Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
maccah מסה 04531procedente de 5254; DITAT - 1223b; n f1) desespero, prova1a) desespero1b) teste, provação, tentaçãoMaccah מסה 04532o mesmo que 4531; n pr locMassá = “tentação”1) o local no deserto onde os israelitas tentaram a Javé1a) também ’Meribá’macveh מסוה 04533aparentemente procedente de uma raiz não utilizada significando cobrir; DITAT -1472b; n m1) véum êcuwkah מסוכה 04534para 4881; DITAT - 1475a; n f1) cercamaccach מסח 04535procedente de 5255 no sentido de manter à distância; DITAT - 1374a;1) significado incerto - talvez n1a) guarda adv1b) alternativamente, por turnosmicchar מסחר 04536procedente de 5503; DITAT - 1486d; n m1) mercadoria1a) (BDB) mercadoria; sentido duvidosomacak מסך 04537uma raiz primária; DITAT - 1220; v1) misturar, mesclar, produzir através da mistura1a) (Qal) derramar, misturarmecek מסך 04538procedente de 4537; DITAT - 1220a; n m1) misturamacak מסך 04539procedente de 5526; DITAT - 1492a; n m1) coberta, trapo, cortina
1a) coberta1b) cortina (do tabernáculo)m êcukkah procedente de 5526 מסכה 04540uma coberta, i.e. adorno; DITAT - 1492a; n f1) cobertamaccekah מסכה 04541procedente de 5258; DITAT - 1375c,1376a; n f1) ato de derramar, libação, metal fundido, imagem fundida, oferta de libação1a) libação (com sacrifício previsto na aliança)1b) metal fundido, imagem fundida, deuses fundidos2) tecido, coberta, véu, tecido trançadomicken מסכן 04542procedente de 5531; DITAT - 1221; adj1) pobre, homem pobreמסכנות (plural) mick ênah ou מסכנה 04543por transp. de 3664; DITAT - 1494a; n f1) provisão, depósito, celeiro, despensamickenuth מסכנת 04544procedente de 4542; DITAT - 1222; n f1) pobreza, carênciaמסכנות (plural) macceketh ou מסכת 04545procedente de 5259 no sentido de estender; DITAT - 1376b; n f1) teia1a) urdidura de tecido não terminado em um tearm êcillah מסלה 04546procedente de 5549; DITAT - 1506d; n f1) estrada, caminho elevado, estrada públicamacluwl מסלול 04547procedente de 5549; DITAT - 1506d; n m1) caminhoמסמרה (fem.) micmer também מסמר macmer ou מסמר 04548macm êrah ou מסמרה micm êrah ou mesmo משׁמרה masm êrah (Ecמסמרים (plural) 12.11) ouprocedente de 5568; DITAT - 1518b; n f
- Page 596 and 597: 1c) objeto de reverência1d) espet
- Page 598 and 599: patronímico procedente de 4187; ad
- Page 600 and 601: procedente de 2115 no sentido de at
- Page 602 and 603: 1a) (Peal) atingir1b) (Pael) impedi
- Page 604 and 605: procedente de 2330; n pr mMeída =
- Page 606 and 607: 1) Maalate1a) encontrado nos títul
- Page 608 and 609: 1) ferida severa, contusãomachtseb
- Page 610 and 611: 1) arrombamento, roubo(aramaico) m
- Page 612 and 613: Matred מטרד 04308procedente de
- Page 614 and 615: Micaías ou Miquéias = “aquele q
- Page 616 and 617: 1) o amigo fiel de Daniel que Nabuc
- Page 618 and 619: 1d) matança1e) derrota, conquista1
- Page 620 and 621: procedente de 4364; DITAT - 995c; n
- Page 622 and 623: M êkerathiy מכרתי 04382gentí
- Page 624 and 625: 1) plenitude, produção completami
