Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
kaphan כפן 03719uma raiz primitiva; DITAT - 1020; v1) (Qal) sentir fome, estar faminto, desejar com fome2) (CLBL) torcer, dobrarkaphan כפן 03720procedente de 3719; DITAT - 1020a; n m1) fome, escassez, fome dolorosakaphaph כפף 03721uma raiz primitiva; DITAT - 1022; v1) dobrar, curvar-se, prostrar-se, ser inclinado, ser curvado1a) (Qal) curvar, inclinar1b) (Nifal) prostrar-sekaphar כפר 03722uma raiz primitiva; DITAT - 1023,1024,1025,1026; v1) cobrir, purificar, fazer expiação, fazer reconciliação, cobrir com betume1a) (Qal) cobrir ou passar uma camada de betume1b) (Piel)1b1) encobrir, pacificar, propiciar1b2) cobrir, expiar pelo pecado, fazer expiação por1b3) cobrir, expiar pelo pecado e por pessoas através de ritos legais1c) (Pual)1c1) ser coberto1c2) fazer expiação por1d) (Hitpael) ser cobertokaphar כפר 03723procedente de 3722, grego 2584 Καπερναουμ; DITAT - 1025c; n m1) aldeiakopher כפר 03724procedente de 3722; DITAT - 1025b; n m1) preço de uma vida, resgate, suborno2) asfalto, betume (como cobertura)3) a planta da hena, nome de uma planta (hena?)4) aldeiaכפרים (plural) kippur ou כפר 03725procedente de 3722; DITAT - 1023b; n m pl1) expiaçãoCLBL CLBL
K êphar ha- Àmmowniy כפר העמני 03726procedente de 3723 e 5984, com a interposição do artigo; n pr locQuefar-Amonai = “aldeia dos amonitas”1) uma aldeia em Benjamimkapporeth כפרת 03727procedente de 3722; DITAT - 1023c; n f1) propiciatório, lugar de expiação1a) a tampa dourada da propiciação sobre a qual o sumo-sacerdote aspergia sangue 7 vezesno Dia da Expiação reconciliando simbolicamente Javé e o seu povo escolhido1a1) a placa de ouro da tampa da arca da aliança que media 2.5 por 1.5 côvados; sobre elase achavam os dois querubins dourados face a face cujas suas asas estendidas tocavamsesobre e no alto a tampa, constituindo, assim, o trono de Deuskaphash כפש 03728uma raiz primitiva; DITAT - 1027; v1) (Hifil) tornar curvo, pressionar ou dobrar2) (CLBL) inclinar-se2a) (Hifil) tornar inclinado, calcar aos pés(aramaico) k êphath כפת 03729uma raiz de correspondência incerta; DITAT - 2798; v1) amarrar1a) (Peil) ser amarrado1b) (Pael) amarrarkaphtowr כפתור 9.1) kaphtor ou (Am כפתר 03730PeilPeilNo aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.Ver Piel 8840PaelPaelNo aramaico (caldeu), essa é a forma intensiva do verbo, equivalente aoPiel no hebraico.Ver Piel 8840
- Page 486 and 487: 1) um dos seis chefes da casa de To
- Page 488 and 489: Yirm êyahuw ירמיהו Yirm êya
- Page 490 and 491: 1b) (Nifal) ser habitado1c) (Piel)
- Page 492 and 493: Isvitas = veja Isvi “ele me justi
- Page 494 and 495: Isma = “desolação”1) um juda
- Page 496 and 497: 2) filho de Hananias, irmão de Pel
- Page 498 and 499: yishrah ישרה 03483procedente de
- Page 500 and 501: 1c1) restar, deixar1c2) guardar, pr
- Page 502 and 503: 1) ser pesado, ser importante, esta
- Page 504 and 505: uma raiz primitiva; DITAT - 946; v1
- Page 506 and 507: 1a) assim, então1b) aqui, aqui e a
- Page 508 and 509: 1b) (Pilpel) sustentar, manter, con
- Page 510 and 511: procedente de 3559 e 3050; n pr mCo
- Page 512 and 513: kazab כזב 03577procedente de 357
