Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
part. passivo, procedente da mesma raiz que 6875; n. pr. f.Zeruia = “bálsamo”1) irmã de Davi e mãe dos 3 principais heróis do exército de Davi - Abisai, Joabe e AsaelTs êruw àh צרועה 06871part. passivo de 6879; n. pr. f.Zerua = “de seios fartos?”1) mulher de Nebate e mãe do rei Jeroboão I, do reino do Norte (Israel)ts êror צרר apocopada) ts êrowr ou (forma צרור 06872procedente de 6887; DITAT - 1973e,1975c; n. m.1) pacote, embrulho, bolsa, sacola (referindo-se ao pacote pronto)2) pedregulhotsarach צרח 06873uma raiz primitiva; DITAT - 1968; v.1) gritar, urrar, fazer um som claro ou estridente1a) (Qal) urrar1b) (Hifil) dar bramidos, gritar (um grito de guerra)Ts êriy צרי 06874o mesmo que 6875; n. pr. m.Zeri = “construído”1) filho de Jedutum e um músico na corte de Davitsoriy צרי ts êriy ou צרי 06875procedente de uma raiz não utilizada significando rachar [por pressão],daí, escorrer; DITAT - 1967a; n. m.1) um tipo de bálsamo, resina, fragância1a) referindo-se à mercadoria1b) referindo-se ao remédioTsoriy צרי 06876procedente de 6865; adj. patronímicotírio = ver Tiro “afligir”1) morador de Tirots êriyach צריח 06877procedente de 6873 no sentido de clareza de visão; DITAT - 1969a; n. m.1) excavação, câmara subterrânea, cubículo, cômodo substerrâneo1a) significado incertotsorek צרך 06878procedente de uma raiz não utilizada significando necessitar de; DITAT - 1970a; n. m.
1) necessidadetsara ̀ צרע 06879uma raiz primitiva; DITAT - 1971; v.1) ser portador de doença de pele, ser leproso1a) (Qal) ser um leproso1b) (Pual) ter lepratsir àh צרעה 06880procedente de 6879; DITAT - 1971b; n. f. col.1) vespasTsor àh צרעה 06881aparentemente uma outra forma para 6880; n. pr. l.Zorá = “vespa”1) uma cidade em Dã, residência de Manoá e cidade natal de SansãoTsor àthiy צרעתי Tsor ̀ iy ou צרעי 06882procedente de 6881; adj. gentílicozoreus ou zoratitas = ver Zorá “vespa”1) moradores de Zorátsara àth צרעת 06883procedente de 6879; DITAT - 1971a; n. f.1) lepra1a) em pessoas, doença maligna de pele (Lv 13.1-14.57)1b) em roupas, fungo ou mofo (Lv 13.47-52)1c) em construções, fungo ou mofo (Lv 14.34-53)tsaraph צרף 06884uma raiz primitiva; DITAT - 1972; v.1) fundir, refinar, provar1a) (Qal)1a1) fundir, refinar1a2) provar1a3) provar (se verdadeiro)1a4) fundidor, acrisolador, ourives (particípio)1b) (Nifal) ser refinado1c) (Piel) ser um fundidor1c1) fundidor (particípio)Tsor êphiy צרפי 06885procedente de 6884; DITAT - 1972a; n. m. col.1) ourivesTsar êphath צרפת 06886
- Page 930 and 931: 1) aldeão, morador da área rural,
- Page 932 and 933: 2) meia mina, meio siclo2a) uma uni
- Page 934 and 935: 2c) (Hifil)2c1) levar a refrear2c2)
- Page 936 and 937: 1d) (Hitpael) fugirperets פרץ 06
- Page 938 and 939: 1c) (Hitpael) rasgar-se, ser arranc
- Page 940 and 941: 1) espalhar, estender, estirar, que
- Page 942 and 943: pash פש 06580provavelmente proced
- Page 944 and 945: procedente da mesma raiz que 6580 n
- Page 946 and 947: pethach פתח 06607procedente de 6
- Page 948 and 949: Pathrowc פתרוס 06624de origem
- Page 950 and 951: Zobeba = “o lerdo”1) filho de C
- Page 952 and 953: 1) pilha, montetsebeth צבת 06653
- Page 954 and 955: procedente de 6663; DITAT - 1879a;
- Page 956 and 957: procedente de 6674; DITAT - 1884b;
- Page 958 and 959: Tsowphar צופר 06691procedente d
