- Page 4 and 5:
Copyright © Mary Kyrychenko, 2019C
- Page 6 and 7:
A Michelle e Sara
- Page 8 and 9:
meninos no banco de trás. A princ
- Page 10 and 11:
Diante da porta, Will enfia a mão
- Page 12 and 13:
Will tenta lhe explicar. A resposta
- Page 14 and 15:
SADIESete semanas depois…Em algum
- Page 16 and 17:
está de costas para mim, inclinada
- Page 18 and 19:
com salto de quase cinco centímetr
- Page 20 and 21:
promovendo a paz mundial, salvando
- Page 22 and 23:
à boca. Não preciso pensar muito
- Page 24 and 25:
— Talvez devêssemos chamar a pol
- Page 26 and 27:
Nem sempre. Nunca podemos saber de
- Page 28 and 29:
Sinto uma dor cega se formar na boc
- Page 30 and 31:
- em breve -, o clima severo fechar
- Page 32 and 33:
no peito e tosse. Sem dúvida, bron
- Page 34 and 35:
Será que me viu sentada no carro o
- Page 36 and 37:
chocolate ao leite e franja, dessas
- Page 38 and 39:
com notícias como essa, é difíci
- Page 40 and 41:
algo tipo Luke, Miles, Brad. Algo p
- Page 42 and 43:
O semáforo ficou verde, mas não n
- Page 44 and 45:
novos: uma sandália metalizada de
- Page 46 and 47:
forenses lá dentro, coletando evid
- Page 48 and 49:
Americana; gente que liga para a em
- Page 50 and 51:
Arremessa a bola o mais longe que p
- Page 52 and 53:
Berg nos conta que foi a filhinha d
- Page 54 and 55:
para ter certeza de que os meninos
- Page 56 and 57:
Então, recordo que Will conhece as
- Page 58 and 59:
intencional; quando ele está em ca
- Page 60 and 61:
O policial Berg se despede. Entrega
- Page 62 and 63:
compaixão.— Eu gostava muito de
- Page 64 and 65:
do mundo para nós. Esquina da Madi
- Page 66 and 67:
beco adjacente. Ali, naquele beco,
- Page 68 and 69:
SADIECirculo pela casa duas vezes.
- Page 70 and 71:
Ao meu lado, Will dorme como uma pe
- Page 72 and 73:
Paro diante da porta da frente e ol
- Page 74 and 75:
durante meses antes de ela morrer.
- Page 76 and 77:
Assobio baixinho na noite, chamando
- Page 78 and 79:
— Que foi? O que aconteceu? — p
- Page 80 and 81:
E ele se deita, passando seu braço
- Page 82 and 83:
Os meninos estão à mesa terminand
- Page 84 and 85:
sinto que estava me observando o te
- Page 86 and 87:
entra pela porta do passageiro. Ele
- Page 88 and 89:
Paramos de conversar depois disso.
- Page 90 and 91:
como Mas gostaria de ter encontrado
- Page 92 and 93:
pintado de azul, nenhuma nuvem à v
- Page 94 and 95:
Ele dá de ombros.— Tudo bem, ent
- Page 96 and 97:
bigodes. Ela até levou uma lupa um
- Page 98 and 99:
de chá. Ela adorava colocar as bon
- Page 100 and 101:
SADIEEstou sentada no chão do sagu
- Page 102 and 103:
vermelhas?O ranho escorre de seu na
- Page 104 and 105:
só então noto o relógio na pared
- Page 106 and 107:
que o sr. Nilsson afirmou que me vi
- Page 108 and 109:
para mim:— Ah, é? O que está ac
- Page 110 and 111:
Tenho que desviar os olhos, porque
- Page 112 and 113:
Vou para meu quarto. Vejo meu refle
- Page 114 and 115:
Tiro isso da cabeça por enquanto.
