Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1a4) servir (Deus)1a5) servir (com tarefa levítica)1b) (Nifal)1b1) ser trabalhado, ser cultivado (referindo-se ao solo)1b2) tornar-se servo1c) (Pual) ser trabalhado1d) (Hifil)1d1) compelir ao trabalho, fazer trabalhar, fazer servir1d2) fazer servir como subordinado1e) (Hofal) ser levado ou induzido a servir(aramaico) àbad עבד 05648correspondente a 5647; DITAT - 2896; v1) fazer, realizar1a) (Peal)1a1) fazer, criar1a2) proceder, realizar1b) (Itpeal)1b1) ser transformado1b2) ser feito, ser elaborado, ser realizado, ser executado, ser cumprido(aramaico) àbad עבד 05649procedente de 5648; DITAT - 2896a; n m1) servo, escravoèbed עבד 05650procedente de 5647; DITAT - 1553a; n m1) escravo, servo1a) escravo, servo, servidor1b) súditos1c) servos, adoradores (referindo-se a Deus)1d) servo (em sentido especial como profetas, levitas, etc.)1e) servo (referindo-se a Israel)1f) servo (como forma de dirigir-se entre iguais)Èbed עבד 05651o mesmo que 5650; n pr mEbede = “servo”1) pai de Gaal na época dos juízes2) filho de Jônatas e um dos filhos de Adim que retornou do exílio com Esdrasàbad עבד 05652procedente de 5647; DITAT - 1553b; n m1) trabalhoÀbda’ עבדא 05653procedente de 5647; n pr m
Abda = “servo de Javé”1) pai de Adonirão2) um levita, filho de Samua; também chamado de ‘Obadias’Òbed ’Edowm עבד אדום 05654procedente do part at de 5647 e 123; n pr mObede-Edom = “servo de Edom”1) um levita e um geteu que guardaram a arca depois de Uzá ter sido morto por Deus portocá-la enquanto era levada para Jerusalém2) um levita merarita e um cantor e porteiro2a) a família descendente deleÀbd ê’el עבדאל 05655procedente de 5647 e 410; n pr mAbdeel = “servo de Deus”1) pai de Selemias, de Judá, na época de Jeremiasàbowdah עבודה àbodah ou עבדה 05656procedente de 5647; DITAT - 1553c; n f1) trabalho, serviço1a) obra, trabalho1b) trabalho (de servo ou escravo)1c) trabalho, serviço (de cativos ou súditos)1d) serviço (de Deus)àbuddah עבדה 05657part pass de 5647; DITAT - 1553d; n f1) serviço, servos da casaÀbdown עבדון 05658procedente de 5647;Abdom = “servil” n pr m1) um juíz de Israel na época dos juízes; talvez o mesmo que ‘Bedã’2) um benjamita, filho de Sasaque3) um gibeonita, filho de Jeiel, e um neto de Gideão4) filho de Mica na época do rei Josias, de Judá; também ‘Acbor’ n pr loc5) uma cidade em Aser designada para os levitas gersonitas; localizada 16 km (10 milhas)ao norte de Aco; atual ‘Abdeh’àbduwth עבדות 05659procedente de 5647; DITAT - 1553e; n f1) servidão, escravidãoÀbdiy עבדי 05660procedente de 5647; n pr m
- Page 752 and 753: No òmiy נעמי 05281procedente d
- Page 754 and 755: procedente de 5287; DITAT - 1388b;
- Page 756 and 757: uma raiz primitiva; DITAT - 1394; v
- Page 758 and 759: 1a2) ficar de pé, estar posicionad
- Page 760 and 761: 1d) (Hofal) ser tirado1e) (Hitpael)
- Page 762 and 763: êqowda’ N נקודא 05353proced
- Page 764 and 765: naqash נקש 05367uma raiz primiti
- Page 766 and 767: nisse’th נשאת 05379procedente
- Page 768 and 769: nasham נשם 05395uma raiz primiti
- Page 770 and 771: procedente de 5414; DITAT - 1443a;
- Page 772 and 773: para 5422; DITAT - 1445; v1) quebra
- Page 774 and 775: uma raiz primitiva; DITAT - 1455; v
