Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1) superfície brilhante ou reluzente, incandescênciats êchiychah צחיחה 06707procedente de 6706; DITAT - 1903c; n. f.1) terra queimada, ressecada, região áridats êchiychiy צחיחי 06708procedente de 6706; DITAT - 1903b; n. m.1) superfície brilhante ou reluzente, lugares desertostsachanah צחנה 06709procedente de uma raiz não utilizada significando apodrecer; DITAT - 1904a; n. f.1) fedor, mau cheirotsachtsachah צחצ חה 06710procedente de 6705; DITAT - 1903d; n. f.1) região árida, terra ressequidatsachaq צחק 06711uma raiz primitiva; DITAT - 1905; v.1) rir, caçoar, brincar1a) (Qal) rir1b) (Piel)1b1) gracejar1b2) divertir-se, brincar, fazer troça, brincar com, fazer pilhéria dets êchoq צחק 06712procedente de 6711; DITAT - 1905a; n. m.1) risada, motivo de risotsachar צחר 06713procedente de uma raiz não utilizada significando ofuscar; DITAT - 1906a; n. m.1) cinza avermelhado, castanho amareladoTsochar צחר 06714procedente da mesma raiz que 6713; n. pr. m.Zoar = “castanho amarelado”1) a Judaíta, filho de Asur com a esposa Hela2) pai de Efrom, o heteu3) um dos filhos de Simeão; também “Zerá”tsachor צחר 06715procedente da mesma raiz que 6713; DITAT - 1906b; adj.1) castanho amarelado
tsiy צי 06716procedente de 6680; DITAT - 1907; n. m.1) navioTsiyba’ ציבא 06717procedente da mesma raiz que 6678; n. pr. m.Ziba = “estátua”1) um servo de Saul designado por Davi como administrador das propriedades deMefibosete, filho de Jônatastsayid ציד 06718procedente de uma forma de 6679 e com o mesmo significado; DITAT - 1885a,1886a;n. m.1) caçada, caça1a) caçada1b) animal caçado2) provisão, alimento2a) provisão, alimento, mantimentotsayad ציד 06719procedente da mesma raiz que 6718, grego 966 βηθσαιδα; DITAT - 1885b; n. m.1) caçadortsedah צדה tseydah ou צידה 06720procedente de 6718; DITAT - 1886b; n. f.1) provisão, alimentoTsiydon צידן Tsiydown ou צידון 06721procedente de 6679 no sentido de pescar, grego 4605 σιδων; n. pr. l.Sidom = “caça”1) antiga cidade fenícia, na costa mediterrânea ao norte de TiroTsiydoniy צידני 06722procedente de 6721; adj. gentílicoSidônios = ver Sidom, “caça”1) morador de Sidomtsiyah ציה 06723procedente de uma raiz não utilizada significando ressecar; DITAT - 1909a; n. f.1) aridez, seca, desertotsiyown ציון 06724procedente da mesma raiz que 6723; DITAT - 1909b; n. m.