- Page 514 and 515: kiyd כיד 03589procedente de uma
- Page 516 and 517: 1b) qualquer, cada, tudo, todo1c) t
- Page 518 and 519: kele’ כלא 03608procedente de 3
- Page 520 and 521: procedente de 3615; DITAT - 982b; a
- Page 522 and 523: kaliyl כליל 03632procedente de
- Page 524 and 525: 1c1) ser insultado, ser humilhado1c
- Page 526 and 527: ken כן 03651procedente de 3559; D
- Page 528 and 529: kana ̀ כנע 03665uma raiz primit
- Page 530 and 531: 1b) (Itpael) reunido (particípio)k
- Page 532 and 533: 1) uma cidade no extremo sul de Jud
- Page 534 and 535: talvez procedente de 3701; n pr loc
- Page 538 and 539: provavelmente procedente de uma rai
- Page 540 and 541: Querube = “bênção”1) aparent
- Page 542 and 543: 1) plantação, terra fértil, poma
- Page 544 and 545: 1c2) ser derrubado1d) (Hifil)1d1) c
- Page 546 and 547: 1b) (Hifil) ter sucessokishrown כ
- Page 548 and 549: 1c) lado, encosta (de montanha)1d)
- Page 550 and 551: Lo’ Àmmiy לא עמי 03818proce
- Page 552 and 553: labat לבט 03832uma raiz primitiv
- Page 554 and 555: 1a2) vestir, estar vestido com (fig
- Page 556 and 557: 2) exceto, mas2a) exceto (com negat
- Page 558 and 559: Lowt לוט 03876o mesmo que 3875,
- Page 560 and 561: (aramaico) l êvath תלו 03890pro
- Page 562 and 563: 1a1) apertar, pressionar1a2) oprimi
- Page 564 and 565: 1a3) tomar (por sorteio)1b) (Nifal)
- Page 566 and 567: La ̀dan לעדן 03936procedente d
- Page 568 and 569: 1b) ensinamento (coisa ensinada)1b1
- Page 570 and 571: correspondente a 3956; DITAT - 2817
- Page 572 and 573: 1) balançama’akal מאכל 03978
- Page 574 and 575: m êbowah מבוה 03997procedente
- Page 576 and 577: Mibtsar מבצר 04014o mesmo que 4
- Page 578 and 579: Magogue = “terra de Gogue” n pr
- Page 580 and 581: m êgerah מגרה 04050procedente
- Page 582 and 583: medev מדו 04063procedente de uma
- Page 584 and 585: Midiã ou midianitas = “conflito
K êphar ha- Àmmowniy כפר העמני 03726
procedente de 3723 e 5984, com a interposição do artigo; n pr loc
Quefar-Amonai = “aldeia dos amonitas”
1) uma aldeia em Benjamim
kapporeth כפרת 03727
procedente de 3722; DITAT - 1023c; n f
1) propiciatório, lugar de expiação
1a) a tampa dourada da propiciação sobre a qual o sumo-sacerdote aspergia sangue 7 vezes
no Dia da Expiação reconciliando simbolicamente Javé e o seu povo escolhido
1a1) a placa de ouro da tampa da arca da aliança que media 2.5 por 1.5 côvados; sobre ela
se achavam os dois querubins dourados face a face cujas suas asas estendidas tocavamse
sobre e no alto a tampa, constituindo, assim, o trono de Deus
kaphash כפש 03728
uma raiz primitiva; DITAT - 1027; v
1) (Hifil) tornar curvo, pressionar ou dobrar
2) (CLBL) inclinar-se
2a) (Hifil) tornar inclinado, calcar aos pés
(aramaico) k êphath כפת 03729
uma raiz de correspondência incerta; DITAT - 2798; v
1) amarrar
1a) (Peil) ser amarrado
1b) (Pael) amarrar
kaphtowr כפתור 9.1) kaphtor ou (Am כפתר 03730
Peil
Peil
No aramaico (caldeu), esse tronco reflete a forma intensiva e equivale ao Piel no hebraico.
Ver Piel 8840
Pael
Pael
No aramaico (caldeu), essa é a forma intensiva do verbo, equivalente ao
Piel no hebraico.
Ver Piel 8840