Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1a) (Peal) atingir1b) (Pael) impedir, obstruir1c) (Itpaal) permitir que seja feridomachabo’ מחבא machabe’ ou מחבא 04224procedente de 2244; DITAT - 588a,589a; n m1) esconderijo2) (DITAT) peitomachbereth מחברת 04225procedente de 2266; DITAT - 598j; n f1) coisa juntada, junção, costura, lugar da junção1a) coisa juntada1b) lugar da junçãoמחברות (plural) m êchabb êrah ou מחברה 04226procedente de 2266; DITAT - 598k; n f1) ligadura, grampo, junturamachabath מחבת 04227procedente da mesma raiz que 2281; DITAT - 600b; n f1) frigideira, panela, assadeira1a) para assarmachagoreth מחגרת 04228procedente de 2296; DITAT - 604d; n f1) invólucro, cinto, faixa, cinturamachah מחה 04229uma raiz primitiva; DITAT - 1178,1179,1181c; v1) limpar, apagar1a) (Qal)1a1) limpar1a2) destruir, apagar1a3) destruir, exterminar1b) (Nifal)1b1) ser limpado1b2) ser destruído1b3) ser exterminado1c) (Hifil) apagar (da memória)2) (Qal) atingir3) (Pual) recheado de tutano (particípio)m êchuwgah מחוגה 04230procedente de 2328; DITAT - 615b; n f1) instrumento circular, compasso
machowz מחוז 04231procedente de uma raiz não utilizada significando cercar; DITAT - 1180; n m1) cidade, portoM êchiyya’el מחייאל M êchuwya’el ou מחויאל 04232procedente de 4229 e 410; n pr mMeujael = “ferido por Deus”1) filho de Irade e bisneto de CaimMachaviym מחוים 04233aparentemente um gentílico, mas de um lugar desconhecido (no pl. somente para umsing.); adjMaavita = “propagadores”1) aparentemente, um habitante de um lugar chamado ’Macheweh’1a) a designação de Eliel, um dos soldados das tropas de elite de Davimachowl מחול 04234procedente de 2342; DITAT - 623g; n m1) dançaMachowl מחול 04235o mesmo que 4234; n pr mMaol = “dança”1) pai de Hemãmachazeh מחזה 04236procedente de 2372; DITAT - 633f; n m1) visão (em estado de êxtase)mechezah מחזה 04237procedente de 2372; DITAT - 633g; n f1) luz, janela, lugar de onde se vêMachaziy’owth מחזיאות 04238procedente de 2372; n pr f plMaaziote = “visões”1) um dos 14 filhos de Hemã, o coatita, e o líder de um grupo de cantoresm êchiy מחי 04239procedente de 4229; DITAT - 1179a; n m1) golpe (de um aríete)êchiyda’ M מחידה 04240
- Page 552 and 553: labat לבט 03832uma raiz primitiv
- Page 554 and 555: 1a2) vestir, estar vestido com (fig
- Page 556 and 557: 2) exceto, mas2a) exceto (com negat
- Page 558 and 559: Lowt לוט 03876o mesmo que 3875,
- Page 560 and 561: (aramaico) l êvath תלו 03890pro
- Page 562 and 563: 1a1) apertar, pressionar1a2) oprimi
- Page 564 and 565: 1a3) tomar (por sorteio)1b) (Nifal)
- Page 566 and 567: La ̀dan לעדן 03936procedente d
- Page 568 and 569: 1b) ensinamento (coisa ensinada)1b1
- Page 570 and 571: correspondente a 3956; DITAT - 2817
- Page 572 and 573: 1) balançama’akal מאכל 03978
- Page 574 and 575: m êbowah מבוה 03997procedente
- Page 576 and 577: Mibtsar מבצר 04014o mesmo que 4
- Page 578 and 579: Magogue = “terra de Gogue” n pr
