Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

’anaq אנק 0602uma raiz primitiva; DITAT - 134; v1) chorar, gemer1a) (Qal) chorar, lamentar1b) (Nifal) fazer lamentação’anaqah אנקה 0603procedente de 602; DITAT - 134a; n f1) choro, gemido, lamentação’anaqah אנקה 0604o mesmo que 603; DITAT - 134b; n f1) um animal impuro, furão, musaranho, geco1a) talvez um animal extinto, o significado exato é desconhecido’anash אנש 0605uma raiz primitiva; DITAT - 135; v1) estar fraco, doente, frágil1a) (Qal)1a1) ser incurável1a2) estar doente1a3) desesperado, incurável, desesperadamente perverso, doloroso, muito doente (particípiopass) (metáfora)1b) (Nifal) adoecer(aramaico) ’enash אנשׂ ’enash (aramaico) ou אנש 0606correspondente a 582; DITAT - 2591; n m1) homem, ser humano2) humanidade (coletivo)(aramaico) ’antah אנתה 0607correspondente a 859; DITAT - 2592; pron. pess.1) tu, você (segunda pess. sing.)(aramaico) ’antuwn אנתון 0608plural de 607; DITAT - 2593; pron. pess.1) vós, vocês (segunda pess. pl.)’Aca’ אסא 0609de derivação incerta, grego 760 Ασα; n pr mAsa = “curador: nocivo (?)”? O ponto de interrogação, precedido de um espaço e colocado após a significação de um nome,indica que essa significação é duvidosa. Uma data duvidosa é indicada da mesma forma.

1) rei de Judá, filho de Abias, pai de Josafá2) um levita’acuwk אסוך 0610procedente de 5480; DITAT - 1474a; n m1) frasco, pequena botija para azeite’acown אסון 0611de derivação incerta; DITAT - 138a; n m1) mal, dano, prejuízo, ferimento’ecuwr אסור 0612procedente de 631; DITAT - 141a; n m1) faixa, grilhões2) casa de grilhões, prisão (figurativo)(aramaico) ’ecuwr אסור 0613correspondente a 612; DITAT - 2595a; n m1) faixa, grilhões, aprisionamento’aciph אסף ’aciyph ou אסיף 0614procedente de 622; DITAT - 140b; n m1) recolhimento, colheita’aciyr אסיר 0615procedente de 631; DITAT - 141b; n m1) prisioneiro, cativo, preso’acciyr אסיר 0616para 615; DITAT - 141c; n m1) prisioneiros (coletivo)2) (CLBL) prisioneiro, cativo’Acciyr אסיר 0617o mesmo que 616; n pr mAssir = “prisioneiro”1) um filho de Corá2) um filho de Ebiasafe3) um filho de Jeconias’acam אסם 0618procedente de uma raiz não utilizada significando amontoar, um depósito (somente noplural) ‏;אסמים DITAT - 139a; n m1) depósito, celeiros

’anaq אנק 0602

uma raiz primitiva; DITAT - 134; v

1) chorar, gemer

1a) (Qal) chorar, lamentar

1b) (Nifal) fazer lamentação

’anaqah אנקה 0603

procedente de 602; DITAT - 134a; n f

1) choro, gemido, lamentação

’anaqah אנקה 0604

o mesmo que 603; DITAT - 134b; n f

1) um animal impuro, furão, musaranho, geco

1a) talvez um animal extinto, o significado exato é desconhecido

’anash אנש 0605

uma raiz primitiva; DITAT - 135; v

1) estar fraco, doente, frágil

1a) (Qal)

1a1) ser incurável

1a2) estar doente

1a3) desesperado, incurável, desesperadamente perverso, doloroso, muito doente (particípio

pass) (metáfora)

1b) (Nifal) adoecer

(aramaico) ’enash אנשׂ ’enash (aramaico) ou אנש 0606

correspondente a 582; DITAT - 2591; n m

1) homem, ser humano

2) humanidade (coletivo)

(aramaico) ’antah אנתה 0607

correspondente a 859; DITAT - 2592; pron. pess.

1) tu, você (segunda pess. sing.)

(aramaico) ’antuwn אנתון 0608

plural de 607; DITAT - 2593; pron. pess.

1) vós, vocês (segunda pess. pl.)

’Aca’ אסא 0609

de derivação incerta, grego 760 Ασα; n pr m

Asa = “curador: nocivo (?)”

? O ponto de interrogação, precedido de um espaço e colocado após a significação de um nome,

indica que essa significação é duvidosa. Uma data duvidosa é indicada da mesma forma.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!