Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1c2) ser derrubado1d) (Hifil)1d1) cortar fora1d2) cortar fora, destruir1d3) derrubar, destruir1d4) remover1d5) deixar perecer1e) (Hofal) ser cortadoכרתות (plural) karuthah ou כרתה 03773particípio passivo de 3772; DITAT - 1048b; n f1) vigas, vigas cortadasK êrethiy כרתי 03774provavelmente procedente de 3772 no sentido de verdugo; adjQueretitas ou quereítas = “verdugos”1) um grupo de soldados mercenários estrangeiros que atuavam como guarda-costas do reiDavi; também verdugos2) cretenses ou proto-filisteus (em geral)keseb כשב 03775aparentemente por transposição de 3532; DITAT - 949; n m1) cordeiro, cordeirinho, carneirokisbah כשבה 03776procedente de 3775; DITAT - 949; n f1) cordeira, cordeiro, carneiroKesed כשד 03777procedente de uma raiz não utilizada de sentido incerto; n pr mQuésede = “aumento”1) o 4o. filho de Naor, o sobrinho de AbraãoKasdiymah כשׁדימה enclítico) Kasdiy (ocasionalmente com כשדי 03778procedente de 3777 (somente no pl.), grego 5466 Ξαλδαιος; n prCaldéia ou caldeus = “amassadores de torrões” n pr loc1) um território na baixa Mesopotâmia fazendo fronteira com o Golfo Pérsico n pr m2) os habitantes da Caldéia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre3) as pessoas consideradas as mais sábias na área (por extensão)(aramaico) Kasday כשדי 03779correspondente a 3778; n m paterCaldeus = “amassadores de torrões”1) os habitantes da Caldéia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre2) as pessoas consideradas as mais sábias na área (por extensão)
kasah כשה 03780uma raiz primitiva; DITAT - 1049; v1) (Qal) tornar-se satisfeito, ficar empanturrado com comidakashshiyl כשיל 03781procedente de 3782; DITAT - 1050a; n m1) machadokashal כשל 03782uma raiz primitiva; DITAT - 1050; v1) tropeçar, cambalear, andar tropegamente1a) (Qal)1a1) tropeçar1a2) cambalear1b) (Nifal)1b1) tropeçar1b2) estar andando tropegamente, estar fraco1c) (Hifil)1c1) fazer tropeçar, trazer injúria ou ruína para, derrubar1c2) tornar frágil, tornar fraco1d) (Hofal) ser levado a tropeçar1e) (Piel) despojarkishshalown כשלון 03783procedente de 3782; DITAT - 1050b; n m1) um tropeço, uma queda, uma calamidadekashaph כשף 03784uma raiz primitiva; DITAT - 1051; v1) (Piel) praticar feitiçaria ou bruxaria, usar feitiçaria1a) feiticeiro, feiticeira (particípio)kesheph כשף 03785procedente de 3784; DITAT - 1051a; n m1) bruxaria, feitiçariakashshaph כשף 03786procedente de 3784; DITAT - 1051b; n m1) feiticeirokasher כשר 03787uma raiz primitiva; DITAT - 1052; v1) ser bem sucedido, agradar, ser adequado, ser próprio, ser vantajoso, ser correto eapropriado para1a) (Qal) agradar, ser apropriado
- Page 494 and 495: Isma = “desolação”1) um juda
- Page 496 and 497: 2) filho de Hananias, irmão de Pel
- Page 498 and 499: yishrah ישרה 03483procedente de
- Page 500 and 501: 1c1) restar, deixar1c2) guardar, pr
- Page 502 and 503: 1) ser pesado, ser importante, esta
- Page 504 and 505: uma raiz primitiva; DITAT - 946; v1
- Page 506 and 507: 1a) assim, então1b) aqui, aqui e a
- Page 508 and 509: 1b) (Pilpel) sustentar, manter, con
- Page 510 and 511: procedente de 3559 e 3050; n pr mCo
- Page 512 and 513: kazab כזב 03577procedente de 357
- Page 514 and 515: kiyd כיד 03589procedente de uma
- Page 516 and 517: 1b) qualquer, cada, tudo, todo1c) t
- Page 518 and 519: kele’ כלא 03608procedente de 3
- Page 520 and 521: procedente de 3615; DITAT - 982b; a