- Page 960 and 961: 1) superfície brilhante ou reluzen
- Page 962 and 963: 1) aridez, terra seca, solo ressequ
- Page 964 and 965: ts êluwl צלול 06742procedente
- Page 966 and 967: Tsalmown צלמון 06756procedente
- Page 968 and 969: 1) (Qal) estar sedentotsame’ צמ
- Page 970 and 971: Ts êmarayim צמרים 06787dual d
- Page 972 and 973: provavelmente procedente da mesma r
- Page 974 and 975: uma raiz primitiva; DITAT - 1948; v
- Page 976 and 977: 1) posto de vigia, posto de observa
- Page 978 and 979: corresponde a 6833; DITAT - 2962; n
- Page 982 and 983: procedente de 6884, grego 4558 σα
- Page 984 and 985: qabal קבל 06901uma raiz primitiv
- Page 986 and 987: uma raiz primitiva; DITAT - 1985; v
- Page 988 and 989: qadmoniy קדמני qadmowniy ou ק
- Page 990 and 991: Qedesh קדש 06943procedente de 69
- Page 992 and 993: procedente de 6960 [veja 6961]; DIT
- Page 994 and 995: 1e7) tornar obrigatório1e8) realiz
- Page 996 and 997: quwr קור 06980procedente de 6979
- Page 998 and 999: qoten קטן 06995procedente de 699
- Page 1000 and 1001: 1) decreto, estatuto(aramaico) qaya
- Page 1002 and 1003: 2) um ancestral de Mordecai3) filho
- Page 1004 and 1005: 1) ser desprezível, ser ligeiro, s
- Page 1006 and 1007: Qamown קמון 07056procedente de
- Page 1008 and 1009: 1) junco, haste, osso, balança1a)
- Page 1010 and 1011: procedente da mesma raiz que 6970;
- Page 1012 and 1013: procedente de 7096 no sentido de de
- Page 1014 and 1015: 1b) (Hifil) provocar à ira ou fúr
- Page 1016 and 1017: 1c) (Pual) ser cortado ou lascado f
- Page 1018 and 1019: 1a) (Qal)1a1) chamar, gritar, emiti
- Page 1020 and 1021: 1) chegar perto, aproximar, entrar,
- Page 1022 and 1023: 1) ser calvo, tornar calvo1a) (Qal)
- Page 1024 and 1025: 1) uma cidade em MoabeQiryathayim
- Page 1026 and 1027: 1b) (Pual) ser mordido ou comprimid
- Page 1028 and 1029: 1d3) endurecer, tornar obstinado, t
part. passivo, procedente da mesma raiz que 6875; n. pr. f.
Zeruia = “bálsamo”
1) irmã de Davi e mãe dos 3 principais heróis do exército de Davi - Abisai, Joabe e Asael
Ts êruw àh צרועה 06871
part. passivo de 6879; n. pr. f.
Zerua = “de seios fartos?”
1) mulher de Nebate e mãe do rei Jeroboão I, do reino do Norte (Israel)
ts êror צרר apocopada) ts êrowr ou (forma צרור 06872
procedente de 6887; DITAT - 1973e,1975c; n. m.
1) pacote, embrulho, bolsa, sacola (referindo-se ao pacote pronto)
2) pedregulho
tsarach צרח 06873
uma raiz primitiva; DITAT - 1968; v.
1) gritar, urrar, fazer um som claro ou estridente
1a) (Qal) urrar
1b) (Hifil) dar bramidos, gritar (um grito de guerra)
Ts êriy צרי 06874
o mesmo que 6875; n. pr. m.
Zeri = “construído”
1) filho de Jedutum e um músico na corte de Davi
tsoriy צרי ts êriy ou צרי 06875
procedente de uma raiz não utilizada significando rachar [por pressão],
daí, escorrer; DITAT - 1967a; n. m.
1) um tipo de bálsamo, resina, fragância
1a) referindo-se à mercadoria
1b) referindo-se ao remédio
Tsoriy צרי 06876
procedente de 6865; adj. patronímico
tírio = ver Tiro “afligir”
1) morador de Tiro
ts êriyach צריח 06877
procedente de 6873 no sentido de clareza de visão; DITAT - 1969a; n. m.
1) excavação, câmara subterrânea, cubículo, cômodo substerrâneo
1a) significado incerto
tsorek צרך 06878
procedente de uma raiz não utilizada significando necessitar de; DITAT - 1970a; n. m.