Homens Em Tempos Sombrios - Hannah Arendt
vPara a minha finalidade, que é apresentar minha tese de que os pecados reaisde um poeta são vingados pelos deuses da poesia, Medida adotada é uma peçaimportante. Pois, de um ponto de vista artístico, não é de modo algum uma peçaruim. Tem letras excelentes, entre as quais a “Canção do arroz”, de justa fama,cujas rimas concisas e insistentes soam bastante bem, mesmo atualmente:Weiss ich, was ein Reis ist?Weiss ich, wer das weiss!Ich weiss nicht, was ein Reis istIch kenne nur seinen Preis.Weiss ich, was ein Mensch ist?Weiss ich, wer das weiss!Ich weiss nicht, was ein Mensch istIch kenne nur seinen Preis. 56Não há dúvida de que a peça defende com toda seriedade — não só pordiversão ou com uma seriedade sarcástica swiftiana — coisas que são, mais quemoralmente erradas, indizivelmente medonhas. E no entanto a sorte poética deBrecht não o abandonou naquele momento, pois ainda falava a verdade — umaverdade medonha, com que erradamente tentou entrar em acordo.Os pecados de Brecht se revelaram pela primeira vez depois que os nazistastomaram o poder e ele teve de enfrentar de fora as realidades do Terceiro Reich.Seguiu para o exílio em 28 de fevereiro de 1933, no dia seguinte ao incêndio doReichstag. Os “clássicos” com que obstinadamente tentava determinar suasposições não lhe permitiram reconhecer o que Hitler efetivamente fazia. Elecomeçou a mentir e escreveu o inexpressivo diálogo em prosa de Terror emiséria do Terceiro Reich, que antecipa pseudopoemas posteriores, que nãopassam de jornalismo distribuído em versos. Em 1935 ou 1936, Hitler acabaracom a fome e o desemprego; assim, para Brecht, escolado nos “clássicos”, nãohavia mais nenhum pretexto para não louvar Hitler. Ao buscar um, simplesmentese recusou a reconhecer o que estava patente para todos — que os realmenteperseguidos não eram trabalhadores e sim judeus, que o que importava era araça, e não a classe. Não havia nenhuma linha em Marx, Engels ou Lênin quetratasse da questão, e os comunistas a negavam — não era senão uma simulação
das classes dominantes, diziam eles — e Brecht, impassivelmente recusando-se a“olhar por si mesmo”, aderiu. Escreveu alguns poemas sobre as condições naAlemanha nazista, todos eles absolutamente ruins, e um exemplo ilustrativodesses poemas é o que se chamava “Enterro do agitador no caixão de zinco”. 57Trata do hábito nazista de devolver às suas casas, em caixões lacrados, os restosde pessoas espancadas até a morte nos campos de concentração. O agitador deBrecht sofrera tal destino por ter reivindicado “comer à vontade, um teto para seabrigar, alimentar os filhos”; em suma, era um louco, pois ninguém na Alemanhapassava fome na época, e o lema nazista da Volksgemeinschaft (comunidadepopular) não era de forma alguma simples propaganda. Quem se incomodariaem eliminá-lo? O horror real, o único ponto a se ressaltar, era o modo comomorrera e tivera de ser escondido no caixão de zinco. O caixão de zinco erarealmente importante, mas Brecht não seguiu a indicação do título; em suaversão, o destino do agitador não era propriamente nada pior que o destino queprovavelmente sofreria um opositor de qualquer espécie de governo capitalista.E isso era uma mentira. O que Brecht queria dizer era que havia apenas umadiferença de grau entre os países de regime capitalista. E essa era uma duplamentira, pois nos países capitalistas os opositores não eram espancados até amorte e enviados às casas em caixões lacrados, e a Alemanha não era mais umpaís capitalista, como aprenderiam, para seu desgosto, os srs. Schacht e Thyssen.E Brecht? Fugira de um país onde todos podiam comer à vontade, ter um tetopara se abrigar e alimentar seus filhos. Eis como era, e isso ele não ousouencarar. Mesmo os poemas contra a guerra daqueles anos eram medíocres. 58Contudo, por ruim que fosse a obra de todo esse período, não era o fim. Osanos de exílio, à medida que se passavam e o levavam cada vez mais longe doturbilhão em que consistia a Alemanha do pós-guerra, tiveram um efeito muitosalutar sobre sua produção. O que seria mais pacífico nos anos 1930 do que ospaíses escandinavos? E o que quer que ele possa ter dito, com ou sem razão,contra Los Angeles, não era um lugar famoso por trabalhadores desempregadose crianças famintas. Embora o negasse até seu último dia, a evidência poética é ade que lentamente principiava a esquecer os “clássicos” e sua mente começava ase voltar para temas que nada tinham a ver com o capitalismo ou a luta declasses. De Svendborg saíram poemas como a “Lenda sobre a origem do livroTao-Te-Ching durante a viagem de Lao-Tsé para o exílio”, o qual, com suaforma narrativa e nenhuma tentativa experimental em relação à linguagem ou aopensamento, encontra-se entre os poemas mais serenos e — estranho dizer —confortantes escritos no século xx. 59 Como tantos poemas de Brecht, ele quer
- Page 165 and 166: batizar”. Mas mesmo que desse cer
- Page 167 and 168: 1922): para Kafka, era “incompree
- Page 169 and 170: no sentido dessa rebelião dupla co
- Page 171 and 172: inclinado a supor que nosso planeta
- Page 173 and 174: substituem a coerência interna da
- Page 175 and 176: inesperadamente uma pesada garra”
- Page 177 and 178: como se poderia supor à primeira v
- Page 179 and 180: da ruptura da tradição — assim
- Page 181 and 182: invocações rituais, e os espírit
- Page 183 and 184: pensamento”, como algo “rico e
- Page 185 and 186: BERTOLT BRECHT: 1898-1956Você espe
- Page 187 and 188: No entanto, a biografia política d
- Page 189 and 190: esclarecer o que queria dizer, ele
- Page 191 and 192: Sieben Rosen hat der StrauchSechs g
- Page 193 and 194: viver num lugar onde ocorrem coisas
- Page 195 and 196: iiPara começar, devo citar umas po
- Page 197 and 198: homens, dos pescadores, subindo e m
- Page 199 and 200: especiais, mas ser como todo mundo.
