Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

’aken אכן 0403procedente de 3559 [compare com 3651]; DITAT - 86; adv1) certamente, verdadeiramente, de fato1a) na verdade, de fato (afirmativa forte)1b) mas de fato, mas na verdade (enfatizando um contraste)’akaph אכף 0404uma raiz primitiva; DITAT - 87; v1) pressionar, urgir, dobrar1a) (Qal)1a1) ansiar por’ekeph אכף 0405procedente de 404; DITAT - 87a; n m1) pressão, urgência, fardo’ikkar אכר 0406procedente de uma raiz não usada significando cavar; DITAT - 88a; n m1) lavrador, agricultor, fazendeiro1a) aquele que trabalha na terra mas não a possui’Akshaph אכשף 0407procedente de 3784; n pr locAcsafe = “Eu serei enfeitiçado”1) cidade no norte de Canaã ao pé do Monte Carmelo’al אל 0408uma partícula negativa [ligada a 3808]; DITAT - 90; adv neg1) não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência)1a) não!, por favor não! (com um verbo)1b) não deixe acontecer (com um verbo subentendido)1c) não (com substantivo)1d) nada (como substantivo)(aramaico) ’al אל 0409correspondente a 408; DITAT - 2574; adv neg1) não’el אל 0410forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m1) deus, semelhante a deus, poderoso1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos1b) anjos1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)

1d) Deus, o único Deus verdadeiro, Javé2) coisas poderosas na natureza3) força, poder’el אל 0411uma partícula demonstrativa (somente no sentido plural); DITAT - 92; pron p demonstr1) estes(as), esses(as), aqueles(as)(aramaico) ’el אל 0412correspondente a 411; DITAT - 2575; pron p demonstr1) estes(as)’el אל 0413(mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’elpartícula primitiva; DITAT - 91; prep1) para, em direção a, para a (de movimento)2) para dentro de (já atravessando o limite)2a) no meio de3) direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)4) contra (movimento ou direção de caráter hostil)5) em adição a, a6) concernente, em relação a, em referência a, por causa de7) de acordo com (regra ou padrão)8) em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)9) no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)’Ela’ אלא 0414uma variação de 424; n pr mElá = “carvalho”1) pai de um dos representantes de Salomão’El ’elohey Yisra’el אל אלהי ישראל 0415procedente de 410 e 430 e 3478; n pr objEl-elohe-Israel = “o poderoso Deus de Israel”1) nome dado a um altar, a um lugar, por Jacó’El Beyth-’El אל בית אל 0416procedente de 410 e 1008; n pr locEl-Betel = “O Deus da Casa de Deus”1) o lugar onde Deus revelou-se a Jacó’elgabiysh אלגביש 0417procedente de 410 e 1378; DITAT - 89a; n m1) granizo (lit. - pérolas de Deus)

’aken אכן 0403

procedente de 3559 [compare com 3651]; DITAT - 86; adv

1) certamente, verdadeiramente, de fato

1a) na verdade, de fato (afirmativa forte)

1b) mas de fato, mas na verdade (enfatizando um contraste)

’akaph אכף 0404

uma raiz primitiva; DITAT - 87; v

1) pressionar, urgir, dobrar

1a) (Qal)

1a1) ansiar por

’ekeph אכף 0405

procedente de 404; DITAT - 87a; n m

1) pressão, urgência, fardo

’ikkar אכר 0406

procedente de uma raiz não usada significando cavar; DITAT - 88a; n m

1) lavrador, agricultor, fazendeiro

1a) aquele que trabalha na terra mas não a possui

’Akshaph אכשף 0407

procedente de 3784; n pr loc

Acsafe = “Eu serei enfeitiçado”

1) cidade no norte de Canaã ao pé do Monte Carmelo

’al אל 0408

uma partícula negativa [ligada a 3808]; DITAT - 90; adv neg

1) não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência)

1a) não!, por favor não! (com um verbo)

1b) não deixe acontecer (com um verbo subentendido)

1c) não (com substantivo)

1d) nada (como substantivo)

(aramaico) ’al אל 0409

correspondente a 408; DITAT - 2574; adv neg

1) não

’el אל 0410

forma contrata de 352, grego 2241 ηλι e 1664 ελιουδ; DITAT - 93a; n m

1) deus, semelhante a deus, poderoso

1a) homens poderosos, homens de posição, valentes poderosos

1b) anjos

1c) deus, deus falso, (demônios, imaginações)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!