Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
סעפות (plural) c ê àppah ou סעפה 05589procedente de 5585; DITAT - 1527b; n f1) galho, ramoca àr סער 05590uma raiz primitiva; DITAT - 1528b; v1) ficar tempestuoso, enfurecer1a) (Qal)1a1) ficar tempestuoso1a2) tempestuoso, tornar-se tempestuoso (particípio)1b) (Nifal) ser enfurecido1c) (Piel) fazer tempestade1d) (Pual) ser levado por tempestadec ê àrah סערה (fem.) ca àr ou סער 05591procedente de 5590; DITAT - 1528; n m/f1) tempestade, redemoinho1a) tempestadecaph סף 05592procedente de 5605, no seu sentido original conter; DITAT - 1538a,1538b; n m1) pano de mesa, bacia, taça, tigela1a) bacia, taça2) soleira, umbral2a) soleira, umbral, guarda da portaCaph סף 05593o mesmo que 5592; n pr mSafe = “alto”1) um dos filhos do gigante filisteu morto por Sibecai, o husatitacaphad ספד 05594uma raiz primitiva; DITAT - 1530; v1) prantear, lamentar, chorar em alta voz1a) (Qal)1a1) prantear, lamentar1a2) pranteadores (participle)1b) (Nifal) ser lamentado, ser pranteadocaphah ספה 05595uma raiz primitiva; DITAT - 1531; v1) varrer ou arrebatar, alcançar, destruir, consumir1a) (Qal)1a1) ser arrebatado1a2) varrer ou arrebatar
1b) (Nifal)1b1) ser varrido, ser destruído1b2) ser pego, ser capturado1c) (Hifil) amontoar, juntar3.17) saphach (Is שׁפח caphach ou ספח 05596uma raiz primitiva; DITAT - 1532,1534; v1) juntar, unir-se a, associar-se1a) (Qal) juntar, unir-se a1b) (Nifal) unir-se1c) (Piel) juntar (particípio)1d) (Pual) ser juntado, manter-se junto1e) (Hitpael) juntar-se2) (Piel) causar uma ferida, ferir com sarnacappachath ספחת 05597procedente de 5596; DITAT - 1534a; n f1) erupção, sarna, lesão1a) tanto maligna como benignaCippay ספי 05598procedente de 5592; n pr mSipai = “limiar”1) um dos filhos do gigante filisteu morto por Sibecai, o husatitacaphiyach ספיח 05599procedente de 5596; DITAT - 1533a,1533b; n m1) aguaceiro2) crescimento de sementes jogadas no chão, crescimento posterior, plantas de crescimentoespontâneoc êphiynah ספינה 05600procedente de 5603; DITAT - 1537b; n f1) navio, embarcaçãocappiyr ספיר 05601procedente de 5608, grego 4552 σαπφιρος; DITAT - 1535; n m1) safira, lápis-lazúlicephel ספל 05602procedente de uma raiz não utilizada significando deprimir; DITAT - 1536; n m1) taça, tigelacaphan ספן 05603uma raiz primitiva; DITAT - 1537; v
- Page 744 and 745: 1) o dono da eira pela qual a arca
- Page 746 and 747: 1) (Hifil) completar, chegar ao fim
- Page 748 and 749: 1a) (Qal) arrancar, pôr abaixo1b)
- Page 750 and 751: 1a4) ir em frente (referindo-se ao
- Page 752 and 753: No òmiy נעמי 05281procedente d
- Page 754 and 755: procedente de 5287; DITAT - 1388b;
- Page 756 and 757: uma raiz primitiva; DITAT - 1394; v
- Page 758 and 759: 1a2) ficar de pé, estar posicionad
- Page 760 and 761: 1d) (Hofal) ser tirado1e) (Hitpael)
- Page 762 and 763: êqowda’ N נקודא 05353proced
- Page 764 and 765: naqash נקש 05367uma raiz primiti
- Page 766 and 767: nisse’th נשאת 05379procedente
- Page 768 and 769: nasham נשם 05395uma raiz primiti
- Page 770 and 771: procedente de 5414; DITAT - 1443a;
