão ondulado. Há<br />
impacto de alegações falsas, como dizer que não usar<br />
papel economiza árvores e reduz a pegada de carbono,<br />
em uma tentativa de migrar tudo para o digital. A<br />
irrealidade disseminada afeta diretamente o setor – e<br />
o motivo é meramente econômico, tentando minar a<br />
credibilidade da indústria.<br />
Uma pesquisa da TSNA (Two Sides North America)<br />
mostra os efeitos prejudiciais que as repetidas<br />
alegações de greenwashing causam no setor: 65% dos<br />
consumidores que viram alegações de greenwashing<br />
contra o papel são influenciados a mudar para versões<br />
digitais. Mas uma campanha anti-greenwashing<br />
da TSNA já conseguiu preservar mais de US$ 300<br />
milhões em receita anual para o setor. “O greenwashing<br />
antipapel vem aumentando à medida que as<br />
pressões inflacionárias levam grandes corporações e<br />
outros provedores de serviços a implementar cortes<br />
de custos mais profundos”, relata a Two Sides em seu<br />
site.<br />
O greenwashing não é exclusividade do setor de<br />
serviços e os papéis de impressão não são os únicos<br />
produtos em risco. A demanda por embalagens em<br />
papel e papelão ondulado como uma solução mais<br />
sustentável vem ganhando força, uma vez que o<br />
papel vem de fontes renováveis, é reciclado e biodegradável.<br />
Apesar disso, alegações infundadas para<br />
promover embalagens feitas com outros materiais<br />
em comparação com o papel vêm aumentando. E a<br />
constante repetição pelas mídias de mitos ambientais<br />
sobre o papel só serve para reforçar o efeito ilusório<br />
da verdade, que tentam disseminar.<br />
Comunicar bem e ser transparente ajuda na<br />
compreensão e no esforço para diminuir as práticas<br />
acusatórias de greenwashing. Nenhuma empresa é<br />
100% sustentável, mas é preciso mostrar que está<br />
no caminho, que há investimento e o que a companhia<br />
está fazendo e desenvolvendo para realmente<br />
diminuir as emissões de GEE (gases do efeito estufa) e<br />
ser mais sustentável. Afinal, se tornar mais sustentável<br />
não acontece de uma hora para outra.<br />
that it affects even those who have nothing<br />
to do with it. The greenwashing epidemic has<br />
advanced on truly sustainable companies and<br />
segments, such as the newsprint and corrugated<br />
packaging market. In addition, there is an<br />
impact from false claims, such as saying that not<br />
using paper saves trees and reduces the carbon<br />
footprint, in a bid to migrate everything to<br />
digital. The widespread unreality directly affects<br />
the Sector – and the reason is merely economic,<br />
trying to undermine the industry’s credibility.<br />
Research from Two Sides North America<br />
(TSNA) shows the detrimental effects of repeated<br />
greenwashing claims on the industry: 65% of<br />
consumers who have seen greenwashing claims<br />
against paper use are influenced to switch to<br />
digital versions. But an anti-greenwashing campaign<br />
by TSNA has already managed to preserve<br />
more than $300 million in annual revenue for<br />
the industry. “Anti-paper greenwashing has been<br />
on the rise as inflationary pressures drive large<br />
corporations and other service providers to<br />
implement deeper cost cuts,” reports Two Sides<br />
on its website.<br />
Greenwashing is not unique to the service<br />
and printing paper industries. Other products<br />
are at risk. The demand for paper and corrugated<br />
packaging as a more sustainable solution<br />
has been gaining momentum since paper comes<br />
from renewable sources, is recycled, and is biodegradable.<br />
Despite this, unsubstantiated claims<br />
to promote packaging made with other materials<br />
compared to paper have increased. And the<br />
media’s constant repetition of environmental<br />
myths about paper only reinforces the illusory<br />
effect of the truth they try to disseminate. Communicating<br />
well and being transparent helps us<br />
understand and strive to diminish the accusatory<br />
practices of greenwashing. No company is 100%<br />
sustainable, but it needs to demonstrate that it<br />
