Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

1) Maalate1a) encontrado nos títulos do Sl 53.1 e do Sl 81.11a1) significado duvidoso, provavelmente uma expressão musical que dá nome à melodiaMachalath מחלת 04258o mesmo que 4257; n pr fMaalate = “instrumento de cordas”1) filha de Jerimote, filho do rei Davi e esposa, evidentemente a 1a., do rei Roboão, o netodo rei Davi2) filha de Ismael e esposa de EsaúM êcholathiy מחלתי 04259gentílico procedente de 65; adjMeolatita = Meolá “de dança”1) um habitante de um lugar evidentemente chamado de ’Meolá’1a) atribuído a Adriel e Barzilaiמחמאות (plural) machama’ah ou מחמאה 04260um denominativo de 2529; DITAT - 1182; n f1) semelhante a coalhada, liso, untuoso, hipócrita1a) palavras de lisonja (fig.)machmad מחמד 04261procedente de 2530; DITAT - 673d,673e; n m1) desejo, algo desejável, algo agradávelmachmuwd מחמוד machmud ou מחמד 04262procedente de 2530; DITAT - 673; n m1) desejável, coisa preciosamachmal מחמל 04263procedente de 2550; DITAT - 676b; n m1) objeto de compaixão ou pena, coisa de dar pena2) (DITAT) objeto de profunda afeiçãomachaneh מחנה 04264procedente de 2583; DITAT - 690c; n m1) acampamento, arraial1a) arraial, lugar de acampamento1b) acampamento de um exército armado, acampamento dum exército1c) aqueles que acampam, companhia, grupo de pessoasMachaneh-Dan מחנה דן 04265procedente de 4264 e 1835; n pr locMaané-Dã = “acampamento de Dã”

1) local do acampamento da tribo de Dã; lugar atrás de Quiriate-Jearim e entre Zorá e EstaolMachanayim מחנים 04266dual de 4264; n pr locMaanaim = “dois acampamentos”1) um lugar oa leste do Jordão, nomeado a partir do encontro de Jacó com os anjos2) uma cidade levítica em Gademachanaq מחנק 04267procedente de 2614; DITAT - 697a; n m1) estrangulamento, sufocamento1a) como uma maneira de morrermachceh מחסה machaceh ou מחסה 04268procedente de 2620; DITAT - 700b; n m1) refúgio, abrigo1a) da chuva ou temporal, do perigo1b) de falsidademachcowm מחסום 04269procedente de 2629; DITAT - 702a; n m1) mordaçamachcor מחסר machcowr ou מחסור 04270procedente de 2637; DITAT - 705e; n m1) necessidade, pobreza, coisa necessária1a) necessidade, coisa necessária1b) falta, carência1c) necessidade, pobrezaMachceyah מחסיה 04271procedente de 4268 e 3050; n pr mMaaséias = “Javé é um abrigo”1) um sacerdote e antepassado de Baruque, amigo e escrivão de Jeremias2) antepassado de Seraías que carregou o livro de Jeremias para a Babilôniamachats מחץ 04272uma raiz primitiva; DITAT - 1183; v1) golpear, quebrar, ferir gravemente1a) (Qal)1a1) destroçar1a2) destruição (particípio)machats מחץ 04273procedente de 4272; DITAT - 1183a; n m

1) Maalate

1a) encontrado nos títulos do Sl 53.1 e do Sl 81.1

1a1) significado duvidoso, provavelmente uma expressão musical que dá nome à melodia

Machalath מחלת 04258

o mesmo que 4257; n pr f

Maalate = “instrumento de cordas”

1) filha de Jerimote, filho do rei Davi e esposa, evidentemente a 1a., do rei Roboão, o neto

do rei Davi

2) filha de Ismael e esposa de Esaú

M êcholathiy מחלתי 04259

gentílico procedente de 65; adj

Meolatita = Meolá “de dança”

1) um habitante de um lugar evidentemente chamado de ’Meolá’

1a) atribuído a Adriel e Barzilai

מחמאות (plural) machama’ah ou מחמאה 04260

um denominativo de 2529; DITAT - 1182; n f

1) semelhante a coalhada, liso, untuoso, hipócrita

1a) palavras de lisonja (fig.)

machmad מחמד 04261

procedente de 2530; DITAT - 673d,673e; n m

1) desejo, algo desejável, algo agradável

machmuwd מחמוד machmud ou מחמד 04262

procedente de 2530; DITAT - 673; n m

1) desejável, coisa preciosa

machmal מחמל 04263

procedente de 2550; DITAT - 676b; n m

1) objeto de compaixão ou pena, coisa de dar pena

2) (DITAT) objeto de profunda afeição

machaneh מחנה 04264

procedente de 2583; DITAT - 690c; n m

1) acampamento, arraial

1a) arraial, lugar de acampamento

1b) acampamento de um exército armado, acampamento dum exército

1c) aqueles que acampam, companhia, grupo de pessoas

Machaneh-Dan מחנה דן 04265

procedente de 4264 e 1835; n pr loc

Maané-Dã = “acampamento de Dã”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!