- Page 910 and 911: Piyshown פישון 06376procedente
- Page 912 and 913: 1) divisão(aramaico) p êluggah פ
- Page 914 and 915: 1) filho de Rafu, o espia escolhido
- Page 916 and 917: 1) filho de Anzi e ancestral de Ada
- Page 918 and 919: 1c2) retornar, mostrar sinais de vo
- Page 920 and 921: 2) mancar2a) (Qal) mancar2b) (Nipha
- Page 922 and 923: 1) trabalho, recompensa, gratifica
- Page 924 and 925: paqad פקד 06485uma raiz primitiv
- Page 926 and 927: 1) filho do rei Menaém, do reino d
- Page 928 and 929: 1b) (Hifil)1b1) fazer dar fruto1b2)
- Page 930 and 931: 1) aldeão, morador da área rural,
- Page 932 and 933: 2) meia mina, meio siclo2a) uma uni
- Page 934 and 935: 2c) (Hifil)2c1) levar a refrear2c2)
- Page 936 and 937: 1d) (Hitpael) fugirperets פרץ 06
- Page 938 and 939: 1c) (Hitpael) rasgar-se, ser arranc
- Page 940 and 941: 1) espalhar, estender, estirar, que
- Page 942 and 943: pash פש 06580provavelmente proced
- Page 944 and 945: procedente da mesma raiz que 6580 n
- Page 946 and 947: pethach פתח 06607procedente de 6
- Page 948 and 949: Pathrowc פתרוס 06624de origem
- Page 950 and 951: Zobeba = “o lerdo”1) filho de C
- Page 952 and 953: 1) pilha, montetsebeth צבת 06653
- Page 954 and 955: procedente de 6663; DITAT - 1879a;
- Page 956 and 957: procedente de 6674; DITAT - 1884b;
- Page 958 and 959: Tsowphar צופר 06691procedente d
- Page 962 and 963: 1) aridez, terra seca, solo ressequ
- Page 964 and 965: ts êluwl צלול 06742procedente
- Page 966 and 967: Tsalmown צלמון 06756procedente
- Page 968 and 969: 1) (Qal) estar sedentotsame’ צמ
- Page 970 and 971: Ts êmarayim צמרים 06787dual d
- Page 972 and 973: provavelmente procedente da mesma r
- Page 974 and 975: uma raiz primitiva; DITAT - 1948; v
- Page 976 and 977: 1) posto de vigia, posto de observa
- Page 978 and 979: corresponde a 6833; DITAT - 2962; n
- Page 980 and 981: part. passivo, procedente da mesma
- Page 982 and 983: procedente de 6884, grego 4558 σα
- Page 984 and 985: qabal קבל 06901uma raiz primitiv
- Page 986 and 987: uma raiz primitiva; DITAT - 1985; v
- Page 988 and 989: qadmoniy קדמני qadmowniy ou ק
- Page 990 and 991: Qedesh קדש 06943procedente de 69
- Page 992 and 993: procedente de 6960 [veja 6961]; DIT
- Page 994 and 995: 1e7) tornar obrigatório1e8) realiz
- Page 996 and 997: quwr קור 06980procedente de 6979
- Page 998 and 999: qoten קטן 06995procedente de 699
- Page 1000 and 1001: 1) decreto, estatuto(aramaico) qaya
- Page 1002 and 1003: 2) um ancestral de Mordecai3) filho
- Page 1004 and 1005: 1) ser desprezível, ser ligeiro, s
- Page 1006 and 1007: Qamown קמון 07056procedente de
- Page 1008 and 1009: 1) junco, haste, osso, balança1a)
tsiy צי 06716
procedente de 6680; DITAT - 1907; n. m.
1) navio
Tsiyba’ ציבא 06717
procedente da mesma raiz que 6678; n. pr. m.
Ziba = “estátua”
1) um servo de Saul designado por Davi como administrador das propriedades de
Mefibosete, filho de Jônatas
tsayid ציד 06718
procedente de uma forma de 6679 e com o mesmo significado; DITAT - 1885a,1886a;
n. m.
1) caçada, caça
1a) caçada
1b) animal caçado
2) provisão, alimento
2a) provisão, alimento, mantimento
tsayad ציד 06719
procedente da mesma raiz que 6718, grego 966 βηθσαιδα; DITAT - 1885b; n. m.
1) caçador
tsedah צדה tseydah ou צידה 06720
procedente de 6718; DITAT - 1886b; n. f.
1) provisão, alimento
Tsiydon צידן Tsiydown ou צידון 06721
procedente de 6679 no sentido de pescar, grego 4605 σιδων; n. pr. l.
Sidom = “caça”
1) antiga cidade fenícia, na costa mediterrânea ao norte de Tiro
Tsiydoniy צידני 06722
procedente de 6721; adj. gentílico
Sidônios = ver Sidom, “caça”
1) morador de Sidom
tsiyah ציה 06723
procedente de uma raiz não utilizada significando ressecar; DITAT - 1909a; n. f.
1) aridez, seca, deserto
tsiyown ציון 06724
procedente da mesma raiz que 6723; DITAT - 1909b; n. m.