is on the way, that there is an investment, and<br />
what the company is doing and developing<br />
to reduce GHG emissions and become more<br />
sustainable. After all, becoming more sustainable<br />
does not happen overnight. Two Sides is the only<br />
50
A Two Sides é a única organização com uma<br />
campanha efetiva anti-greenwashing para combater<br />
diretamente o greenwashing contra o papel em sua<br />
origem. É um esforço contínuo de comunicação e<br />
investigação. Segundo a própria Two Sides, a campanha<br />
já eliminou cerca de mil casos de alegações<br />
ambientais infundadas contra o papel na última década.<br />
A luta é constante e ela está acontecendo neste<br />
momento.<br />
organization with an effective anti-greenwashing<br />
campaign to combat greenwashing directly<br />
against paper at its source. It is an ongoing effort<br />
of communication and investigation. According<br />
to Two Sides, the campaign has eliminated about<br />
a thousand cases of unfounded environmental<br />
allegations against using paper in the last decade.<br />
The struggle is constant, and it is continuing.<br />
51
E N T R E V I S T A<br />
Um novo<br />
papel<br />
A new role<br />
Foto: divulgação<br />
Italo Aguiar Bezerra de Meneses<br />
Formado em Administração de Empresas pela Universidade de Fortaleza,<br />
trabalha há 15 anos na ABC Distribuidora de Papel, mas costuma dizer que<br />
está no meio dos papéis, literalmente, desde que nasceu. Sua família atua no<br />
mercado gráfico desde o século XIX.<br />
Graduate Business Administration, University of Fortaleza, has worked for 15 years with<br />
ABC Distribuidora de Papel. He is used to saying he has been surrounded by paper since<br />
birth, as his family has been involved in the printing industry since the XIXth Century.<br />
OBrasil é um país continental.<br />
Trabalhar com logística por aqui é<br />
uma tarefa difícil e que exige muito<br />
daqueles que topam esse desafio.<br />
Nesse sentido a ANDIPA (Associação<br />
Nacional dos Distribuidores de<br />
Papel), representa as empresas que levam o papel de<br />
norte a sul do país. Italo de Meneses é o novo presidente<br />
da entidade, que chegou para ser não apenas<br />
um novo rosto, mas também trazer novas ideias e<br />
fortalecer o trabalho desenvolvido pela associação.<br />
B<br />
razil is a continental country. Logistics<br />
is complicated and demands a<br />
lot from those who depend on it. In<br />
this sense, the National Association<br />
of Paper Distributors (Andipa) represents the<br />
companies that distribute paper throughout<br />
Brazil from the North to the South. Italo de<br />
Meneses is the new president of the entity,<br />
who has brought a new face to the entity and<br />
new ideas to strengthen the work developed<br />
by the Association.<br />
52
<strong>Celulose</strong>: Como foi sua chegada à presidência<br />
da ANDIPA?<br />
Italo: A nossa distribuidora é membra da AN-<br />
DIPA há um bom tempo, não desde o início,<br />
principalmente pelo fator distância, uma vez<br />
que estamos sediados no Ceará. Mas a aspiração<br />
de fazer parte e de se sentir parte nos motivaram<br />
a participar mais ativamente da associação.<br />
Meu tio, o antigo CEO da ABC Distribuidora de<br />
Papel, chegou a participar de alguns comitês da<br />
ANDIPA, mas nada profundo e ainda um pouco<br />
distante. Em 2018, quando abrimos a operação,<br />
fui convidado a coordenar essa nova empreitada.<br />
Por estar mais perto, decidi me colocar a<br />
disposição da ANDIPA e participar ativamente<br />
das ações da associação. Isso abriu muitas portas<br />
de diálogo com o mercado e também com<br />
membros da ANDIPA, que se tornaram, além de<br />
parceiros, bons amigos. Nessa caminhada mais<br />
ativa, conheci o presidente anterior, Victor de<br />
Andrade, e quando vi, surgiu a oportunidade de<br />
presidir o conselho da associação.<br />
<strong>Celulose</strong>: Como começou a sua caminhada no<br />
setor do papel?<br />
Italo: Cresci em meio ao papel. Quando criança<br />
brincava sobre as resmas de papel. Desde a<br />
juventude participava da rotina da empresa.<br />