- Page 626 and 627: 6) um sacerdote que retornou do ex
- Page 628 and 629: 2b) (Pual) ser salgado2c) (Hofal) s
- Page 630 and 631: 1b1) pôr, deixar sair (referindo-s
- Page 632 and 633: 1d1) escapulir, escapar1d2) escapar
- Page 634 and 635: 1c) domínio (referindo-se ao terri
- Page 636 and 637: procedente de 4448; n pr mMilalai =
- Page 638 and 639: uma forma de 4467 e equiv. a; DITAT
- Page 640 and 641: (aramaico) m ênah מנה m êna’
- Page 642 and 643: procedente de 4498; DITAT - 1327b;
- Page 644 and 645: מנעים (plural) man àm ou מנ
- Page 648 and 649: 1) pregomacac מסס 04549uma raiz
- Page 650 and 651: 1) lugar secreto, esconderijo1a) lu
- Page 652 and 653: Ma òwk מעוך 04582procedente de
- Page 654 and 655: 1) um dos filhos de Asafe que parti
- Page 656 and 657: procedente de 4608 e o pl. de 6137;
- Page 658 and 659: ma àrabah מערבה (fem.) ma àr
- Page 660 and 661: 14) um levita da 2a. ordem que Davi
- Page 662 and 663: 1) cadáver, ruína, queda1a) cadá
- Page 664 and 665: 1b2e) estar presente1b2f) provar qu
- Page 666 and 667: procedente de 6680; DITAT - 1887b;
- Page 668 and 669: Mits àr מצער 04706o mesmo que
- Page 670 and 671: Maqheloth מקהלת 04722procedent
- Page 672 and 673: miqnah מקנה 04736procedente de
- Page 674 and 675: mar מר 04752procedente de 4843 no
- Page 676 and 677: procedente de 7235; DITAT - 2103d;
- Page 678 and 679: o mesmo que 4751; n pr fMara = “a
- Page 680 and 681: marchesheth מרחשת 04802procede
- Page 682 and 683: morek מרך 04816talvez procedente
- Page 684 and 685: 1c) cura1c1) incurável (com negati
- Page 686 and 687: Merari = “amargo”1) o terceiro
- Page 688 and 689: 1b) declaração, oráculo1c) fardo
- Page 690 and 691: 1) serram êsuwrah משורה 04884
- Page 692 and 693: 1a1) tirar (e levantar), arrastar,
- Page 694 and 695: para 4861; n pr locMasal = “súpl
1a) coberta
1b) cortina (do tabernáculo)
m êcukkah procedente de 5526 מסכה 04540
uma coberta, i.e. adorno; DITAT - 1492a; n f
1) coberta
maccekah מסכה 04541
procedente de 5258; DITAT - 1375c,1376a; n f
1) ato de derramar, libação, metal fundido, imagem fundida, oferta de libação
1a) libação (com sacrifício previsto na aliança)
1b) metal fundido, imagem fundida, deuses fundidos
2) tecido, coberta, véu, tecido trançado
micken מסכן 04542
procedente de 5531; DITAT - 1221; adj
1) pobre, homem pobre
מסכנות (plural) mick ênah ou מסכנה 04543
por transp. de 3664; DITAT - 1494a; n f
1) provisão, depósito, celeiro, despensa
mickenuth מסכנת 04544
procedente de 4542; DITAT - 1222; n f
1) pobreza, carência
מסכנות (plural) macceketh ou מסכת 04545
procedente de 5259 no sentido de estender; DITAT - 1376b; n f
1) teia
1a) urdidura de tecido não terminado em um tear
m êcillah מסלה 04546
procedente de 5549; DITAT - 1506d; n f
1) estrada, caminho elevado, estrada pública
macluwl מסלול 04547
procedente de 5549; DITAT - 1506d; n m
1) caminho
מסמרה (fem.) micmer também מסמר macmer ou מסמר 04548
macm êrah ou מסמרה micm êrah ou mesmo משׁמרה masm êrah (Ec
מסמרים (plural) 12.11) ou
procedente de 5568; DITAT - 1518b; n f