Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1) plenitude, produção completamillu’ah מלאה 04396procedente de 4394; DITAT - 1195d; n f1) engaste (de jóia)mal’ak מלאך 04397procedente de uma raiz não utilizada significando despachar como um representante;DITAT - 1068a; n m1) mensageiro, representante1a) mensageiro1b) anjo1c) o anjo teofânico(aramaico) mal’ak מלאך 04398correspondente a 4397; DITAT - 2827; n m1) anjom êla’kah מלאכה 04399procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068b; n f1) ocupação, trabalho, negócio1a) ocupação, negócio1b) propriedade1c) trabalho (algo feito)1d) obra1e) serviço, uso1f) negócio público1f1) político1f2) religiosomal’akuwth מלאכות 04400procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068c; n f1) mensagemMal àkiy מלכי 04401procedente da mesma raiz que 4397; n pr mMalaquias = “Meu mensageiro”1) o profeta que escreveu o último livro do Antigo Testamento; nada se sabe além dissoDITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições VidaNova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde aoverbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
mille’th מלאת 04402procedente de 4390; DITAT - 1195f; n f1) plenitude, engaste, borda, beirada1a) sentido dúbiomalbush מלבשׂ malbuwsh ou מלבוש 04403procedente de 3847; DITAT - 1075b; n m1) vestes, roupa para solenidades, traje, paramentomalben מלבן 04404procedente de 3835 (denominativo); DITAT - 1074i; n m1) molde de tijolo, forma de tijolo, quadrângulo1a) molde de tijolo, forma de tijolo1b) quadrângulomilleh מלה millah pl. masc. como se fosse procedente de מלה 04405procedente de 4448; DITAT - 1201a; n f1) palavra, discurso, declaração(aramaico) millah מלה 04406correspondente a 4405; DITAT - 2831a; n f1) palavra, coisa1a) palavra, declaração, ordem1b) coisa, assunto, questão12.20) mil-lo’ (2Rs מלא millow’ ou מלוא 04407procedente de 4390; n pr mMilo = “rampa” ou “monte”1) um lugar próximo a Siquém; localização desconhecida2) uma parte das fortificações de Jerusalémmalluwach מלוח 04408procedente de 4414; DITAT - 1197c; n m1) malva1a) uma planta que cresce em pântanos salinos12.14) Malluwkiy (Ne מלוכי Malluwk ou מלוך 04409procedente de 4427; n pr mMaluque ou Maluqui = “conselheiro”1) um levita merarita, filho de Hasabias2) um descendente de Bani que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras3) um descendente de Harim que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras4) um sacerdote que assinou a aliança com Neemias5) um dos líderes do povo que assinou a aliança com Neemias
- Page 574 and 575: m êbowah מבוה 03997procedente
- Page 576 and 577: Mibtsar מבצר 04014o mesmo que 4
- Page 578 and 579: Magogue = “terra de Gogue” n pr
- Page 580 and 581: m êgerah מגרה 04050procedente
- Page 582 and 583: medev מדו 04063procedente de uma
- Page 584 and 585: Midiã ou midianitas = “conflito
- Page 586 and 587: 1b) midrash - transliteração da p
- Page 588 and 589: procedente de 4110 e 410, grego 312
- Page 590 and 591: uma raiz primitiva; DITAT - 1156; v
- Page 592 and 593: Mowliyd מוליד 04140procedente
- Page 594 and 595: מפעת meyphaath ou מיפעת Mo
- Page 596 and 597: 1c) objeto de reverência1d) espet
- Page 598 and 599: patronímico procedente de 4187; ad
- Page 600 and 601: procedente de 2115 no sentido de at
- Page 602 and 603: 1a) (Peal) atingir1b) (Pael) impedi
- Page 604 and 605: procedente de 2330; n pr mMeída =
- Page 606 and 607: 1) Maalate1a) encontrado nos títul
- Page 608 and 609: 1) ferida severa, contusãomachtseb
- Page 610 and 611: 1) arrombamento, roubo(aramaico) m
- Page 612 and 613: Matred מטרד 04308procedente de
- Page 614 and 615: Micaías ou Miquéias = “aquele q
- Page 616 and 617: 1) o amigo fiel de Daniel que Nabuc
- Page 618 and 619: 1d) matança1e) derrota, conquista1
- Page 620 and 621: procedente de 4364; DITAT - 995c; n
- Page 622 and 623: M êkerathiy מכרתי 04382gentí
- Page 626 and 627: 6) um sacerdote que retornou do ex
- Page 628 and 629: 2b) (Pual) ser salgado2c) (Hofal) s
- Page 630 and 631: 1b1) pôr, deixar sair (referindo-s
- Page 632 and 633: 1d1) escapulir, escapar1d2) escapar
- Page 634 and 635: 1c) domínio (referindo-se ao terri
- Page 636 and 637: procedente de 4448; n pr mMilalai =
- Page 638 and 639: uma forma de 4467 e equiv. a; DITAT
- Page 640 and 641: (aramaico) m ênah מנה m êna’
- Page 642 and 643: procedente de 4498; DITAT - 1327b;
- Page 644 and 645: מנעים (plural) man àm ou מנ
- Page 646 and 647: maccah מסה 04531procedente de 52
- Page 648 and 649: 1) pregomacac מסס 04549uma raiz
- Page 650 and 651: 1) lugar secreto, esconderijo1a) lu
- Page 652 and 653: Ma òwk מעוך 04582procedente de
- Page 654 and 655: 1) um dos filhos de Asafe que parti
- Page 656 and 657: procedente de 4608 e o pl. de 6137;
- Page 658 and 659: ma àrabah מערבה (fem.) ma àr
- Page 660 and 661: 14) um levita da 2a. ordem que Davi
- Page 662 and 663: 1) cadáver, ruína, queda1a) cadá
- Page 664 and 665: 1b2e) estar presente1b2f) provar qu
- Page 666 and 667: procedente de 6680; DITAT - 1887b;
- Page 668 and 669: Mits àr מצער 04706o mesmo que
- Page 670 and 671: Maqheloth מקהלת 04722procedent
- Page 672 and 673: miqnah מקנה 04736procedente de
1) plenitude, produção completa
millu’ah מלאה 04396
procedente de 4394; DITAT - 1195d; n f
1) engaste (de jóia)
mal’ak מלאך 04397
procedente de uma raiz não utilizada significando despachar como um representante;
DITAT - 1068a; n m
1) mensageiro, representante
1a) mensageiro
1b) anjo
1c) o anjo teofânico
(aramaico) mal’ak מלאך 04398
correspondente a 4397; DITAT - 2827; n m
1) anjo
m êla’kah מלאכה 04399
procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068b; n f
1) ocupação, trabalho, negócio
1a) ocupação, negócio
1b) propriedade
1c) trabalho (algo feito)
1d) obra
1e) serviço, uso
1f) negócio público
1f1) político
1f2) religioso
mal’akuwth מלאכות 04400
procedente da mesma raiz que 4397; DITAT - 1068c; n f
1) mensagem
Mal àkiy מלכי 04401
procedente da mesma raiz que 4397; n pr m
Malaquias = “Meu mensageiro”
1) o profeta que escreveu o último livro do Antigo Testamento; nada se sabe além disso
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke,
Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida
Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao
verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.