Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1) filho de Anzi e ancestral de Adaías, sacerdote na época de Neemiaspalmowniy פלמוני 06422provavelmente em lugar de 6423; DITAT - 1772a; pron.1) uma certa pessoap êloniy פלני 06423procedente de 6395; DITAT - 1772a; pron.1) uma certa pessoapalac פלס 06424uma raiz primitiva; DITAT - 1777; v.1) (Piel) pesar, aplainar, pesar em balança1a) pesar1b) nivelar ou aplainarpelec פלס 06425procedente de 6424; DITAT - 1777a; n. m.1) balançapalats פלץ 06426uma raiz primitiva; DITAT - 1778; v.1) (Hitpael) estremecer, tremerpallatsuwth פללצות 06427procedente de 6426; DITAT - 1778a; n. f.1) estremecimento, tremorpalash פלש 06428uma raiz primitiva; DITAT - 1779; v1) rolar1a) (Hitpael) revolver-se em cinzas ou pó (com um gesto de lamentação)P êlesheth פלשת 06429procedente de 6428; n. pr.Filístia = “terra de habitantes temporários”1) o território junto à costa ocidental de Canaã ou todo o território da PalestinaP êlishtiy פלשתי 06430gentílico procedente de 6429; adj.filisteu = “imigrantes”1) habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para acosta marítima de Canaã
Peleth פלת 06431procedente de uma raiz não utilizada significando fugir; n. pr. m.Pelete = “rapidez”1) um rubenita, pai de Om, que se rebelou com Datã e Abirão durante a peregrinação pelodeserto2) filho de Jônatas e descendente de Jerameel, de JudáP êlethiy פלתי 06432procedente da mesma forma que 6431; adj.peleteus = “mensageiros”1) um nome coletivo para a guarda pessoal de Davi1a) provavelmente descendentes de uma pessoa desconhecida, talvez mercenários filisteus(aramaico) pum פם 06433provavelmente em lugar de 6310; DITAT - 2941; n. m.1) bocapen פן 06434procedente de uma raiz não utilizada significando virar; DITAT - 1783a; n. m.1) esquina, canto1a) canto (referindo-se a objetos quadrados)1b) esquina (referindo-se a governante ou líder - fig.)pen פן 06435procedente de 6437; DITAT - 1780 conj.1) para que não, não, que não adv.2) para que nãopannag פנג 06436de origem incerta; DITAT - 1781; n. m.1) um tipo de alimento, talvez um confeito1a) sentido dúbiopanah פנה 06437uma raiz primitiva; DITAT - 1782; v.1) virar1a) (Qal)1a1) virar para ou de ou afastar-se1a2) virar e fazer1a3) passar, declinar (referindo-se ao dia)1a4) virar em direção a, aproximar (referindo-se a noite)1a5) virar e olhar, olhar, olhar para trás ou na direção de ou cuidar1b) (Piel) afastar, tirar do caminho, esclarecer, desobstruir1c) (Hifil)1c1) virar
- Page 866 and 867: Uni = “aflito”1) um porteiro le
- Page 868 and 869: (aramaico) èneph ענף ànaph (ar
- Page 870 and 871: 1) apertar, esmagar, esmagar com os
- Page 872 and 873: 1a) (Qal) ferir, doer1b) (Niphal) e
- Page 874 and 875: àtsam עצם 06105uma raiz primiti
- Page 876 and 877: 1a) calcanhar1b) marca de calcanhar
- Page 878 and 879: àqrab עקרב 06137de origem ince
- Page 880 and 881: 1b) (Itpael) misturado (particípio
- Page 882 and 883: Àrad ערד 06166procedente de uma
- Page 884 and 885: èryah עריה 06181procedente de
- Page 886 and 887: 1) os descendentes de Erã, o filho
- Page 888 and 889: 1) traça2) erva, relvaèseb עשב
- Page 890 and 891: àshiyr עשיר 06223procedente de
- Page 892 and 893: 1b1) tornar rico1b2) adquirir rique
- Page 894 and 895: 1a) tempo (de um evento)1b) tempo (
