Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
’anaq אנק 0602uma raiz primitiva; DITAT - 134; v1) chorar, gemer1a) (Qal) chorar, lamentar1b) (Nifal) fazer lamentação’anaqah אנקה 0603procedente de 602; DITAT - 134a; n f1) choro, gemido, lamentação’anaqah אנקה 0604o mesmo que 603; DITAT - 134b; n f1) um animal impuro, furão, musaranho, geco1a) talvez um animal extinto, o significado exato é desconhecido’anash אנש 0605uma raiz primitiva; DITAT - 135; v1) estar fraco, doente, frágil1a) (Qal)1a1) ser incurável1a2) estar doente1a3) desesperado, incurável, desesperadamente perverso, doloroso, muito doente (particípiopass) (metáfora)1b) (Nifal) adoecer(aramaico) ’enash אנשׂ ’enash (aramaico) ou אנש 0606correspondente a 582; DITAT - 2591; n m1) homem, ser humano2) humanidade (coletivo)(aramaico) ’antah אנתה 0607correspondente a 859; DITAT - 2592; pron. pess.1) tu, você (segunda pess. sing.)(aramaico) ’antuwn אנתון 0608plural de 607; DITAT - 2593; pron. pess.1) vós, vocês (segunda pess. pl.)’Aca’ אסא 0609de derivação incerta, grego 760 Ασα; n pr mAsa = “curador: nocivo (?)”? O ponto de interrogação, precedido de um espaço e colocado após a significação de um nome,indica que essa significação é duvidosa. Uma data duvidosa é indicada da mesma forma.
1) rei de Judá, filho de Abias, pai de Josafá2) um levita’acuwk אסוך 0610procedente de 5480; DITAT - 1474a; n m1) frasco, pequena botija para azeite’acown אסון 0611de derivação incerta; DITAT - 138a; n m1) mal, dano, prejuízo, ferimento’ecuwr אסור 0612procedente de 631; DITAT - 141a; n m1) faixa, grilhões2) casa de grilhões, prisão (figurativo)(aramaico) ’ecuwr אסור 0613correspondente a 612; DITAT - 2595a; n m1) faixa, grilhões, aprisionamento’aciph אסף ’aciyph ou אסיף 0614procedente de 622; DITAT - 140b; n m1) recolhimento, colheita’aciyr אסיר 0615procedente de 631; DITAT - 141b; n m1) prisioneiro, cativo, preso’acciyr אסיר 0616para 615; DITAT - 141c; n m1) prisioneiros (coletivo)2) (CLBL) prisioneiro, cativo’Acciyr אסיר 0617o mesmo que 616; n pr mAssir = “prisioneiro”1) um filho de Corá2) um filho de Ebiasafe3) um filho de Jeconias’acam אסם 0618procedente de uma raiz não utilizada significando amontoar, um depósito (somente noplural) ;אסמים DITAT - 139a; n m1) depósito, celeiros
- Page 38 and 39: ’Uwriy אורי 0221procedente de
- Page 40 and 41: 1a1) ir embora1a2) ir de uma parte
- Page 42 and 43: 1b) meio-irmão (mesmo pai)1c) pare
- Page 44 and 45: procedente de 299; DITAT - 68d; sub
- Page 46 and 47: ’Achiyhuwd אחיהוד 0282proce
- Page 48 and 49: ’Achiyram אחירם 0297proceden
- Page 50 and 51: 1e) com outras preposições1e1) de
- Page 52 and 53: ’at אט 0328procedente de uma ra
- Page 54 and 55: ’ayah איה 0344talvez procedent
- Page 56 and 57: 1) um porto na extensão nordeste d
- Page 58 and 59: forma contrata para 582 [ou talvez
- Page 60 and 61: 1) de fato, certamente (enfático)2
- Page 62 and 63: ’aken אכן 0403procedente de 35
- Page 64 and 65: ’alguwmmiym אלגומים 0418po
- Page 66 and 67: ’illuw אלו 0432provavelmente p