- Page 116 and 117:
Passei direto pelo carro de políci
- Page 118 and 119:
O que você pensou que estava fazen
- Page 120 and 121:
cidade. Isso significava que cada v
- Page 122 and 123:
isso, Otto. Você, e ele estremeceu
- Page 124 and 125:
CAMILLEDepois daquela primeira vez
- Page 126 and 127:
revirando a bolsa, e eles se agarra
- Page 128 and 129:
porta do apartamento. Ela era basta
- Page 130 and 131:
da escada, sinto-me atraída não p
- Page 132 and 133:
imaginando quem é. Fico imaginando
- Page 134 and 135:
letra garranchada, o que me leva a
- Page 136 and 137:
MOUSEEra uma vez uma casa velha. Tu
- Page 138 and 139:
Ele era um bom pai. Levava Mouse pa
- Page 140 and 141:
Quantos itens manchados de sangue e
- Page 142 and 143:
iríamos embora.— Nós não vamos
- Page 144 and 145:
CAMILLEEu estava viciada. Nunca era
- Page 146 and 147:
pessoas não tem paciência para es
- Page 148 and 149:
Ela estendeu a mão. Eu a apertei e
- Page 150 and 151:
SADIETarde da noite, acordo de um s
- Page 152 and 153:
— Você não tinha o direito de e
- Page 154 and 155:
SADIESaio na hora do almoço. Tento
- Page 156 and 157:
chorando. Ela me diz que é mãe de
- Page 158 and 159:
Não repito o clichê Meus sentimen
- Page 160 and 161:
-, e eu lhes digo o meu.— Pobre P
- Page 162 and 163:
para ela e diz algo baixinho. Ela p
- Page 164 and 165:
sobre o que fará. Ela tem uma rece
- Page 166 and 167:
rodar. Suas vozes são silenciadas
- Page 168 and 169:
a mão a abertura da parte de baixo
- Page 170 and 171:
homens estranhos em minha casa. Hom
- Page 172 and 173:
Eu estava esperando Will pedir desc
- Page 174 and 175:
dos amigos de Tate. Ele e a mãe, J
- Page 176 and 177:
— O marrom — digo. — O cardig
- Page 178 and 179:
tinha, ou talvez ela e Will tivesse
- Page 180 and 181:
vezes ficam vendo fotos de um bebê
- Page 182 and 183:
Estão aqui. Tenho certeza de que i
- Page 184 and 185:
MOUSEEra uma vez uma mulher. Seu no
- Page 186 and 187:
muito alguma coisa. Porque Mouse er
- Page 188 and 189:
quando o chocolate começou a derre
- Page 190 and 191:
Mouse era uma garota esperta. Ela g
- Page 192 and 193:
Esse foi um desses momentos.Mas, de
- Page 194 and 195:
fazia Mouse se sentir uma estranha
- Page 196 and 197:
está caindo, quase totalmente escu
- Page 198 and 199:
Vou para meu quarto para trocar de
- Page 200 and 201:
roupas imundas e dizia: Você acha
- Page 202 and 203:
medicina. Mas eu não me importava
- Page 204 and 205:
experiente, chorei. Eu não sou de
- Page 206 and 207:
O que vejo são traços furiosos, i
- Page 208 and 209:
Dentro da casa de bonecas, vejo que
- Page 210 and 211:
menina de dezesseis anos, ver sua m
- Page 212 and 213:
mora nessa casa nesta época do ano
- Page 214 and 215:
como um inseto no casulo. No caminh
- Page 216 and 217:
ela é sobrinha de sangue dele, nã
- Page 218 and 219:
CAMILLEHouve noites em que fui ao e
- Page 220 and 221:
Bem aqui?, perguntou de novo, apoia
- Page 222 and 223:
Mas, então, meu humor azedou. Pegu
- Page 224 and 225:
as cores começaram a desaparecer.
- Page 226 and 227:
O objetivo do cadeado é me manter
- Page 228 and 229:
acidentes. A polícia teve muito tr
- Page 230 and 231:
Desço a colina correndo. Pego a ru
- Page 232 and 233:
Continuo correndo. Quando chego às
- Page 234 and 235:
As mulheres perguntam em voz alta c
- Page 236 and 237:
legista, era uma faca de desossar,
- Page 238 and 239:
conseguido se não houvesse sido in
- Page 240 and 241:
onde quiser. Xinguei-a de bruxa, br
- Page 242 and 243:
Pus o telefone de volta no gancho.