- Page 896 and 897: 3) a filha de Acabe e Jezabel e esp
- Page 898 and 899: 1b) (Hitpael)1b1) glorificar-se1b2)
- Page 900 and 901: P êdah’el פדהאל 06300proced
- Page 902 and 903: uma raiz primitiva; DITAT - 1740; v
- Page 904 and 905: 3a) (Polel) despedaçar3b) (Pilpel)
- Page 906 and 907: 1) armadilha, armadilha para pássa
- Page 908 and 909: patiyr פטיר 06359procedente de
- Page 910 and 911: Piyshown פישון 06376procedente
- Page 912 and 913: 1) divisão(aramaico) p êluggah פ
- Page 914 and 915: 1) filho de Rafu, o espia escolhido
- Page 918 and 919: 1c2) retornar, mostrar sinais de vo
- Page 920 and 921: 2) mancar2a) (Qal) mancar2b) (Nipha
- Page 922 and 923: 1) trabalho, recompensa, gratifica
- Page 924 and 925: paqad פקד 06485uma raiz primitiv
- Page 926 and 927: 1) filho do rei Menaém, do reino d
- Page 928 and 929: 1b) (Hifil)1b1) fazer dar fruto1b2)
- Page 930 and 931: 1) aldeão, morador da área rural,
- Page 932 and 933: 2) meia mina, meio siclo2a) uma uni
- Page 934 and 935: 2c) (Hifil)2c1) levar a refrear2c2)
- Page 936 and 937: 1d) (Hitpael) fugirperets פרץ 06
- Page 938 and 939: 1c) (Hitpael) rasgar-se, ser arranc
- Page 940 and 941: 1) espalhar, estender, estirar, que
- Page 942 and 943: pash פש 06580provavelmente proced
- Page 944 and 945: procedente da mesma raiz que 6580 n
- Page 946 and 947: pethach פתח 06607procedente de 6
- Page 948 and 949: Pathrowc פתרוס 06624de origem
- Page 950 and 951: Zobeba = “o lerdo”1) filho de C
- Page 952 and 953: 1) pilha, montetsebeth צבת 06653
- Page 954 and 955: procedente de 6663; DITAT - 1879a;
- Page 956 and 957: procedente de 6674; DITAT - 1884b;
- Page 958 and 959: Tsowphar צופר 06691procedente d
- Page 960 and 961: 1) superfície brilhante ou reluzen
- Page 962 and 963: 1) aridez, terra seca, solo ressequ
- Page 964 and 965: ts êluwl צלול 06742procedente
Peleth פלת 06431
procedente de uma raiz não utilizada significando fugir; n. pr. m.
Pelete = “rapidez”
1) um rubenita, pai de Om, que se rebelou com Datã e Abirão durante a peregrinação pelo
deserto
2) filho de Jônatas e descendente de Jerameel, de Judá
P êlethiy פלתי 06432
procedente da mesma forma que 6431; adj.
peleteus = “mensageiros”
1) um nome coletivo para a guarda pessoal de Davi
1a) provavelmente descendentes de uma pessoa desconhecida, talvez mercenários filisteus
(aramaico) pum פם 06433
provavelmente em lugar de 6310; DITAT - 2941; n. m.
1) boca
pen פן 06434
procedente de uma raiz não utilizada significando virar; DITAT - 1783a; n. m.
1) esquina, canto
1a) canto (referindo-se a objetos quadrados)
1b) esquina (referindo-se a governante ou líder - fig.)
pen פן 06435
procedente de 6437; DITAT - 1780 conj.
1) para que não, não, que não adv.
2) para que não
pannag פנג 06436
de origem incerta; DITAT - 1781; n. m.
1) um tipo de alimento, talvez um confeito
1a) sentido dúbio
panah פנה 06437
uma raiz primitiva; DITAT - 1782; v.
1) virar
1a) (Qal)
1a1) virar para ou de ou afastar-se
1a2) virar e fazer
1a3) passar, declinar (referindo-se ao dia)
1a4) virar em direção a, aproximar (referindo-se a noite)
1a5) virar e olhar, olhar, olhar para trás ou na direção de ou cuidar
1b) (Piel) afastar, tirar do caminho, esclarecer, desobstruir
1c) (Hifil)
1c1) virar