- Page 68 and 69: 5) dois líderes de Benjamim6) um c
- Page 70 and 71: 5) um rubenita6) um profeta que fal
- Page 72 and 73: ’Eliyshama ̀ אלישמע 0476pr
- Page 74 and 75: procedente de 410 e 5414; n pr mEln
- Page 76 and 77: ’Elpa àl אלפעל 0508proceden
- Page 78 and 79: 1) côvados - uma medida de distân
- Page 80 and 81: ’amelal אמלל 0537procedente d
- Page 82 and 83: ’umnam אמנם 0552uma variaçã
- Page 84 and 85: 1) um dos povos da Canaã oriental
- Page 86 and 87: 1c) homem, humanidade’Enowsh אנ
- Page 90 and 91: ’Acnah אסנא 0619de derivaçã
- Page 92 and 93: ’iccar אסר ’ecar ou אסר 0
- Page 94 and 95: ’Aphiyach אפיח 0647talvez pro
- Page 96 and 97: 1) uma cidade próxima a Hebrom em
- Page 98 and 99: 1) união, junta (como do cotovelo
- Page 100 and 101: procedente de 693; DITAT - 156a; n
- Page 102 and 103: de origem estrangeira; DITAT - 157b
- Page 104 and 105: procedente de 729; DITAT - 160a; n
- Page 106 and 107: de origem estrangeira; n pr mArioqu
- Page 108 and 109: Siro ou Arameu = “exaltado”1) u
- Page 110 and 111: 1c) solo, superfície da terra1c1)
- Page 112 and 113: ’Ashbea ̀ אשבע 0791procedent
- Page 114 and 115: Asur = “preto”1) filho de Perez
- Page 116 and 117: 1c) (Hifil) declarar culpado2) (DIT
- Page 118 and 119: encantamento); DITAT - 181; n m1) n
- Page 120 and 121: 1c1) ser dirigido, ser guiado1c2) s
- Page 122 and 123: ’Eshta’owl אשׂתאול ’Esh
- Page 124 and 125: 2) usado no NT na frase “maranata
- Page 126 and 127: 1a) entrada1b) ingresso (ato de ent
- Page 128 and 129: 2) (DITAT) aborrecer(aramaico) b ê
- Page 130 and 131: bagowd בגוד 0901procedente de 8
- Page 132 and 133: 1) um pedaço, um pedaço cortado,
- Page 134 and 135: b êhemowth בהנות 0930na forma
- Page 136 and 137: 1) um reconstrutor dos muros de Jer
’anaq אנק 0602
uma raiz primitiva; DITAT - 134; v
1) chorar, gemer
1a) (Qal) chorar, lamentar
1b) (Nifal) fazer lamentação
’anaqah אנקה 0603
procedente de 602; DITAT - 134a; n f
1) choro, gemido, lamentação
’anaqah אנקה 0604
o mesmo que 603; DITAT - 134b; n f
1) um animal impuro, furão, musaranho, geco
1a) talvez um animal extinto, o significado exato é desconhecido
’anash אנש 0605
uma raiz primitiva; DITAT - 135; v
1) estar fraco, doente, frágil
1a) (Qal)
1a1) ser incurável
1a2) estar doente
1a3) desesperado, incurável, desesperadamente perverso, doloroso, muito doente (particípio
pass) (metáfora)
1b) (Nifal) adoecer
(aramaico) ’enash אנשׂ ’enash (aramaico) ou אנש 0606
correspondente a 582; DITAT - 2591; n m
1) homem, ser humano
2) humanidade (coletivo)
(aramaico) ’antah אנתה 0607
correspondente a 859; DITAT - 2592; pron. pess.
1) tu, você (segunda pess. sing.)
(aramaico) ’antuwn אנתון 0608
plural de 607; DITAT - 2593; pron. pess.
1) vós, vocês (segunda pess. pl.)
’Aca’ אסא 0609
de derivação incerta, grego 760 Ασα; n pr m
Asa = “curador: nocivo (?)”
? O ponto de interrogação, precedido de um espaço e colocado após a significação de um nome,
indica que essa significação é duvidosa. Uma data duvidosa é indicada da mesma forma.