- Page 522 and 523: kaliyl כליל 03632procedente de
- Page 524 and 525: 1c1) ser insultado, ser humilhado1c
- Page 526 and 527: ken כן 03651procedente de 3559; D
- Page 528 and 529: kana ̀ כנע 03665uma raiz primit
- Page 530 and 531: 1b) (Itpael) reunido (particípio)k
- Page 532 and 533: 1) uma cidade no extremo sul de Jud
- Page 534 and 535: talvez procedente de 3701; n pr loc
- Page 536 and 537: kaphan כפן 03719uma raiz primiti
- Page 538 and 539: provavelmente procedente de uma rai
- Page 540 and 541: Querube = “bênção”1) aparent
- Page 542 and 543: 1) plantação, terra fértil, poma
- Page 546 and 547: 1b) (Hifil) ter sucessokishrown כ
- Page 548 and 549: 1c) lado, encosta (de montanha)1d)
- Page 550 and 551: Lo’ Àmmiy לא עמי 03818proce
- Page 552 and 553: labat לבט 03832uma raiz primitiv
- Page 554 and 555: 1a2) vestir, estar vestido com (fig
- Page 556 and 557: 2) exceto, mas2a) exceto (com negat
- Page 558 and 559: Lowt לוט 03876o mesmo que 3875,
- Page 560 and 561: (aramaico) l êvath תלו 03890pro
- Page 562 and 563: 1a1) apertar, pressionar1a2) oprimi
- Page 564 and 565: 1a3) tomar (por sorteio)1b) (Nifal)
- Page 566 and 567: La ̀dan לעדן 03936procedente d
- Page 568 and 569: 1b) ensinamento (coisa ensinada)1b1
- Page 570 and 571: correspondente a 3956; DITAT - 2817
- Page 572 and 573: 1) balançama’akal מאכל 03978
- Page 574 and 575: m êbowah מבוה 03997procedente
- Page 576 and 577: Mibtsar מבצר 04014o mesmo que 4
- Page 578 and 579: Magogue = “terra de Gogue” n pr
- Page 580 and 581: m êgerah מגרה 04050procedente
- Page 582 and 583: medev מדו 04063procedente de uma
- Page 584 and 585: Midiã ou midianitas = “conflito
- Page 586 and 587: 1b) midrash - transliteração da p
- Page 588 and 589: procedente de 4110 e 410, grego 312
- Page 590 and 591: uma raiz primitiva; DITAT - 1156; v
- Page 592 and 593: Mowliyd מוליד 04140procedente
1c2) ser derrubado
1d) (Hifil)
1d1) cortar fora
1d2) cortar fora, destruir
1d3) derrubar, destruir
1d4) remover
1d5) deixar perecer
1e) (Hofal) ser cortado
כרתות (plural) karuthah ou כרתה 03773
particípio passivo de 3772; DITAT - 1048b; n f
1) vigas, vigas cortadas
K êrethiy כרתי 03774
provavelmente procedente de 3772 no sentido de verdugo; adj
Queretitas ou quereítas = “verdugos”
1) um grupo de soldados mercenários estrangeiros que atuavam como guarda-costas do rei
Davi; também verdugos
2) cretenses ou proto-filisteus (em geral)
keseb כשב 03775
aparentemente por transposição de 3532; DITAT - 949; n m
1) cordeiro, cordeirinho, carneiro
kisbah כשבה 03776
procedente de 3775; DITAT - 949; n f
1) cordeira, cordeiro, carneiro
Kesed כשד 03777
procedente de uma raiz não utilizada de sentido incerto; n pr m
Quésede = “aumento”
1) o 4o. filho de Naor, o sobrinho de Abraão
Kasdiymah כשׁדימה enclítico) Kasdiy (ocasionalmente com כשדי 03778
procedente de 3777 (somente no pl.), grego 5466 Ξαλδαιος; n pr
Caldéia ou caldeus = “amassadores de torrões” n pr loc
1) um território na baixa Mesopotâmia fazendo fronteira com o Golfo Pérsico n pr m
2) os habitantes da Caldéia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre
3) as pessoas consideradas as mais sábias na área (por extensão)
(aramaico) Kasday כשדי 03779
correspondente a 3778; n m pater
Caldeus = “amassadores de torrões”
1) os habitantes da Caldéia, que viviam junto ao baixo Eufrates e Tigre
2) as pessoas consideradas as mais sábias na área (por extensão)