Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

Mits àr מצער 04706o mesmo que 4705; n pr locMizar = “pequeno”1) uma montanha aparentemente na parte do norte da Transjordânia próxima ao MonteHermommitspeh מצפה 04707procedente de 6822; DITAT - 1950b; n m1) torre de vigia, ponto de observaçãoMitspeh מצפה 04708o mesmo que 4707; n pr locMispa = “torre de vigia”1) uma cidade no distrito de Sefelá ou na terras baixas de Judá2) um lugar em Moabe, ao leste do Jordão3) um lugar em Gileade4) um lugar próximo ao Monte Hermom5) um lugar em BenjamimMitspah מצפה 04709procedente de 4708; n pr f locMispa = “torre de vigia”1) um lugar em Gileade, ao norte do Jaboque, local do túmulo de Labão2) um lugar em Gileade, ao sul do Jaboque; localização desconhecida3) um lugar próximo ao Monte Hermom4) um antigo lugar sagrado em Benjamimמצפנים (plural) mitspun ou מצפן 04710procedente de 6845; DITAT - 1953d; n m1) tesouro oculto, tesouromatsats מצץ 04711uma raiz primitiva; DITAT - 1234; v1) (Qal) esvaziar, sorvermetsar מ צר 04712procedente de 6896; DITAT - 1973f; n m1) dificuldades, afliçãoMitsriy מצרי 04713procedente de 4714; adjEgípcio(s) ou egípcia(s) = veja Egito “dificuldades dobradas”1) egípcio - um habitante ou cidadão do Egito1a) um egípcio

1b) o egípcioMitsrayim מצרים 04714dual de 4693; DITAT - 1235;Egito ou Mizraim = “terra dos Cópticos” n pr loc1) um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o NiloEgípcios = “dificuldades dobradas” adj2) os habitantes ou nativos do Egitomitsreph מצרף 04715procedente de 6884; DITAT - 1972b; n m1) crisolmaq מק 04716procedente de 4743; DITAT - 1237a; n m1) decadência, podridãomaqqabah מקבה 04717procedente de 5344; DITAT - 1409c; n f1) martelomaqqebeth מקבת 04718procedente de 5344; DITAT - 1409d; n f1) burado, excavação, perfuração2) martelo, perfuradorMaqqedah מקדה 04719procedente da mesma raiz que 5348 no sentido denominativo de juntar o rebanho(utilizada 5349); n pr locMaquedá = “lugar dos pastores”1) a localização de uma cova em Judá onde Josué capturou e executou cinco reis cananeusdurante a conquista; localizada próxima a Bete-Horom e Libna15.17) miqq êdash (Êx מקדשׂ miqdash ou מקדש 04720procedente de 6942; DITAT - 1990f; n m1) lugar sagrado, santuário, lugar santo1a) santuário1a1) referindo-se ao templo1a2) referindo-se ao tabernáculo1a3) referindo-se ao templo de Ezequiel1a4) referindo-se a Javéמקהלים (plural) maqhelah ou מקהלה (fem.) maqhel ou מקהל 04721procedente de 6950; DITAT - 1991d; n m1) assembléia, coral

1b) o egípcio

Mitsrayim מצרים 04714

dual de 4693; DITAT - 1235;

Egito ou Mizraim = “terra dos Cópticos” n pr loc

1) um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o Nilo

Egípcios = “dificuldades dobradas” adj

2) os habitantes ou nativos do Egito

mitsreph מצרף 04715

procedente de 6884; DITAT - 1972b; n m

1) crisol

maq מק 04716

procedente de 4743; DITAT - 1237a; n m

1) decadência, podridão

maqqabah מקבה 04717

procedente de 5344; DITAT - 1409c; n f

1) martelo

maqqebeth מקבת 04718

procedente de 5344; DITAT - 1409d; n f

1) burado, excavação, perfuração

2) martelo, perfurador

Maqqedah מקדה 04719

procedente da mesma raiz que 5348 no sentido denominativo de juntar o rebanho

(utilizada 5349); n pr loc

Maquedá = “lugar dos pastores”

1) a localização de uma cova em Judá onde Josué capturou e executou cinco reis cananeus

durante a conquista; localizada próxima a Bete-Horom e Libna

15.17) miqq êdash (Êx מקדשׂ miqdash ou מקדש 04720

procedente de 6942; DITAT - 1990f; n m

1) lugar sagrado, santuário, lugar santo

1a) santuário

1a1) referindo-se ao templo

1a2) referindo-se ao tabernáculo

1a3) referindo-se ao templo de Ezequiel

1a4) referindo-se a Javé

מקהלים (plural) maqhelah ou מקהלה (fem.) maqhel ou מקהל 04721

procedente de 6950; DITAT - 1991d; n m

1) assembléia, coral

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!