Quando algumas tecnologias e questões relacionadas<br />
ao comércio exterior surgiram, meu pai<br />
me escolheu para assumir essas funções. Perto<br />
de completar 20 anos de idade meu pai me<br />
convidou para dar continuidade ao trabalho e<br />
como sou o caçula da família e já tinha alguma<br />
intimidade com o ramo, assumi a responsabilidade<br />
de continuar o trabalho da família e honrar<br />
o legado do meu pai. Não sei se é algo relacionado<br />
a vocação familiar, mas sei que tenho<br />
uma gana muito grande de trabalhar e valorizar<br />
tudo que foi construído nos mais de sessenta<br />
anos da empresa como distribuidora e de tudo<br />
que minha família faz há mais de um século no<br />
setor gráfico. São 15 que estou oficialmente na<br />
empresa e extraoficialmente, 37 anos.<br />
<strong>Celulose</strong>: Quais os planos de sua gestão na<br />
ANDIPA?<br />
Italo: É uma associação forte e bem estabelecida<br />
<strong>Celulose</strong>: How did you become President<br />
of Andipa?<br />
Italo: The family distributor has been a member<br />
of Andipa for a long time, not initially,<br />
mainly because of the distance factor since<br />
we are based in Ceará. But the aspiration<br />
to be part and feel part of the Association<br />
motivated us to participate more actively. My<br />
uncle, the former Director of ABC Distribuidora<br />
de Papel, even participated in some of<br />
the Andipa committees, but not much due<br />
to the distance. In 2018, when we expanded<br />
our operation, I was invited to coordinate<br />
this new venture. Being closer, I decided<br />
to put myself at the disposal of Andipa and<br />
participate more actively in the Association’s<br />
actions. This opened many doors for dialogue<br />
with the market and Andipa members, who<br />
became good friends in addition to partners.<br />
In this more active approach, I met the previous<br />
president, Victor de Andrade, and the<br />
opportunity arose to chair the Association’s<br />
Board.<br />
<strong>Celulose</strong>: How did you become involved in<br />
the paper industry?<br />
Italo: I grew up with paper. As a child, I<br />
played on reams of paper. As a teenager,<br />
I participated in the routine of the family<br />
company. With the arrival of new technologies<br />
and issues related to foreign trade, my<br />
father chose me to manage these activities.<br />
Close to becoming 20, my father invited me<br />
to continue the work. As I am the youngest<br />
of the family and already had some intimacy<br />
with the activity, I took on the responsibility<br />
of continuing the family’s work and honoring<br />
my father’s legacy. I do not know if it is<br />
something related to the family vocation.<br />
Still, I know that I have a great desire to work<br />
and value everything built in the Company’s<br />
more than sixty years as a distributor and<br />
everything that my family has been doing for<br />
more than a century in the graphic industry.<br />
There are 15 years that I am officially in the<br />
Company and, unofficially, 37.<br />
<strong>Celulose</strong>: What are the plans for your<br />
53
E N T R E V I S T A<br />
dentro de sua área de atuação. Já tivemos um<br />
número muito maior de membros, que infelizmente<br />
foi reduzido e que na última década<br />
decaiu muito. Essa queda do número de empresas<br />
foi o que abriu a oportunidade, que citei<br />
anteriormente, de trazer a ABC para São Paulo.<br />
Acredito que isso criou o fortalecimento dos<br />
membros e a aproximação, algo iniciado pelo<br />
Victor. Quero dar importância e continuidade a<br />
isso. Temos muitos players nacionais e internacionais<br />
que estão ativos e estamos trabalhando<br />
para nos unir ainda mais. A associação é a única<br />
ponte, em muitos casos, que consegue conversar<br />
com os dois extremos do trabalho, ou seja, com<br />
o fabricante e com o consumidor final, alinhando<br />
demandas e necessidades de ambos. Temos<br />
em São Paulo, por exemplo, algumas dificuldades<br />
relacionadas à legislação, que acabam por<br />
interferir e atrapalhar o trabalho dos profissionais<br />
do segmento. O que temos feito é agir para desembaraçar<br />
a parte legal e facilitar o trabalho de<br />
quem está caminhando conosco. Temos casos<br />
de leis que se contrapõem a decisões judiciais e<br />
são nesses pontos que trabalhamos para deixar o<br />
setor cada vez mais saudável.<br />
<strong>Celulose</strong>: Como está o mercado nesse momento<br />
pós-pandemia?<br />
Italo: Em termos de pandemia podemos tratar<br />
de alguns momentos diferentes. Logo no início,<br />
foi algo que podemos chamar de um verdadeiro<br />
banho de sangue. A parte promocional, onde<br />
a distribuição atua bastante, houve uma queda<br />
de 90%. A escassez pelo fechamento de fábricas<br />
aconteceu, pois a demanda por mercado de<br />
embalagens, principalmente, e a oferta mundial<br />
não conseguiu acompanhar. Os lockdowns prolongados<br />
na China, por exemplo, afetando profundamente<br />
o trabalho nacional. O crescimento<br />
mandate at Andipa?<br />
Italo: It is a strong and well-established<br />
association within its activity. There had a<br />
much larger number of members, which<br />
unfortunately has been reduced and in the<br />
last decade has declined a lot. This drop in<br />
the number of companies opened the opportunity<br />
I mentioned earlier to expand ABC<br />
to São Paulo. I believe this strengthened the<br />
members and the rapprochement, something<br />
initiated by de Andrade. I want to give<br />
importance and continuity to that. There are<br />
many active national and international players,<br />
and we are working to unite even more.<br />
In many cases, the Association is the only<br />
bridge that can dialogue between the two<br />
extremes of the work, with the manufacturer<br />
and the final consumer, aligning the demands<br />
and needs of both. In São Paulo, for example,<br />
there are difficulties related to legislation,<br />
which end up interfering with and hindering<br />
the work of professionals in the segment.<br />
We have acted to untangle the legal part<br />
and facilitate the work of those associated<br />
with us. On the other hand, we have cases<br />
of regulations that oppose judicial decisions,<br />
and it is in these points we work to make the<br />
segment increasingly stronger.<br />
<strong>Celulose</strong>: How is the post-pandemic<br />
market?<br />
Italo: At several different stages of the<br />
pandemic, the situation changed. Early on,<br />
it was something we might call an absolute<br />
bloodbath. In the promotional part, where<br />
distribution plays a big role, there was a drop<br />
of 90%. However, there was a significant<br />
drop in the packaging market supply due to<br />
factory closures, and the world supply need-<br />
A digitalização trouxe mudanças, mas em muitos meios o<br />
papel é mais do que importante para garantir a<br />
continuidade de toda uma cadeia de trabalho<br />
54
de compras online e entregas também afetaram<br />
diretamente nossas atividades. Era impossível<br />
conseguir papel. O mercado se tornou um forte<br />
comprador, pois tudo que chegava tinha uma<br />
demanda altíssima. Vivemos isso até o terceiro<br />
bimestre de 2022. A chegada das eleições, que<br />
utilizam muito papel impulsionaram o mercado<br />
e agora todos os distribuidores estão com<br />
estoques altos. Há uma regressão a média em<br />
relação a preços e também um volume total de<br />
faturamento. Um exemplo que lembro era o<br />
preço do papel couche, que chegou a triplicar<br />
durante a pandemia e agora quase já retornou<br />
ao seu preço normal. Hoje, ao contrário do que<br />
vivemos nos últimos 2 anos, há uma demanda<br />
retraída e uma oferta muito grande, causada<br />
pelo estoques acumulados anteriormente.<br />
<strong>Celulose</strong>: Quais as perspectivas de mercado?<br />
Italo: No momento estamos vivendo um terremoto.<br />
Sabemos que o papel é cíclico e que as<br />
coisas vão se ajustar, mas alinhar as contas após<br />
um período que nunca havíamos visto anteriormente<br />
pode levar algum tempo. É um mercado<br />
com demanda crescente, por ser baseado em<br />
uma matéria-prima renovável, sabemos do<br />
potencial que temos para ganhar mais espaço e<br />