- Page 580 and 581: m êgerah מגרה 04050procedente
- Page 582 and 583: medev מדו 04063procedente de uma
- Page 584 and 585: Midiã ou midianitas = “conflito
- Page 586 and 587: 1b) midrash - transliteração da p
- Page 588 and 589: procedente de 4110 e 410, grego 312
- Page 590 and 591: uma raiz primitiva; DITAT - 1156; v
- Page 592 and 593: Mowliyd מוליד 04140procedente
- Page 594 and 595: מפעת meyphaath ou מיפעת Mo
- Page 596 and 597: 1c) objeto de reverência1d) espet
- Page 598 and 599: patronímico procedente de 4187; ad
- Page 600 and 601: procedente de 2115 no sentido de at
- Page 604 and 605: procedente de 2330; n pr mMeída =
- Page 606 and 607: 1) Maalate1a) encontrado nos títul
- Page 608 and 609: 1) ferida severa, contusãomachtseb
- Page 610 and 611: 1) arrombamento, roubo(aramaico) m
- Page 612 and 613: Matred מטרד 04308procedente de
- Page 614 and 615: Micaías ou Miquéias = “aquele q
- Page 616 and 617: 1) o amigo fiel de Daniel que Nabuc
- Page 618 and 619: 1d) matança1e) derrota, conquista1
- Page 620 and 621: procedente de 4364; DITAT - 995c; n
- Page 622 and 623: M êkerathiy מכרתי 04382gentí
- Page 624 and 625: 1) plenitude, produção completami
- Page 626 and 627: 6) um sacerdote que retornou do ex
- Page 628 and 629: 2b) (Pual) ser salgado2c) (Hofal) s
- Page 630 and 631: 1b1) pôr, deixar sair (referindo-s
- Page 632 and 633: 1d1) escapulir, escapar1d2) escapar
- Page 634 and 635: 1c) domínio (referindo-se ao terri
- Page 636 and 637: procedente de 4448; n pr mMilalai =
- Page 638 and 639: uma forma de 4467 e equiv. a; DITAT
- Page 640 and 641: (aramaico) m ênah מנה m êna’
- Page 642 and 643: procedente de 4498; DITAT - 1327b;
- Page 644 and 645: מנעים (plural) man àm ou מנ
- Page 646 and 647: maccah מסה 04531procedente de 52
- Page 648 and 649: 1) pregomacac מסס 04549uma raiz
- Page 650 and 651: 1) lugar secreto, esconderijo1a) lu
1a) (Peal) atingir
1b) (Pael) impedir, obstruir
1c) (Itpaal) permitir que seja ferido
machabo’ מחבא machabe’ ou מחבא 04224
procedente de 2244; DITAT - 588a,589a; n m
1) esconderijo
2) (DITAT) peito
machbereth מחברת 04225
procedente de 2266; DITAT - 598j; n f
1) coisa juntada, junção, costura, lugar da junção
1a) coisa juntada
1b) lugar da junção
מחברות (plural) m êchabb êrah ou מחברה 04226
procedente de 2266; DITAT - 598k; n f
1) ligadura, grampo, juntura
machabath מחבת 04227
procedente da mesma raiz que 2281; DITAT - 600b; n f
1) frigideira, panela, assadeira
1a) para assar
machagoreth מחגרת 04228
procedente de 2296; DITAT - 604d; n f
1) invólucro, cinto, faixa, cintura
machah מחה 04229
uma raiz primitiva; DITAT - 1178,1179,1181c; v
1) limpar, apagar
1a) (Qal)
1a1) limpar
1a2) destruir, apagar
1a3) destruir, exterminar
1b) (Nifal)
1b1) ser limpado
1b2) ser destruído
1b3) ser exterminado
1c) (Hifil) apagar (da memória)
2) (Qal) atingir
3) (Pual) recheado de tutano (particípio)
m êchuwgah מחוגה 04230
procedente de 2328; DITAT - 615b; n f
1) instrumento circular, compasso