Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1b) (Hitpael)1b1) ser habituado a mimo, ser mimado1b2) estar feliz com, ter prazer requintado1b3) divertir-se com, zombar deòneg ענג 06027procedente de 6026; DITAT - 1648a; n. m.1) prazer requintado, refinamento, deleite, agradabilidadeànog ענג 06028procedente de 6026; DITAT - 1648b; adj.1) refinado, delicadoànad ענד 06029uma raiz primitiva; DITAT - 1649; v.1) amarrar, atar, amarrar com laço1a) (Qal) atarànah ענה 06030uma raiz primitiva; DITAT - 1650,1653; v.1) responder, replicar, testificar, falar, gritar1a) (Qal)1a1) responder, replicar1a2) testificar, responder como testemunha1b) (Nifal)NifalNifal1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851Qalele viuele viu o anjoele enviouele criou issoNifalele foi visto, apareceuo anjo foi vistoele foi enviado
1b1) dar resposta1b2) ser respondido, receber resposta2) (Qal) cantar, exprimir de forma melodiosa3) (Qal) habitarànah ענה 06031uma raiz primitiva [possivelmente melhor identificada com 6030 pela idéia demenosprezar ou intimidar]; DITAT - 1651,1652; v.1) (Qal) estar ocupado, estar atarefado com2) afligir, oprimir, humilhar, ser oprimido, ser curvado2a) (Qal)2a1) ser abaixado, tornar-se baixo2a2) ser rebaixado, estar abatido2a3) ser afligido2a4) inclinar-se2b) (Nifal)2b1) humilhar-se, curvar2b2) ser afligido, ser humilhado2c) (Piel)2c1) humilhar, maltratar, afligir2c2) humilhar, ser humilhado2c3) afligir2d4) humilhar, enfraquecer-se2d) (Pual)2d1) ser afligido2d2) ser humilhado2e) (Hifil) afligirfoi criado1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.ele vigiou ele foi vigiado, tambémele se protegeu1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simplese são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrouEssa forma representa 6.0% dos verbos analisados.HifilHifil1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851Qal Hifil
- Page 812 and 813: 1a) ornamentos1b) enfeites (de cava
- Page 814 and 815: (aramaico) ìddan עדן 05732proce
- Page 816 and 817: 3) estar faltando, falhar3a) (Nifal
- Page 818 and 819: uma raiz primitiva; DITAT - 1574; v
- Page 820 and 821: (aramaico) òwd עוד 05751corresp
- Page 822 and 823: òlal עלל òwlel ou עולל 057
- Page 824 and 825: 1) (Qal) aconselhar, planejarÙwts
- Page 826 and 827: 1c) (Hitpael) curvar-seàvvathah ע
- Page 828 and 829: ìzzabown עזבון 05801procedent
- Page 830 and 831: 1) um levita; também ’Jaaziel’
- Page 832 and 833: 2) um líder gadita que lutou com D
- Page 834 and 835: 24) filho de Meraiote25) filho de H
- Page 836 and 837: pl de 5850; n pr locAtarote = “co
- Page 838 and 839: 1) um levita coreíta na época de
- Page 840 and 841: En-Eglaim = “fonte dos dois bezer
- Page 842 and 843: Ìyr hat-T êmariym עיר תמרי
- Page 844 and 845: 1) a filha de Calebe e esposa do ir
- Page 846 and 847: 1b1) ser levado para cima, ser traz
- Page 848 and 849: ’elyown עליון 05945procedent
- Page 850 and 851: 1b) (Afel) fazer entrar, introduzir
- Page 852 and 853: 1) cobrir1a) (Pual) coberto, incrus
- Page 854 and 855: 1) pilar, coluna1a) pilar1b) coluna
- Page 856 and 857: àmal עמל 05998uma raiz primitiv
- Page 858 and 859: 1a) (Qal) ser fundo1b) (Hiphil) tor
- Page 860 and 861: 1) lãòmer עמר 06016procedente
- Page 864 and 865: 2f) (Hitpael)2f1) humilhar-se2f2) s
- Page 866 and 867: Uni = “aflito”1) um porteiro le
- Page 868 and 869: (aramaico) èneph ענף ànaph (ar
- Page 870 and 871: 1) apertar, esmagar, esmagar com os
- Page 872 and 873: 1a) (Qal) ferir, doer1b) (Niphal) e
- Page 874 and 875: àtsam עצם 06105uma raiz primiti
- Page 876 and 877: 1a) calcanhar1b) marca de calcanhar
- Page 878 and 879: àqrab עקרב 06137de origem ince
- Page 880 and 881: 1b) (Itpael) misturado (particípio
- Page 882 and 883: Àrad ערד 06166procedente de uma
- Page 884 and 885: èryah עריה 06181procedente de
- Page 886 and 887: 1) os descendentes de Erã, o filho
- Page 888 and 889: 1) traça2) erva, relvaèseb עשב
- Page 890 and 891: àshiyr עשיר 06223procedente de
- Page 892 and 893: 1b1) tornar rico1b2) adquirir rique
- Page 894 and 895: 1a) tempo (de um evento)1b) tempo (
- Page 896 and 897: 3) a filha de Acabe e Jezabel e esp
- Page 898 and 899: 1b) (Hitpael)1b1) glorificar-se1b2)
- Page 900 and 901: P êdah’el פדהאל 06300proced
- Page 902 and 903: uma raiz primitiva; DITAT - 1740; v
- Page 904 and 905: 3a) (Polel) despedaçar3b) (Pilpel)
- Page 906 and 907: 1) armadilha, armadilha para pássa
- Page 908 and 909: patiyr פטיר 06359procedente de
- Page 910 and 911: Piyshown פישון 06376procedente
1b) (Hitpael)
1b1) ser habituado a mimo, ser mimado
1b2) estar feliz com, ter prazer requintado
1b3) divertir-se com, zombar de
òneg ענג 06027
procedente de 6026; DITAT - 1648a; n. m.
1) prazer requintado, refinamento, deleite, agradabilidade
ànog ענג 06028
procedente de 6026; DITAT - 1648b; adj.
1) refinado, delicado
ànad ענד 06029
uma raiz primitiva; DITAT - 1649; v.
1) amarrar, atar, amarrar com laço
1a) (Qal) atar
ànah ענה 06030
uma raiz primitiva; DITAT - 1650,1653; v.
1) responder, replicar, testificar, falar, gritar
1a) (Qal)
1a1) responder, replicar
1a2) testificar, responder como testemunha
1b) (Nifal)
Nifal
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado