Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
Tsalmown צלמון 06756procedente de 6754;Zalmom = “sombreado” n. pr. m.1) um aoíta, um dos soldados das tropas de elite de Davi n. pr. l.2) um monte arborizado em Samaria próximo de Siquémtsalmaveth צלמות 06757procedente de 6738 e de 4194; DITAT - 1921b; n. m.1) sombra da morte, sombra densa, trevas densas1a) sombra da morte1b) sombra da morte, trevas profundas, escuridão1c) sombra da morte (referindo-se a angústia, perigo extremo) (fig.)1d) sombra da morte (referindo-se ao lugar dos mortos) (fig.)Tsalmonah צלמנה 06758fem. de 6757; n. pr. l.Zalmona = “sombreado”1) um lugar de parada de Israel durante as peregrinações no deserto situado no lado orientalde EdomTsalmunna ̀ צלמנע 06759procedente de 6738 e 4513; n. pr. m.Zalmuna = “sem proteção”1) um rei midianita morto por Gideãotsala ̀ צלע 06760uma raiz primitiva que provavelmente significa curvar; DITAT - 1925; v.1) coxear, ser manco ou coxo1a) (Qal)1a1) coxear1a2) ser manco, coxotsela ̀ צלע 06761procedente de 6760; DITAT - 1925a; n. m.1) manquejante, cambaleanteTsela ̀ צלע 06762o mesmo que 6761; n. pr. l.Zela = “uma costela”1) uma cidade em Benjamim onde ficava o sepulcro familiar de Saultsal àh צלעה (fem.) tsela ̀ou צלע 06763procedente de 6760; DITAT - 1924a; n. f.1) lado, costela, viga
1a) costela (humana)1b) serra (referindo-se a monte, cordilheira, etc.)1c) câmaras ou cubículos laterais (do edifício do templo)1d) viga, tábua, prancha (referindo-se ao cedro ou pinheiro)1e) folhas (referindo-se à porta)1f) lado (referindo-se à arca)Tsalaph צלף 06764procedente de uma raiz não utilizada e de significado desconhecido; n. pr. m.Zalafe = “ferida”1) pai de Hanum que auxiliou na reconstrução do muro da cidade de Jerusalém depois doretorno do exílioTs êlophchad צלפחד 06765procedente da mesma raiz que 6764 e 259; n. pr. m.Zelofeade = “primogênito”1) um manassita, filho de Héfer e neto de Gileade; saiu do Egito com Moisés e morreu nodeserto deixando somente cinco filhas como herdeiras; o direito delas à herança foiconfirmado por orientação divinaTseltsach צלצח 06766procedente de 6738 e de 6703; n. pr. l.Zelza = “sombra”1) um lugar na divisa de Benjamim, próximo à sepultura de Raquel, 8 km (5 milhas) asudoeste de Jerusalémts êlatsal צלצל 06767procedente de 6750 por reduplicação; DITAT - 1919a,1919b,1919c; n. m.1) zumbido(r), zunido(r)2) lança3) gafanhoto zumbidorTseleq צלק 06768procedente de uma raiz não utilizada significando partir; n. pr. m.Zeleque = “fenda”1) um amonita e um guerreiro de DaviTsill êthay צלתי 06769procedente do fem. de 6738; n. pr. m.Ziletai = “escuro”1) um benjamita dos filhos de Simei2) um manassita e comandante de milhares que veio ao encontro de Davi em Ziclaguetsame’ צמא 06770uma raiz primitiva; DITAT - 1926; v.
