Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1d) (Hofal) ser tirado1e) (Hitpael) desembaraçar-se(aramaico) n êtsal נצל 05338correspondente a 5337; DITAT - 2871; v1) (Afel) resgatar, desembraçar, salvarנצנים (plural) nitstsan ou נצן 05339procedente de 5322; DITAT - 1405d; n m1) flornatsats נצץ 05340uma raiz primitiva; DITAT - 1405; v1) (Qal) brilhar, cintilarnatsar נצר 05341uma raiz primitiva; DITAT - 1407; v1) guardar, observar, vigiar, manter1a) (Qal)1a1) observar, guardar, cuidar1a2) preservar, guardar de perigos1a3) cuidar, observar, guardar com fidelidade1a4) guardar, manter em segredo1a5) ser mantido fechado, ser bloqueado1a6) vigia (particípio)netser נצר 05342procedente de 5341 no sentido de verde como uma cor forte; DITAT - 1408a; n m1) rebento, broto, ramo (sempre fig.)(aramaico) n êqe’ נקא 05343procedente de uma raiz correspondente a 5352; DITAT - 2872; adj1) limpo, puronaqab נקב 05344uma raiz primitiva; DITAT - 1409; v1) furar, perfurar, abrir, determinar1a) (Qal)1a1) furar, perfurar1a2) furar, designar1b) (Nifal) ser furado, ser designado, ser especificado2) (Qal) amaldiçoar, blasfemarneqeb נקב 05345uma chanfradura (de uma jóia); DITAT - 1409a; n m1) entalhe, encaixe, buraco, cavidade, engaste

1a) termo técnico relacionado ao trabalho de joalheiroNeqeb נקב 05346o mesmo que 5345; n pr locNequebe = “caverna”1) uma das cidades junto à fronteira de Naftalin êqebah נקבה 05347procedente de 5344; DITAT - 1409b; n f1) fêmea1a) mulher, menina1b) animal fêmeanaqod נקד 05348procedente de uma raiz não utilizada significando marcar (por perfuração ou gravação);DITAT - 1410a; adj1) salpicado, manchado com pontos1a) referindo-se a ovelhas e cabrasnoqed נקד 05349particípio ativo da mesma raiz que 5348; DITAT - 1411a; n m1) criador de ovelhas, negociante de ovelhas, pastor de ovelhasniqqud נקד 05350procedente da mesma raiz que 5348; DITAT - 1410b; n m1) esmigalhado, coisa facilmente esmigalhada, migalhas1a) migalhas1b) aparentemente um tipo de biscoito ou bolo duron êquddah נקדה 05351procedente de 5348; DITAT - 1410c; n f1) ponto, gota1a) de pratanaqah נקה 05352uma raiz primitiva; DITAT - 1412; v1) estar vazio, ser claro, ser puro, ser livre, ser inocente, ser desolado, ser separado1a) (Qal) estar vazio, ser limpo, ser puro1b) (Nifal)1b1) ser limpado, ser depurado1b2) estar limpo, estar livre de culpa, ser inocente1b3) ser livre, ser isento de obrigacão1b4) ser livre, ser isento de obrigação1c) (Piel)1c1) ter por inocente, absolver1c2) deixar impune

1a) termo técnico relacionado ao trabalho de joalheiro

Neqeb נקב 05346

o mesmo que 5345; n pr loc

Nequebe = “caverna”

1) uma das cidades junto à fronteira de Naftali

n êqebah נקבה 05347

procedente de 5344; DITAT - 1409b; n f

1) fêmea

1a) mulher, menina

1b) animal fêmea

naqod נקד 05348

procedente de uma raiz não utilizada significando marcar (por perfuração ou gravação);

DITAT - 1410a; adj

1) salpicado, manchado com pontos

1a) referindo-se a ovelhas e cabras

noqed נקד 05349

particípio ativo da mesma raiz que 5348; DITAT - 1411a; n m

1) criador de ovelhas, negociante de ovelhas, pastor de ovelhas

niqqud נקד 05350

procedente da mesma raiz que 5348; DITAT - 1410b; n m

1) esmigalhado, coisa facilmente esmigalhada, migalhas

1a) migalhas

1b) aparentemente um tipo de biscoito ou bolo duro

n êquddah נקדה 05351

procedente de 5348; DITAT - 1410c; n f

1) ponto, gota

1a) de prata

naqah נקה 05352

uma raiz primitiva; DITAT - 1412; v

1) estar vazio, ser claro, ser puro, ser livre, ser inocente, ser desolado, ser separado

1a) (Qal) estar vazio, ser limpo, ser puro

1b) (Nifal)

1b1) ser limpado, ser depurado

1b2) estar limpo, estar livre de culpa, ser inocente

1b3) ser livre, ser isento de obrigacão

1b4) ser livre, ser isento de obrigação

1c) (Piel)

1c1) ter por inocente, absolver

1c2) deixar impune

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!