Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
Tsowphar צופר 06691procedente de 6852; n. pr. m.Zofar = “pardal”1) o 3 o amigo de Jótsuwts צוץ 06692uma raiz primitiva; DITAT - 1893,1894; v.1) florir, brilhar, faiscar1a) (Qal)1a1) florescer1a2) brilhar, reluzir1b) (Hifil) florir, florescer, produzir flores2) (Hifil) fitar, espiar, dar uma olhada, fazer cintilar os olhostsuwq צוק 06693uma raiz primitiva; DITAT - 1895; v.1) (Hifil) constranger, pressionar, pôr em aperto, importunar, oprimirtsuwq צוק 06694uma raiz primitiva [idêntico a 6693 com a idéia deestreiteza (de um orifício)]; DITAT - 1896; v.1) (Qal) derramar, derretertsuwqah צוקה (fem.) tsowq ou צוק 06695procedente de 6693; DITAT - 1895a,1895b n. m.1) constrangimento, aflição, aperto1a) aflição, angústia (fig.) n. f.2) opressão, afliçãotsuwr צור 06696uma raiz primitiva; DITAT - 1898,1899,1900; v.1) atar, sitiar, confinar, apertar1a) (Qal)1a1) confinar, guardar1a2) trancar, sitiar1a3) fechar, encerrar2) (Qal) demonstrar hostilidade, ser um adversário, tratar como inimigo3) (Qal) formar, moldar, delineartsur צר tsuwr ou צור 06697procedente de 6696; DITAT - 1901a; n. m.1) rocha, penhasco1a) parede rochosa, penhasco1b) pedra (com superfície plana)1c) bloco de pedra
1d) rocha (específica)1e) rocha (referindo-se a Deus)1f) rocha (referindo-se a deuses pagãos) n. pr. (para Deus)1g) RochaTsuwr צור 06698o mesmo que 6697; n. pr. m.Zur = “rocha”1) pai de Cosbi e um dos 5 príncipes midianitas que foram mortos quando Balaão caiu2) filho de Jeiel, o pai ou líder de Gibeãotsuwrah צורה 06699procedente de 6697; DITAT - 1900a; n. f.1) formato, modo, desenhoTsuwriy’el צוריאל 06700procedente de 6697 e 410; n. pr. m.Zuriel = “minha rocha é Deus”1) filho de Abiail e líder dos levitas meraritas na época do êxodoTsuwriyshadday צורישדי 06701procedente de 6697 e 7706; n. pr. m.Zurisadai = “minha rocha é onipotente”1) pai de Selumiel, o líder dos simeonitas na época do êxodotsuwth צות 06702uma raiz primitiva; DITAT - 899; v.1) (Hifil) acender, queimar, incendiartsach צח 06703procedente de 6705; DITAT - 1903a; adj.1) ofuscante, ardente, claro, brilhantetsicheh צחה 06704procedente de uma raiz não utilizada significando incandescer; DITAT - 1902a; adj.intens.1) ressequidotsachach צחח 06705uma raiz primitiva; DITAT - 1903; v.1) (Qal) ser ofuscante, estar incandescente, estar em brasats êchiyach צחיח 06706procedente de 6705; DITAT - 1903b; n. m.