- Page 916 and 917: 1) filho de Anzi e ancestral de Ada
- Page 918 and 919: 1c2) retornar, mostrar sinais de vo
- Page 920 and 921: 2) mancar2a) (Qal) mancar2b) (Nipha
- Page 922 and 923: 1) trabalho, recompensa, gratifica
- Page 924 and 925: paqad פקד 06485uma raiz primitiv
- Page 926 and 927: 1) filho do rei Menaém, do reino d
- Page 928 and 929: 1b) (Hifil)1b1) fazer dar fruto1b2)
- Page 930 and 931: 1) aldeão, morador da área rural,
- Page 932 and 933: 2) meia mina, meio siclo2a) uma uni
- Page 934 and 935: 2c) (Hifil)2c1) levar a refrear2c2)
- Page 936 and 937: 1d) (Hitpael) fugirperets פרץ 06
- Page 938 and 939: 1c) (Hitpael) rasgar-se, ser arranc
- Page 940 and 941: 1) espalhar, estender, estirar, que
- Page 942 and 943: pash פש 06580provavelmente proced
- Page 944 and 945: procedente da mesma raiz que 6580 n
- Page 946 and 947: pethach פתח 06607procedente de 6
- Page 948 and 949: Pathrowc פתרוס 06624de origem
- Page 950 and 951: Zobeba = “o lerdo”1) filho de C
- Page 952 and 953: 1) pilha, montetsebeth צבת 06653
- Page 954 and 955: procedente de 6663; DITAT - 1879a;
- Page 956 and 957: procedente de 6674; DITAT - 1884b;
- Page 958 and 959: Tsowphar צופר 06691procedente d
- Page 960 and 961: 1) superfície brilhante ou reluzen
- Page 962 and 963: 1) aridez, terra seca, solo ressequ
- Page 964 and 965: ts êluwl צלול 06742procedente
- Page 968 and 969: 1) (Qal) estar sedentotsame’ צמ
- Page 970 and 971: Ts êmarayim צמרים 06787dual d
- Page 972 and 973: provavelmente procedente da mesma r
- Page 974 and 975: uma raiz primitiva; DITAT - 1948; v
- Page 976 and 977: 1) posto de vigia, posto de observa
- Page 978 and 979: corresponde a 6833; DITAT - 2962; n
- Page 980 and 981: part. passivo, procedente da mesma
- Page 982 and 983: procedente de 6884, grego 4558 σα
- Page 984 and 985: qabal קבל 06901uma raiz primitiv
- Page 986 and 987: uma raiz primitiva; DITAT - 1985; v
- Page 988 and 989: qadmoniy קדמני qadmowniy ou ק
- Page 990 and 991: Qedesh קדש 06943procedente de 69
- Page 992 and 993: procedente de 6960 [veja 6961]; DIT
- Page 994 and 995: 1e7) tornar obrigatório1e8) realiz
- Page 996 and 997: quwr קור 06980procedente de 6979
- Page 998 and 999: qoten קטן 06995procedente de 699
- Page 1000 and 1001: 1) decreto, estatuto(aramaico) qaya
- Page 1002 and 1003: 2) um ancestral de Mordecai3) filho
- Page 1004 and 1005: 1) ser desprezível, ser ligeiro, s
- Page 1006 and 1007: Qamown קמון 07056procedente de
- Page 1008 and 1009: 1) junco, haste, osso, balança1a)
- Page 1010 and 1011: procedente da mesma raiz que 6970;
- Page 1012 and 1013: procedente de 7096 no sentido de de
- Page 1014 and 1015: 1b) (Hifil) provocar à ira ou fúr
Tsalmown צלמון 06756
procedente de 6754;
Zalmom = “sombreado” n. pr. m.
1) um aoíta, um dos soldados das tropas de elite de Davi n. pr. l.
2) um monte arborizado em Samaria próximo de Siquém
tsalmaveth צלמות 06757
procedente de 6738 e de 4194; DITAT - 1921b; n. m.
1) sombra da morte, sombra densa, trevas densas
1a) sombra da morte
1b) sombra da morte, trevas profundas, escuridão
1c) sombra da morte (referindo-se a angústia, perigo extremo) (fig.)
1d) sombra da morte (referindo-se ao lugar dos mortos) (fig.)
Tsalmonah צלמנה 06758
fem. de 6757; n. pr. l.
Zalmona = “sombreado”
1) um lugar de parada de Israel durante as peregrinações no deserto situado no lado oriental
de Edom
Tsalmunna ̀ צלמנע 06759
procedente de 6738 e 4513; n. pr. m.
Zalmuna = “sem proteção”
1) um rei midianita morto por Gideão
tsala ̀ צלע 06760
uma raiz primitiva que provavelmente significa curvar; DITAT - 1925; v.
1) coxear, ser manco ou coxo
1a) (Qal)
1a1) coxear
1a2) ser manco, coxo
tsela ̀ צלע 06761
procedente de 6760; DITAT - 1925a; n. m.
1) manquejante, cambaleante
Tsela ̀ צלע 06762
o mesmo que 6761; n. pr. l.
Zela = “uma costela”
1) uma cidade em Benjamim onde ficava o sepulcro familiar de Saul
tsal àh צלעה (fem.) tsela ̀ou צלע 06763
procedente de 6760; DITAT - 1924a; n. f.
1) lado, costela, viga