- Page 201 and 202: classe operária”, a quem amou e
- Page 203 and 204: iiiEste, então, era o homem: dotad
- Page 205 and 206: homem viajou com as coisas que eram
- Page 207 and 208: menos às preocupações mais eleva
- Page 209 and 210: nada mais a fazer?”. 44O tédio,
- Page 211 and 212: não serem bons”, e partilha com
- Page 213 and 214: em algumas das mais belas canções
- Page 215: nenhuma mesquinharia, nenhuma trai
- Page 219 and 220: quando Brecht as escreveu. Sem dúv
- Page 221 and 222: ser, mais do que quer que tenha fei
- Page 223 and 224: 16 Ver a monografia de Marianne Kes
- Page 225 and 226: RANDALL JARRELL: 1914-1965Encontrei
- Page 227 and 228: poética podia se tornar irritantem
- Page 229 and 230: Escreva sobre mim (se puder; eu mal
- Page 231 and 232: nada houve de esotérico.Quem entã
- Page 233 and 234: formação dos caminhos serve antes
- Page 235 and 236: pensar”; quando diz que o pensar
- Page 237 and 238: como capacidade mental, é por nos
- Page 239 and 240: apenas “ao atravessá-lo”, apen
- Page 241 and 242: PosfácioHANNAH ARENDT: VIDA E OBRA
- Page 243 and 244: iiHannah Arendt gostava de contar h
- Page 245 and 246: também a sua vida acima da trivial
- Page 247 and 248: Em 1969, ao celebrar os oitenta ano
- Page 249 and 250: que esclarecem elementos-chave de f
- Page 251 and 252: de um texto de 1942, intitulado “
- Page 253 and 254: vHannah Arendt, como ela mesma diss
- Page 255 and 256: inclusive um judiciário independen
- Page 257 and 258: na verdade, um Lênin manqué, até
- Page 259 and 260: sociais aos quais a igualdade é de
- Page 261 and 262: INDICAÇÕES BIBLIOGRÁFICAS“Sobr
- Page 263: Copyright © 1968, 1967, 1965, 1955
das classes dominantes, diziam eles — e Brecht, impassivelmente recusando-se a
“olhar por si mesmo”, aderiu. Escreveu alguns poemas sobre as condições na
Alemanha nazista, todos eles absolutamente ruins, e um exemplo ilustrativo
desses poemas é o que se chamava “Enterro do agitador no caixão de zinco”. 57
Trata do hábito nazista de devolver às suas casas, em caixões lacrados, os restos
de pessoas espancadas até a morte nos campos de concentração. O agitador de
Brecht sofrera tal destino por ter reivindicado “comer à vontade, um teto para se
abrigar, alimentar os filhos”; em suma, era um louco, pois ninguém na Alemanha
passava fome na época, e o lema nazista da Volksgemeinschaft (comunidade
popular) não era de forma alguma simples propaganda. Quem se incomodaria
em eliminá-lo? O horror real, o único ponto a se ressaltar, era o modo como
morrera e tivera de ser escondido no caixão de zinco. O caixão de zinco era
realmente importante, mas Brecht não seguiu a indicação do título; em sua
versão, o destino do agitador não era propriamente nada pior que o destino que
provavelmente sofreria um opositor de qualquer espécie de governo capitalista.
E isso era uma mentira. O que Brecht queria dizer era que havia apenas uma
diferença de grau entre os países de regime capitalista. E essa era uma dupla
mentira, pois nos países capitalistas os opositores não eram espancados até a
morte e enviados às casas em caixões lacrados, e a Alemanha não era mais um
país capitalista, como aprenderiam, para seu desgosto, os srs. Schacht e Thyssen.
E Brecht? Fugira de um país onde todos podiam comer à vontade, ter um teto
para se abrigar e alimentar seus filhos. Eis como era, e isso ele não ousou
encarar. Mesmo os poemas contra a guerra daqueles anos eram medíocres. 58
Contudo, por ruim que fosse a obra de todo esse período, não era o fim. Os
anos de exílio, à medida que se passavam e o levavam cada vez mais longe do
turbilhão em que consistia a Alemanha do pós-guerra, tiveram um efeito muito
salutar sobre sua produção. O que seria mais pacífico nos anos 1930 do que os
países escandinavos? E o que quer que ele possa ter dito, com ou sem razão,
contra Los Angeles, não era um lugar famoso por trabalhadores desempregados
e crianças famintas. Embora o negasse até seu último dia, a evidência poética é a
de que lentamente principiava a esquecer os “clássicos” e sua mente começava a
se voltar para temas que nada tinham a ver com o capitalismo ou a luta de
classes. De Svendborg saíram poemas como a “Lenda sobre a origem do livro
Tao-Te-Ching durante a viagem de Lao-Tsé para o exílio”, o qual, com sua
forma narrativa e nenhuma tentativa experimental em relação à linguagem ou ao
pensamento, encontra-se entre os poemas mais serenos e — estranho dizer —
confortantes escritos no século xx. 59 Como tantos poemas de Brecht, ele quer