- Page 776 and 777: 1) carregar, carregar uma carga, ar
- Page 778 and 779: 1c) (Piel) fechar, entregar1d) (Pua
- Page 780 and 781: 1) um aserita, filho de Zofacuwchah
- Page 782 and 783: Sufa = “favo de mel: inundação
- Page 784 and 785: 22.18) cuwg (Ez סוג ciyg ou סי
- Page 786 and 787: procedente de 5523 e o pl (irreg) d
- Page 788 and 789: calad סלד 05539uma raiz primitiv
- Page 790 and 791: 1a) talvez um nome antigo para ‘P
- Page 792 and 793: Sambalate = “força”1) um moabi
- Page 794 and 795: סעפות (plural) c ê àppah ou
- Page 796 and 797: 1) cobrir, revestir, revestido de l
- Page 798 and 799: (pl.) C êphariym ספרים C êph
- Page 800 and 801: procedente de uma raiz não utiliza
- Page 804 and 805: Abdi = “servo de Javé”1) um le
- Page 806 and 807: 1) espessura(aramaico) àbiydah ע
- Page 808 and 809: procedente de 5683; n pr f locAbron
- Page 810 and 811: àd עד 05703procedente de 5710; D
- Page 812 and 813: 1a) ornamentos1b) enfeites (de cava
- Page 814 and 815: (aramaico) ìddan עדן 05732proce
- Page 816 and 817: 3) estar faltando, falhar3a) (Nifal
- Page 818 and 819: uma raiz primitiva; DITAT - 1574; v
- Page 820 and 821: (aramaico) òwd עוד 05751corresp
- Page 822 and 823: òlal עלל òwlel ou עולל 057
- Page 824 and 825: 1) (Qal) aconselhar, planejarÙwts
- Page 826 and 827: 1c) (Hitpael) curvar-seàvvathah ע
- Page 828 and 829: ìzzabown עזבון 05801procedent
- Page 830 and 831: 1) um levita; também ’Jaaziel’
- Page 832 and 833: 2) um líder gadita que lutou com D
- Page 834 and 835: 24) filho de Meraiote25) filho de H
- Page 836 and 837: pl de 5850; n pr locAtarote = “co
- Page 838 and 839: 1) um levita coreíta na época de
- Page 840 and 841: En-Eglaim = “fonte dos dois bezer
- Page 842 and 843: Ìyr hat-T êmariym עיר תמרי
- Page 844 and 845: 1) a filha de Calebe e esposa do ir
- Page 846 and 847: 1b1) ser levado para cima, ser traz
- Page 848 and 849: ’elyown עליון 05945procedent
- Page 850 and 851: 1b) (Afel) fazer entrar, introduzir
1a4) servir (Deus)
1a5) servir (com tarefa levítica)
1b) (Nifal)
1b1) ser trabalhado, ser cultivado (referindo-se ao solo)
1b2) tornar-se servo
1c) (Pual) ser trabalhado
1d) (Hifil)
1d1) compelir ao trabalho, fazer trabalhar, fazer servir
1d2) fazer servir como subordinado
1e) (Hofal) ser levado ou induzido a servir
(aramaico) àbad עבד 05648
correspondente a 5647; DITAT - 2896; v
1) fazer, realizar
1a) (Peal)
1a1) fazer, criar
1a2) proceder, realizar
1b) (Itpeal)
1b1) ser transformado
1b2) ser feito, ser elaborado, ser realizado, ser executado, ser cumprido
(aramaico) àbad עבד 05649
procedente de 5648; DITAT - 2896a; n m
1) servo, escravo
èbed עבד 05650
procedente de 5647; DITAT - 1553a; n m
1) escravo, servo
1a) escravo, servo, servidor
1b) súditos
1c) servos, adoradores (referindo-se a Deus)
1d) servo (em sentido especial como profetas, levitas, etc.)
1e) servo (referindo-se a Israel)
1f) servo (como forma de dirigir-se entre iguais)
Èbed עבד 05651
o mesmo que 5650; n pr m
Ebede = “servo”
1) pai de Gaal na época dos juízes
2) filho de Jônatas e um dos filhos de Adim que retornou do exílio com Esdras
àbad עבד 05652
procedente de 5647; DITAT - 1553b; n m
1) trabalho
Àbda’ עבדא 05653
procedente de 5647; n pr m