- Page 244 and 245:
O vento me cortava como uma faca. F
- Page 246 and 247:
Will estava todo animado, entusiasm
- Page 248 and 249:
correspondência dos Nilsson. Consi
- Page 250 and 251:
Para mim parece tão óbvio, já qu
- Page 252 and 253:
escorregadia. Vou ao quarto dela, p
- Page 254 and 255:
— Andei olhando sistemas de segur
- Page 256 and 257:
adolescente, Sadie. É por isso. El
- Page 258 and 259:
Além do mais, o banquinho estava f
- Page 260 and 261:
acreditar que seja capaz de matar
- Page 262 and 263:
aconteceu com ele.Mas, antes que eu
- Page 264 and 265:
MOUSEPouco tempo depois de levarem
- Page 266 and 267:
Mouse aprendeu muito sobre animais
- Page 268 and 269:
mal a todas as outras.Mouse decidiu
- Page 270 and 271:
O pai de Mouse guardou a barraca e
- Page 272 and 273:
devido ao vento do inverno. Acho qu
- Page 274 and 275:
Ou ele mente bem, ou não pensou se
- Page 276 and 277:
havia deixado passar nada, mas acon
- Page 278 and 279:
diabético e dificuldade respirató
- Page 280 and 281:
— Só que, quando eu as questione
- Page 282 and 283:
— Fiquei curiosa — digo. — Fi
- Page 284 and 285:
Não digo nada.— Se você me ajud
- Page 286 and 287:
Embaixo, ouço-a conversando com Wi
- Page 288 and 289:
Tate chama Will da cozinha. Ele est
- Page 290 and 291:
Courtney, que mora em algum lugar d
- Page 292 and 293:
— Lamento, mas a agenda da superi
- Page 294 and 295:
— Onde estávamos? — pergunta e
- Page 296 and 297:
sentir falta do cereal frio do pai,
- Page 298 and 299:
assistindo à TV, exatamente como f
- Page 300 and 301:
daquele jeito, e também assustada.
- Page 302 and 303:
SADIEDecoro o endereço. Entro em m
- Page 304 and 305:
procurando nada em particular. Mas
- Page 306 and 307:
— Eu queria saber de Imogen. Seus
- Page 308 and 309:
MOUSEMamãe Falsa não deu o jantar
- Page 310 and 311:
não a pudesse ver. Se Mamãe Falsa
- Page 312 and 313:
não havia acordado Mamãe Falsa. P
- Page 314 and 315:
SADIEO espaço é típico de um cem
- Page 316 and 317:
Mas ela acha que estaria melhor mor
- Page 318 and 319:
la se sentir melhor. Todos esses ma
- Page 320 and 321:
— Não — prossegue, destemida.
- Page 322 and 323:
depois. Com a mesma facilidade, ela
- Page 324 and 325:
SADIEVou para casa; chego à nossa
- Page 326 and 327:
vai ceder - certamente, não pode s
- Page 328 and 329:
Eu sonhei com este quarto. Sonhei c
- Page 330 and 331:
devagar, deliberadamente, arrastand
- Page 332 and 333:
Acaso as luvas têm outro objetivo
- Page 334 and 335:
— O que tem ela? — pergunto, se
- Page 336 and 337:
— Perdoe-me por dizer isso, não
- Page 338 and 339:
O que penso dele muda, porque posso
- Page 340 and 341:
SADIE— Usei o resto do leite no m
- Page 342 and 343:
fria, eu sei. Glacial. Já me disse
- Page 344 and 345:
minha voz, conto a Will o que Imoge
- Page 346 and 347:
Suas palavras cuidadosamente escolh
- Page 348 and 349:
surge me atropelando, deixando-me s
- Page 350 and 351:
para o cérebro, e fico tonta. Tudo
- Page 352 and 353:
MOUSEMouse ficou paralisada. Espero
- Page 354 and 355:
SADIE— Como está se sentindo?
- Page 356 and 357:
De repente, só ouço pés e a corr
- Page 358 and 359:
Empalideci de vergonha por sua outr
- Page 360 and 361:
desapareceram, foram substituídas
- Page 362 and 363:
Will tenta dar justificativas. Talv
- Page 364 and 365:
Eu não quero estar falando sério.