acredito que logo teremos ajustes que farão as<br />
engrenagens voltarem a girar em um ritmo constante<br />
e com prognóstico de melhora.<br />
<strong>Celulose</strong>: O uso do papel sofre alguns desafios<br />
há alguns anos. Como a ANDIPA promove<br />
a valorização do uso do papel?<br />
Italo: A ANDIPA é uma apoiadora oficial da<br />
Two-sides, uma entidade que trabalha contra o<br />
chamado greenwashing promovido por algumas<br />
empresas. Claro, o papel não é a panaceia do<br />
mundo, mas o papel é mais viável em grandes<br />
usos e principalmente em usos individuais mais<br />
indicados do que o plástico e outros substratos,<br />
por exemplo. Com o perdão da redundância,<br />
mas o papel tem um papel de suma importância<br />
na nossa sociedade há milênios. A digitalização<br />
trouxe mudanças, mas em muitos meios o papel<br />
é mais do que importante para garantir a continuidade<br />
de toda uma cadeia de trabalho. O<br />
papel, além de sua praticidade, em muitos casos<br />
ed help to keep up. Prolonged lockdowns in<br />
China, for example, profoundly affected the<br />
domestic market. The growth of online shopping<br />
and delivery has also directly affected<br />
our activities. It became impossible to get<br />
paper. The market became a seller’s market,<br />
because demand increased. This until the<br />
third quarter of 2022, after the arrival of the<br />
paper-intensive elections had boosted the<br />
market, and all distributors had increased<br />
stocks. Now, there is a regression to the average<br />
prices and sales volume. One example<br />
was the price of couche paper, which tripled<br />
during the pandemic and has now almost<br />
returned to its normal price. Today, contrary<br />
to what we have experienced in the last 2<br />
years, there is a retracted demand and a very<br />
large supply, caused by the previously accumulated<br />
stocks.<br />
<strong>Celulose</strong>: What are the prospects for the<br />
market?<br />
Italo: At the moment, we are experiencing<br />
an earthquake. We know that paper is cyclical<br />
and things will adjust, but aligning the<br />
accounts after a period we have never seen<br />
before can take some time. It is a market<br />
with growing demand because it is based<br />
on renewable raw materials, we know the<br />
potential we must gain more space and I<br />
believe that soon we will have the adjustments<br />
that will make the gears turn again<br />
at a steady pace and with a prognosis of<br />
improvement.<br />
<strong>Celulose</strong>: Paper use has been experiencing<br />
some challenges for a few years now.<br />
What does Andipa do to promote the use<br />
of paper?<br />
Italo: Andipa is an official supporter of Two<br />
Sides, an entity that works against the socalled<br />
greenwashing promoted by several<br />
companies. Of course, paper is not the<br />
world’s panacea, but paper is more viable in<br />
large uses and especially in individual uses,<br />
indicated than plastic and other substrates.<br />
With the pardon of redundancy, paper has<br />
been paramount in our society for millen-<br />
55
E N T R E V I S T A<br />
acaba por agregar valor a um produto. O plástico<br />
ainda é mais barato, mas os resultados finais<br />
do papel são muito melhores. Um mercado<br />
que não vejo um crescimento muito grande é o<br />
editorial. Os livros digitais hoje correspondem a<br />
algo como 5% do mercado e pelo que vejo, não<br />
acredito que supere os 15% com muita facilidade.<br />
Ler um livro de papel ainda tem um fator<br />
emocional envolvido que o digital não consegue<br />
imprimir no leitor.<br />
<strong>Celulose</strong>: Onde ainda vê o papel superando o<br />
digital?<br />
Italo: Acho que um dos mais comuns é o e-mail<br />
marketing. Esse formato de publicidade pode<br />
ser muito abrangente, mas é pouco efetivo,<br />
uma vez que as pessoas não têm o hábito de<br />
ler e-mails com publicidades. Em contrapartida<br />
uma mala direta, que ainda tem uso, mesmo<br />
que muito reduzido, tem uma eficácia muito<br />
maior. Quando morei fora, lembro que diariamente<br />
chegavam malas diretas com promoções<br />
