Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1c) homem, humanidade’Enowsh אנוש 0583o mesmo que 582, grego 1800 Ενως; n pr mEnos = “homem”1) filho de Sete’anach אנח 0584uma raiz primitiva; DITAT - 127; v1) (Nifal) suspirar, gemer (em dor ou sofrimento), ofegar1a) gemido (de gado)’anachah אנחה 0585procedente de 584; DITAT - 127a; n f1) suspiro, gemido (expressão de sofrimento ou dor física)(aramaico) ’anachnah אנחנה ’anachna’ (aramaico) ou אנחנא 0586correspondente a 587; DITAT - 2588; pron pess;1) nós (primeira pess. pl.)’anachnuw אנחנו 0587aparentemente procedente de 595; DITAT - 128; pron pess1) nós (primeira pess. pl. - normalmente usada para ênfase)’Anacharath אנחרת 0588provavelmente procedente da mesma raiz que 5170; n pr locAnacarate = “o gemido de medo”1) (BDB) cidade em Naftali2) (CLBL) cidade em Issacar’aniy אני 0589forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess1) eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)’oniy אני 0590provavelmente procedente de 579 (no sentido de transporte); DITAT - 125a,b; n m,f col1) frota, navios’oniyah אניה 0591procedente de 590; DITAT - 125b; n f1) navio1a) homens de navios, marinheiros’aniyah אניה 0592

procedente de 578; DITAT - 124a; n f1) luto, lamento’Aniy àm אניעם 0593procedente de 578 e 5971; n pr mAnião = “Eu sou o povo” ou “lamento do povo”1) um homem de Manassés’anak אנך 0594provavelmente procedente de uma raiz não utilizada que significa ser estreito; DITAT -129.1; n m1) prumo, peso, chumbo’anokiy אנכי 0595um pronome primitivo; DITAT - 130; pron pess1) eu (primeira pess. sing.)’anan אנן 0596uma raiz primitiva; DITAT - 131; v1) (Hitpael) queixar, murmurar’anac אנס 0597derivação desconhecida; DITAT - 132; v1) (Qal) compelir, coagir(aramaico) ’anac אנס 0598correspondente a 597; DITAT - 2589; v1) (Peal) oprimir, compelir, coagir’anaph אנף 0599uma raiz primitiva; DITAT - 133; v1) estar irado, estar descontente, respirar de forma ofegante1a) (Qal) estar irado (referindo-se a Deus)1b) (Hitpael) estar irado (sempre referindo-se a Deus)(aramaico) ’anaph אנף 0600correspondente a 639 (somente no pl. como um sing.); DITAT - 2590; n m1) face, nariz’anaphah אנפה 0601procedente de 599; DITAT - 133a; n f1) um pássaro impuro1a) talvez uma garça

procedente de 578; DITAT - 124a; n f

1) luto, lamento

’Aniy àm אניעם 0593

procedente de 578 e 5971; n pr m

Anião = “Eu sou o povo” ou “lamento do povo”

1) um homem de Manassés

’anak אנך 0594

provavelmente procedente de uma raiz não utilizada que significa ser estreito; DITAT -

129.1; n m

1) prumo, peso, chumbo

’anokiy אנכי 0595

um pronome primitivo; DITAT - 130; pron pess

1) eu (primeira pess. sing.)

’anan אנן 0596

uma raiz primitiva; DITAT - 131; v

1) (Hitpael) queixar, murmurar

’anac אנס 0597

derivação desconhecida; DITAT - 132; v

1) (Qal) compelir, coagir

(aramaico) ’anac אנס 0598

correspondente a 597; DITAT - 2589; v

1) (Peal) oprimir, compelir, coagir

’anaph אנף 0599

uma raiz primitiva; DITAT - 133; v

1) estar irado, estar descontente, respirar de forma ofegante

1a) (Qal) estar irado (referindo-se a Deus)

1b) (Hitpael) estar irado (sempre referindo-se a Deus)

(aramaico) ’anaph אנף 0600

correspondente a 639 (somente no pl. como um sing.); DITAT - 2590; n m

1) face, nariz

’anaphah אנפה 0601

procedente de 599; DITAT - 133a; n f

1) um pássaro impuro

1a) talvez uma garça

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!