- Page 366 and 367:
Will nunca me cobrou por isso, mas
- Page 368 and 369:
Ele me parece indisposto, sim, mas
- Page 370 and 371:
Pergunto-me por que Will não me li
- Page 372 and 373:
abajur e batê-lo com força na cab
- Page 374 and 375: Will passava as manhãs tomando caf
- Page 376 and 377: Assim, ele poderia fazer a coisa im
- Page 378 and 379: Observo, grata por ele se voltar e
- Page 380 and 381: coisa. Bato palmas e as chamo de no
- Page 382 and 383: perco o equilíbrio por causa dos p
- Page 384 and 385: Mas Mamãe Falsa a viu, assim como
- Page 386 and 387: abaixo. Então, foi o que ela fez.
- Page 388 and 389: estridente, mais alto do que Mouse
- Page 390 and 391: SADIEO edifício de segurança púb
- Page 392 and 393: — O que está fazendo aqui, dra.
- Page 394 and 395: — A faca que foi usada para matar
- Page 396 and 397: Ouço vozes pelo rádio da polícia
- Page 398 and 399: escorrendo pelas paredes. A sala es
- Page 400 and 401: A mulher nessa fotografia é a mãe
- Page 402 and 403: Ela é uma idiota às vezes. Desabo
- Page 404 and 405: Ele aperta os olhos e se aproxima d
- Page 406 and 407: Pergunto como ela pode achar que sa
- Page 408 and 409: Ela me diz que a criança não fala
- Page 410 and 411: Não até que as palavras de Tate s
- Page 412 and 413: — O policial Berg tomou a liberda
- Page 414 and 415: outro emprego em uma loja de depart
- Page 416 and 417: Digo que sim.— O que você estava
- Page 418 and 419: WILLEles me deixaram entrar na sala
- Page 420 and 421: assassina, Will — diz ela. — Vo
- Page 422 and 423: encontrei primeiro e a coloquei no
- Page 426 and 427: por quê. As fotos que o policial B
- Page 428 and 429: embora do lado de fora o mundo este
- Page 430 and 431: Ela sacode a cabeça. Não se lembr
- Page 432 and 433: sozinha, cambaleando, bêbada. Outr
- Page 434 and 435: possibilidade de Sadie lavar a roup
- Page 436 and 437: Digo que não. Ela está montando u
- Page 438 and 439: — Onde você estava? — pergunta
- Page 440 and 441: Otto balança a cabeça e diz alto:
- Page 442 and 443: Pego os remédios em cima do armár
- Page 444 and 445: SADIEPor que Will enterraria uma fa
- Page 446 and 447: Sei agora que Will teve participaç
- Page 448 and 449: levanto-me do chão, apoiando-me na
- Page 450 and 451: — Acabou o cabernet — diz ele,
- Page 452 and 453: Vindo do andar de cima, ouço um ba
- Page 454 and 455: Talvez ela não seja tão sem-noç
- Page 456 and 457: Se ele matou Erin, como fez? Foi um
- Page 458 and 459: WILLEu a sigo enquanto ela vai de u
- Page 460 and 461: SADIEEstou tonta, desorientada. Em
- Page 462 and 463: — Você não se lembra, não é?
- Page 464 and 465: Morgan se isso acontecesse. Morgan
- Page 466 and 467: WILLEla é fraca como um gatinho.
- Page 468 and 469: SADIEFinjo desmaiar, deixando meu p
- Page 470 and 471: Se Will me fizer passar por essas p
- Page 472 and 473: tempo. Apoio-me no chão e me forç
- Page 474 and 475:
Ele sussurra em meu ouvido:— Se v
- Page 476 and 477:
— Você nunca faria isso, sua vag
- Page 478 and 479:
SADIEUm ano depois…Estou na praia
- Page 480 and 481:
chamada Beverly, cujo cabelo tingid
- Page 482 and 483:
NOTA DA AUTORADoenças mentais afet
- Page 484 and 485:
Agradeço, como sempre, à minha fa
- Page 486 and 487:
que conhece num bar, a sequestra e
- Page 488 and 489:
sua casa, provocando incômodo em s
- Page 490 and 491:
onde Alex Gallo trabalha lavando pr
- Page 492 and 493:
Não chore, nãoKubica, Mary9788542
- Page 494 and 495:
Trabalhe 4 horas por semanaFerriss,
- Page 496 and 497:
Por que fazemos o que fazemos?Corte
- Page 498 and 499:
O dilema do porco-espinhoKarnal, Le
- Page 500 and 501:
Quantos eus que não são meus?Melo