de produtos e a chance de você pelo menos<br />
abrir esse envelope é muito maior do que um<br />
e-mail de publicidade.<br />
<strong>Celulose</strong>: Quais as principais vantagens dos<br />
associados da ANDIPA?<br />
Italo: Hoje é ter um porto seguro para buscar<br />
em um momento de dúvida. Como dito,<br />
trabalhos para fortalecer o diálogo entre as<br />
empresas e com o poder público. Muitas vezes<br />
quando um associado tem uma dúvida sobre<br />
algum tema jurídico, é para a ANDIPA que ele<br />
pode correr e encontrar uma solução. Trabalhamos<br />
junto ao fisco para prorrogar o tempo de<br />
algumas licenças, onde o mercado pode continuar<br />
sendo abastecido. Em um momento difícil,<br />
gráficas e distribuidores puderam ver a associação<br />
agindo para garantir a continuidade de suas<br />
atividades.<br />
<strong>Celulose</strong>: Como a tecnologia afetou o mercado<br />
da distribuição de papel?<br />
Italo: As distâncias foram encurtadas. Hoje as<br />
fábricas conseguem chegar muito mais longe do<br />
que antigamente. A necessidade de um representante<br />
em cada lugar batendo de porta em<br />
porta ou recebendo ligações acabou. Acredito<br />
nia. Digitalization has brought changes, but<br />
paper is more than important in many ways<br />
to ensure the continuity of an entire chain<br />
of work. In addition to its practicality, paper<br />
often ends up adding value to a product.<br />
Plastic is still cheaper, but the results of<br />
paper are much better. One market in that I<br />
see little growth is publishing. Digital books<br />
today account for something like 5% of the<br />
market; from what I see, they will not surpass<br />
15% very easily. Reading a paper book still<br />
involves an emotional factor for the reader<br />
that digital can’t.<br />
<strong>Celulose</strong>: Where do you still see paper<br />
trumping digital?<br />
Italo: One of the most common is e-mail<br />
marketing. This advertising format can be<br />
very comprehensive, but it could be more<br />
effective since people prefer to avoid reading<br />
e-mails with advertisements. In contrast,<br />
direct mail, which still has use, even if<br />
significantly reduced, has much greater effectiveness.<br />
When I lived abroad, I remember<br />
that daily there was direct mail with product<br />
promotions and the chance of you at least<br />
opening this envelope is much greater than<br />
an advertising e-mail.<br />
<strong>Celulose</strong>: What are the major advantages<br />
for Andipa members?<br />
Italo: Today, it is having a haven to seek in a<br />
time of doubt. As I said, work to strengthen<br />
the dialogue between companies and the<br />
government. Often when a member has a<br />
question about a legal issue, Andipa can<br />
find a solution. We work with the authorities<br />
to extend licenses, where the market can<br />
continue to be supplied. In a difficult time,<br />
printers and distributors can see the Association<br />
acting to ensure the continuity of its<br />
activities.<br />
<strong>Celulose</strong>: How has technology affected the<br />
paper distribution market?<br />
Italo: The distances have been shortened.<br />
Today, factories can ship much further than<br />
they used to. The need for a representative in<br />
each place knocking on doors or taking calls<br />
56
que temos algo como uma Amazonficação<br />
das empresas. É mais fácil encontrar canais de<br />
contato, trabalhando quase que como uma loja<br />
de conveniências, suprindo as necessidades<br />
pontuais dos clientes. É um trabalho focado em<br />
corrigir as falhas do sistema, que tenta unificar<br />
a indústria ao cliente final e os distribuidores<br />
estão ali para sanar essa dificuldade criada pela<br />
diminuição das distâncias.<br />
<strong>Celulose</strong>: Quais as principais conquistas da<br />
associação?<br />
Italo: Acredito que a principal conquista é de<br />
relacionamento com os associados e com as<br />
outras partes do nosso mercado. Atualmente<br />
estamos mais próximos da ABIGRAF (Associação<br />
Brasileira da Indústria Gráfica), e da IBÁ<br />
