Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
Mits àr מצער 04706o mesmo que 4705; n pr locMizar = “pequeno”1) uma montanha aparentemente na parte do norte da Transjordânia próxima ao MonteHermommitspeh מצפה 04707procedente de 6822; DITAT - 1950b; n m1) torre de vigia, ponto de observaçãoMitspeh מצפה 04708o mesmo que 4707; n pr locMispa = “torre de vigia”1) uma cidade no distrito de Sefelá ou na terras baixas de Judá2) um lugar em Moabe, ao leste do Jordão3) um lugar em Gileade4) um lugar próximo ao Monte Hermom5) um lugar em BenjamimMitspah מצפה 04709procedente de 4708; n pr f locMispa = “torre de vigia”1) um lugar em Gileade, ao norte do Jaboque, local do túmulo de Labão2) um lugar em Gileade, ao sul do Jaboque; localização desconhecida3) um lugar próximo ao Monte Hermom4) um antigo lugar sagrado em Benjamimמצפנים (plural) mitspun ou מצפן 04710procedente de 6845; DITAT - 1953d; n m1) tesouro oculto, tesouromatsats מצץ 04711uma raiz primitiva; DITAT - 1234; v1) (Qal) esvaziar, sorvermetsar מ צר 04712procedente de 6896; DITAT - 1973f; n m1) dificuldades, afliçãoMitsriy מצרי 04713procedente de 4714; adjEgípcio(s) ou egípcia(s) = veja Egito “dificuldades dobradas”1) egípcio - um habitante ou cidadão do Egito1a) um egípcio
1b) o egípcioMitsrayim מצרים 04714dual de 4693; DITAT - 1235;Egito ou Mizraim = “terra dos Cópticos” n pr loc1) um território ao nordeste da África, adjacente à Palestina, no qual flui o NiloEgípcios = “dificuldades dobradas” adj2) os habitantes ou nativos do Egitomitsreph מצרף 04715procedente de 6884; DITAT - 1972b; n m1) crisolmaq מק 04716procedente de 4743; DITAT - 1237a; n m1) decadência, podridãomaqqabah מקבה 04717procedente de 5344; DITAT - 1409c; n f1) martelomaqqebeth מקבת 04718procedente de 5344; DITAT - 1409d; n f1) burado, excavação, perfuração2) martelo, perfuradorMaqqedah מקדה 04719procedente da mesma raiz que 5348 no sentido denominativo de juntar o rebanho(utilizada 5349); n pr locMaquedá = “lugar dos pastores”1) a localização de uma cova em Judá onde Josué capturou e executou cinco reis cananeusdurante a conquista; localizada próxima a Bete-Horom e Libna15.17) miqq êdash (Êx מקדשׂ miqdash ou מקדש 04720procedente de 6942; DITAT - 1990f; n m1) lugar sagrado, santuário, lugar santo1a) santuário1a1) referindo-se ao templo1a2) referindo-se ao tabernáculo1a3) referindo-se ao templo de Ezequiel1a4) referindo-se a Javéמקהלים (plural) maqhelah ou מקהלה (fem.) maqhel ou מקהל 04721procedente de 6950; DITAT - 1991d; n m1) assembléia, coral
- Page 618 and 619: 1d) matança1e) derrota, conquista1
- Page 620 and 621: procedente de 4364; DITAT - 995c; n
- Page 622 and 623: M êkerathiy מכרתי 04382gentí
- Page 624 and 625: 1) plenitude, produção completami
- Page 626 and 627: 6) um sacerdote que retornou do ex
- Page 628 and 629: 2b) (Pual) ser salgado2c) (Hofal) s
- Page 630 and 631: 1b1) pôr, deixar sair (referindo-s
- Page 632 and 633: 1d1) escapulir, escapar1d2) escapar
- Page 634 and 635: 1c) domínio (referindo-se ao terri
- Page 636 and 637: procedente de 4448; n pr mMilalai =
- Page 638 and 639: uma forma de 4467 e equiv. a; DITAT
- Page 640 and 641: (aramaico) m ênah מנה m êna’