- Page 908 and 909: patiyr פטיר 06359procedente de
- Page 910 and 911: Piyshown פישון 06376procedente
- Page 912 and 913: 1) divisão(aramaico) p êluggah פ
- Page 914 and 915: 1) filho de Rafu, o espia escolhido
- Page 916 and 917: 1) filho de Anzi e ancestral de Ada
- Page 918 and 919: 1c2) retornar, mostrar sinais de vo
- Page 920 and 921: 2) mancar2a) (Qal) mancar2b) (Nipha
- Page 922 and 923: 1) trabalho, recompensa, gratifica
- Page 924 and 925: paqad פקד 06485uma raiz primitiv
- Page 926 and 927: 1) filho do rei Menaém, do reino d
- Page 928 and 929: 1b) (Hifil)1b1) fazer dar fruto1b2)
- Page 930 and 931: 1) aldeão, morador da área rural,
- Page 932 and 933: 2) meia mina, meio siclo2a) uma uni
- Page 934 and 935: 2c) (Hifil)2c1) levar a refrear2c2)
- Page 936 and 937: 1d) (Hitpael) fugirperets פרץ 06
- Page 938 and 939: 1c) (Hitpael) rasgar-se, ser arranc
- Page 940 and 941: 1) espalhar, estender, estirar, que
- Page 942 and 943: pash פש 06580provavelmente proced
- Page 944 and 945: procedente da mesma raiz que 6580 n
- Page 946 and 947: pethach פתח 06607procedente de 6
- Page 948 and 949: Pathrowc פתרוס 06624de origem
- Page 950 and 951: Zobeba = “o lerdo”1) filho de C
- Page 952 and 953: 1) pilha, montetsebeth צבת 06653
- Page 954 and 955: procedente de 6663; DITAT - 1879a;
- Page 956 and 957: procedente de 6674; DITAT - 1884b;
- Page 960 and 961: 1) superfície brilhante ou reluzen
- Page 962 and 963: 1) aridez, terra seca, solo ressequ
- Page 964 and 965: ts êluwl צלול 06742procedente
- Page 966 and 967: Tsalmown צלמון 06756procedente
- Page 968 and 969: 1) (Qal) estar sedentotsame’ צמ
- Page 970 and 971: Ts êmarayim צמרים 06787dual d
- Page 972 and 973: provavelmente procedente da mesma r
- Page 974 and 975: uma raiz primitiva; DITAT - 1948; v
- Page 976 and 977: 1) posto de vigia, posto de observa
- Page 978 and 979: corresponde a 6833; DITAT - 2962; n
- Page 980 and 981: part. passivo, procedente da mesma
- Page 982 and 983: procedente de 6884, grego 4558 σα
- Page 984 and 985: qabal קבל 06901uma raiz primitiv
- Page 986 and 987: uma raiz primitiva; DITAT - 1985; v
- Page 988 and 989: qadmoniy קדמני qadmowniy ou ק
- Page 990 and 991: Qedesh קדש 06943procedente de 69
- Page 992 and 993: procedente de 6960 [veja 6961]; DIT
- Page 994 and 995: 1e7) tornar obrigatório1e8) realiz
- Page 996 and 997: quwr קור 06980procedente de 6979
- Page 998 and 999: qoten קטן 06995procedente de 699
- Page 1000 and 1001: 1) decreto, estatuto(aramaico) qaya
- Page 1002 and 1003: 2) um ancestral de Mordecai3) filho
- Page 1004 and 1005: 1) ser desprezível, ser ligeiro, s
- Page 1006 and 1007: Qamown קמון 07056procedente de
1d) rocha (específica)
1e) rocha (referindo-se a Deus)
1f) rocha (referindo-se a deuses pagãos) n. pr. (para Deus)
1g) Rocha
Tsuwr צור 06698
o mesmo que 6697; n. pr. m.
Zur = “rocha”
1) pai de Cosbi e um dos 5 príncipes midianitas que foram mortos quando Balaão caiu
2) filho de Jeiel, o pai ou líder de Gibeão
tsuwrah צורה 06699
procedente de 6697; DITAT - 1900a; n. f.
1) formato, modo, desenho
Tsuwriy’el צוריאל 06700
procedente de 6697 e 410; n. pr. m.
Zuriel = “minha rocha é Deus”
1) filho de Abiail e líder dos levitas meraritas na época do êxodo
Tsuwriyshadday צורישדי 06701
procedente de 6697 e 7706; n. pr. m.
Zurisadai = “minha rocha é onipotente”
1) pai de Selumiel, o líder dos simeonitas na época do êxodo
tsuwth צות 06702
uma raiz primitiva; DITAT - 899; v.
1) (Hifil) acender, queimar, incendiar
tsach צח 06703
procedente de 6705; DITAT - 1903a; adj.
1) ofuscante, ardente, claro, brilhante
tsicheh צחה 06704
procedente de uma raiz não utilizada significando incandescer; DITAT - 1902a; adj.
intens.
1) ressequido
tsachach צחח 06705
uma raiz primitiva; DITAT - 1903; v.
1) (Qal) ser ofuscante, estar incandescente, estar em brasa
ts êchiyach צחיח 06706
procedente de 6705; DITAT - 1903b; n. m.