- Page 772 and 773: para 5422; DITAT - 1445; v1) quebra
- Page 774 and 775: uma raiz primitiva; DITAT - 1455; v
- Page 776 and 777: 1) carregar, carregar uma carga, ar
- Page 778 and 779: 1c) (Piel) fechar, entregar1d) (Pua
- Page 780 and 781: 1) um aserita, filho de Zofacuwchah
- Page 782 and 783: Sufa = “favo de mel: inundação
- Page 784 and 785: 22.18) cuwg (Ez סוג ciyg ou סי
- Page 786 and 787: procedente de 5523 e o pl (irreg) d
- Page 788 and 789: calad סלד 05539uma raiz primitiv
- Page 790 and 791: 1a) talvez um nome antigo para ‘P
- Page 792 and 793: Sambalate = “força”1) um moabi
- Page 796 and 797: 1) cobrir, revestir, revestido de l
- Page 798 and 799: (pl.) C êphariym ספרים C êph
- Page 800 and 801: procedente de uma raiz não utiliza
- Page 802 and 803: 1a4) servir (Deus)1a5) servir (com
- Page 804 and 805: Abdi = “servo de Javé”1) um le
- Page 806 and 807: 1) espessura(aramaico) àbiydah ע
- Page 808 and 809: procedente de 5683; n pr f locAbron
- Page 810 and 811: àd עד 05703procedente de 5710; D
- Page 812 and 813: 1a) ornamentos1b) enfeites (de cava
- Page 814 and 815: (aramaico) ìddan עדן 05732proce
- Page 816 and 817: 3) estar faltando, falhar3a) (Nifal
- Page 818 and 819: uma raiz primitiva; DITAT - 1574; v
- Page 820 and 821: (aramaico) òwd עוד 05751corresp
- Page 822 and 823: òlal עלל òwlel ou עולל 057
- Page 824 and 825: 1) (Qal) aconselhar, planejarÙwts
- Page 826 and 827: 1c) (Hitpael) curvar-seàvvathah ע
- Page 828 and 829: ìzzabown עזבון 05801procedent
- Page 830 and 831: 1) um levita; também ’Jaaziel’
- Page 832 and 833: 2) um líder gadita que lutou com D
- Page 834 and 835: 24) filho de Meraiote25) filho de H
- Page 836 and 837: pl de 5850; n pr locAtarote = “co
- Page 838 and 839: 1) um levita coreíta na época de
- Page 840 and 841: En-Eglaim = “fonte dos dois bezer
- Page 842 and 843: Ìyr hat-T êmariym עיר תמרי
1b) (Nifal)
1b1) ser varrido, ser destruído
1b2) ser pego, ser capturado
1c) (Hifil) amontoar, juntar
3.17) saphach (Is שׁפח caphach ou ספח 05596
uma raiz primitiva; DITAT - 1532,1534; v
1) juntar, unir-se a, associar-se
1a) (Qal) juntar, unir-se a
1b) (Nifal) unir-se
1c) (Piel) juntar (particípio)
1d) (Pual) ser juntado, manter-se junto
1e) (Hitpael) juntar-se
2) (Piel) causar uma ferida, ferir com sarna
cappachath ספחת 05597
procedente de 5596; DITAT - 1534a; n f
1) erupção, sarna, lesão
1a) tanto maligna como benigna
Cippay ספי 05598
procedente de 5592; n pr m
Sipai = “limiar”
1) um dos filhos do gigante filisteu morto por Sibecai, o husatita
caphiyach ספיח 05599
procedente de 5596; DITAT - 1533a,1533b; n m
1) aguaceiro
2) crescimento de sementes jogadas no chão, crescimento posterior, plantas de crescimento
espontâneo
c êphiynah ספינה 05600
procedente de 5603; DITAT - 1537b; n f
1) navio, embarcação
cappiyr ספיר 05601
procedente de 5608, grego 4552 σαπφιρος; DITAT - 1535; n m
1) safira, lápis-lazúli
cephel ספל 05602
procedente de uma raiz não utilizada significando deprimir; DITAT - 1536; n m
1) taça, tigela
caphan ספן 05603
uma raiz primitiva; DITAT - 1537; v