- Page 642 and 643: procedente de 4498; DITAT - 1327b;
- Page 644 and 645: מנעים (plural) man àm ou מנ
- Page 646 and 647: maccah מסה 04531procedente de 52
- Page 648 and 649: 1) pregomacac מסס 04549uma raiz
- Page 650 and 651: 1) lugar secreto, esconderijo1a) lu
- Page 652 and 653: Ma òwk מעוך 04582procedente de
- Page 654 and 655: 1) um dos filhos de Asafe que parti
- Page 656 and 657: procedente de 4608 e o pl. de 6137;
- Page 658 and 659: ma àrabah מערבה (fem.) ma àr
- Page 660 and 661: 14) um levita da 2a. ordem que Davi
- Page 662 and 663: 1) cadáver, ruína, queda1a) cadá
- Page 664 and 665: 1b2e) estar presente1b2f) provar qu
- Page 666 and 667: procedente de 6680; DITAT - 1887b;
- Page 670 and 671: Maqheloth מקהלת 04722procedent
- Page 672 and 673: miqnah מקנה 04736procedente de
- Page 674 and 675: mar מר 04752procedente de 4843 no
- Page 676 and 677: procedente de 7235; DITAT - 2103d;
- Page 678 and 679: o mesmo que 4751; n pr fMara = “a
- Page 680 and 681: marchesheth מרחשת 04802procede
- Page 682 and 683: morek מרך 04816talvez procedente
- Page 684 and 685: 1c) cura1c1) incurável (com negati
- Page 686 and 687: Merari = “amargo”1) o terceiro
- Page 688 and 689: 1b) declaração, oráculo1c) fardo
- Page 690 and 691: 1) serram êsuwrah משורה 04884
- Page 692 and 693: 1a1) tirar (e levantar), arrastar,
- Page 694 and 695: para 4861; n pr locMasal = “súpl
- Page 696 and 697: 1) gordura, pedaço gordo, lugar f
- Page 698 and 699: 1a2) tribo1a3) povo, nação1b) soc
- Page 700 and 701: 1) um lugar no norte da Palestina p
- Page 702 and 703: contr. procedente de 3216; DITAT -
- Page 704 and 705: motheq מתק 04987procedente de 49
- Page 706 and 707: n ê’um נאם 05002procedente de
- Page 708 and 709: 1d) (Hitpolel) ser menosprezadone
- Page 710 and 711: 1a1) profetizar1a1a) sob influênci
- Page 712 and 713: Nebuzaradã = “Nebo produziu seme
- Page 714 and 715: 1) um filho de Ismael2) povo descen
- Page 716 and 717: 1a4) publicar, declarar, proclamar1
Mits àr מצער 04706
o mesmo que 4705; n pr loc
Mizar = “pequeno”
1) uma montanha aparentemente na parte do norte da Transjordânia próxima ao Monte
Hermom
mitspeh מצפה 04707
procedente de 6822; DITAT - 1950b; n m
1) torre de vigia, ponto de observação
Mitspeh מצפה 04708
o mesmo que 4707; n pr loc
Mispa = “torre de vigia”
1) uma cidade no distrito de Sefelá ou na terras baixas de Judá
2) um lugar em Moabe, ao leste do Jordão
3) um lugar em Gileade
4) um lugar próximo ao Monte Hermom
5) um lugar em Benjamim
Mitspah מצפה 04709
procedente de 4708; n pr f loc
Mispa = “torre de vigia”
1) um lugar em Gileade, ao norte do Jaboque, local do túmulo de Labão
2) um lugar em Gileade, ao sul do Jaboque; localização desconhecida
3) um lugar próximo ao Monte Hermom
4) um antigo lugar sagrado em Benjamim
מצפנים (plural) mitspun ou מצפן 04710
procedente de 6845; DITAT - 1953d; n m
1) tesouro oculto, tesouro
matsats מצץ 04711
uma raiz primitiva; DITAT - 1234; v
1) (Qal) esvaziar, sorver
metsar מ צר 04712
procedente de 6896; DITAT - 1973f; n m
1) dificuldades, aflição
Mitsriy מצרי 04713
procedente de 4714; adj
Egípcio(s) ou egípcia(s) = veja Egito “dificuldades dobradas”
1) egípcio - um habitante ou cidadão do Egito
1a) um egípcio