(Indústria Brasileira de Árvores), por exemplo,<br />
conseguindo internamente fortalecer as pautas<br />
dos nossos associados. Conversamos com outras<br />
entidades para entender e buscar soluções<br />
para problemas que atingem toda a cadeia de<br />
trabalho. Somos os porta-vozes dos distribuidores<br />
e temos portas abertas para trabalhar por um<br />
mercado de papel mais forte para todos.<br />
<strong>Celulose</strong>: Que legado pretende deixar para a<br />
ANDIPA?<br />
Italo: Quero fazer a ANDIPA ser ainda mais<br />
nacional. Já somos uma associação nacional,<br />
mas quero fazer disso uma realidade. Trazer<br />
mais distribuidores de outras regiões para dentro<br />
do nosso barco. E também virar sinônimo de<br />
resolução de problemas. Que os associados e<br />
outras entidades possam ver na ANDIPA uma<br />
entidade proativa e pronta para trazer respostas<br />
e soluções para os associados.<br />
is over. We have something like an Amazonification<br />
of companies. Finding contact<br />
channels, working almost like a convenience<br />
store, is easier to meet customers’ specific<br />
needs. It is a work focused on correcting the<br />
system’s flaws, which unifies the industry to<br />
the end customer. The distributors are there<br />
to remedy this difficulty created by reducing<br />
distances.<br />
<strong>Celulose</strong>: What are the main achievements<br />
of the Association?<br />
Italo: The main achievement is the relationship<br />
with the members and the other parts<br />
of our market. Recently, we became closer<br />
to the Brazilian Association of the Graphic<br />
Industry (Abigraf) and the Brazilian Tree Industry<br />
(IBÁ), for example, managing internally<br />
to strengthen the guidelines of our members.<br />
We talk to other entities to understand and<br />
seek solutions to problems that affect the<br />
entire work chain. We are the spokespersons<br />
for distributors and have open doors to work<br />
for a stronger paper market for all.<br />
<strong>Celulose</strong>: What legacy do you intend to<br />
leave for Andipa?<br />
Italo: I want to make Andipa even more<br />
national. We are already a national association,<br />
but I want to make this a reality. Bring<br />
more distributors from other regions into our<br />
boat. And also become synonymous with<br />
problem-solving, so members and other<br />
entities can see in Andipa a proactive entity<br />
ready to provide ready answers and solutions<br />
to members.<br />
É um mercado com demanda crescente, por ser baseado em<br />
uma matéria-prima renovável, sabemos do potencial que temos<br />
para ganhar mais espaço e acredito que logo teremos ajustes que<br />
farão as engrenagens voltarem a girar em um ritmo constante e com<br />
prognóstico de melhora<br />
57
C A L E N D Á R I O<br />
JUNHO 2023<br />
INTERNATIONAL PULP WEEK<br />
Data: 4 a 6<br />
Local: Vancouver (Canadá)<br />
Informações: https://internationalpulpweek.com/<br />
PAPER VIETNAM 2023<br />
Data: 14 a 16<br />
Local: Ho Chi Min (Vietnam)<br />
Informações: http://www.paper-vietnam.com/<br />
OUTUBRO 2023<br />
LATAM PAPER 2023<br />
Data: 14 a 16<br />
Local: São Paulo (SP)<br />
Informações: https://www.latampaper.com/<br />
MIAC<br />
Data: 11 a 13<br />
Local: Lucca (Itália)<br />
Informações: https://www.miac.info/<br />
PAPER TISSUE ASIA<br />
Data: 17 a 19<br />
Local: São Paulo (SP)<br />
Informações: https://www.latampaper.com/<br />
ABTCP 2023<br />
Data: 17 a 19<br />
Local: São Paulo (SP)<br />
Informações: https://www.abtcp.org.br/<br />
5º SEMINÁRIO DE CELULOSE<br />
Data: 21<br />
Local: Cenibra (MG)<br />
Informações:<br />
www.abtcp.org.br/5-seminario-de-celulose<br />
NOVEMBRO 2023<br />
LONDON PULP WEEK<br />
Data: 5 a 10<br />
Local: Londres (ING)<br />
Informações: https://www.bwpa.org.uk/events/<br />
ASSINE AS PRINCIPAIS<br />
REVISTAS DO SETOR<br />
E FIQUE POR DENTRO<br />
DAS NOVIDADES!<br />
FLORESTAL<br />
PRODUTOS<br />
INDUSTRIAL<br />
BIOMAIS<br />
INFORMAÇÃO<br />
A ALMA DO NEGÓCIO!<br />
LIGUE AGORA PARA NOSSA<br />
CENTRAL DE ATENDIMENTO<br />
0800 600 2038<br />
Pagamento nos Cartões de Crédito<br />
em até 3X sem juros<br />
CELULOSE