Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

uma forma de 4467 e equiv. a; DITAT - 1199g; n m1) reinado, domínio, reino, soberania1a) reino1b) domínio, poder real1c) reinomamcak ממסך 04469procedente de 4537; DITAT - 1220b; n m1) bebida misturada, vinho misturado, oferta de libaçãomemer ממר 04470procedente de uma raiz não utilizada significando afligir; DITAT - 1248j; n m1) amarguraMamre’ ממרא 04471procedente de 4754(no sentido de vigor); DITAT - 1208Manre = “força” ou “gordura” n pr m1) um amorreu que aliou-se com Abrão n pr loc2) um bosque de carvalhos na terra de Manre, na Palestina, onde Abraão habitou3) um lugar próximo ao túmulo de Abraão, aparentemente identificado com Hebromממררים (plural) mamror ou ממרר 04472procedente de 4843; DITAT - 1248k; n m1) coisa amarga, amarguramimshach ממשח 04473procedente de 4886, no sentido de expansão; DITAT - 1255d; n m1) ungido, expansão1a) sentido incertomimshal ממשל 04474procedente de 4910; DITAT - 1259b; n m1) domínio, governante1a) domínio1b) governantememshalah ממשלה 04475procedente de 4474; DITAT - 1259c; n f1) governo, domínio, território1a) governo, domínio, território, jurisdição1b) governo1c) governo, domínio (de Deus)mimshaq ממשק 04476procedente da mesma raiz que 4943; DITAT - 1261b; n m

1) possessão, lugar possuídoממתקים (plural) mamtaq ou ממתק 04477procedente de 4985; DITAT - 1268d; n m1) doçura, coisa doceman מן 04478procedente de 4100, grego 3131 μαννα; DITAT - 1208,1209; n m1) maná1a) o pão do céu que alimentou os israelitas durante os 40 anos de peregirnação no deserto1b) significa ‘O que é isso?’(aramaico) man מן 04479procedente de 4101; DITAT - 2832; pron interr1) quem?, o que?, qualquer, qualquer um30.11) minney (construto pl.) (Is מני minniy ou מני min ou מן 04480procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep1) de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que1a) de (expressando separação), fora, ao lado de1b) fora de1b1) (com verbos de procedência, remoção, expulção)1b2) (referindo-se ao material de qual algo é feito)1b3) (referindo-se à fonte ou origem)1c) fora de, alguns de, de (partitivo)1d) de, desde, depois (referindo-se ao tempo)1e) do que, mais do que (em comparação)1f) de...até o, ambos...e, ou...ou1g) do que, mais que, demais para (em comparações)1h) de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj2) que(aramaico) min מן 04481correspondente a 4480; DITAT - 2833; prep1) de, fora de, por, em razão de, em, mais que1a) de, fora de (referindo-se a lugar)1b) de, por, como resultado de, em razão de, em, de acordo com (de fonte)1c) de (referindo-se ao tempo)1d) além, mais que (em comparações)men מן 04482procedente de uma raiz não utilizada significando repartir; DITAT - 1211; n m1) corda (da harpa)2) (BDB) porçãoBDB BDB

1) possessão, lugar possuído

ממתקים (plural) mamtaq ou ממתק 04477

procedente de 4985; DITAT - 1268d; n m

1) doçura, coisa doce

man מן 04478

procedente de 4100, grego 3131 μαννα; DITAT - 1208,1209; n m

1) maná

1a) o pão do céu que alimentou os israelitas durante os 40 anos de peregirnação no deserto

1b) significa ‘O que é isso?’

(aramaico) man מן 04479

procedente de 4101; DITAT - 2832; pron interr

1) quem?, o que?, qualquer, qualquer um

30.11) minney (construto pl.) (Is מני minniy ou מני min ou מן 04480

procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep

1) de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que

1a) de (expressando separação), fora, ao lado de

1b) fora de

1b1) (com verbos de procedência, remoção, expulção)

1b2) (referindo-se ao material de qual algo é feito)

1b3) (referindo-se à fonte ou origem)

1c) fora de, alguns de, de (partitivo)

1d) de, desde, depois (referindo-se ao tempo)

1e) do que, mais do que (em comparação)

1f) de...até o, ambos...e, ou...ou

1g) do que, mais que, demais para (em comparações)

1h) de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj

2) que

(aramaico) min מן 04481

correspondente a 4480; DITAT - 2833; prep

1) de, fora de, por, em razão de, em, mais que

1a) de, fora de (referindo-se a lugar)

1b) de, por, como resultado de, em razão de, em, de acordo com (de fonte)

1c) de (referindo-se ao tempo)

1d) além, mais que (em comparações)

men מן 04482

procedente de uma raiz não utilizada significando repartir; DITAT - 1211; n m

1) corda (da harpa)

2) (BDB) porção

BDB BDB

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!