Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
yishrah ישרה 03483procedente de 3477; DITAT - 930c; n f1) correçãoY êshuruwn יש רון 03484procedente de 3474; n pr mJesurum - “correto”1) um nome simbólico para Israel descrevendo o seu caráter idealYissaskar יששכר 03485procedente de 5375 e 7939, grego 2466 Ισσαχαρ;Issacar = “há recompensa” n pr m1) o 9o. filho de Jacó e o 5o. de Lia, sua primeira esposa, e progenitor de uma tribo com oseu nome2) um levita coreíta, o 7o. filho de Obede-Edom e porteiro do templo n pr col3) a tribo descendente de Issacar, o filho de Jacó n pr loc4) o território alocado aos descendentes de Issacar quando estes entraram na terra de Canaãyashesh ישש 03486procedente de uma raiz não utilizada significando empalidecer; DITAT - 931a; adj1) idoso, decépito, fraco(aramaico) yath ית 03487correspondente a 853; DITAT - 2779; indicador de objeto direto1) (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido)(aramaico) y êthiyb יתיב 03488correspondente a 3427; DITAT - 2780; v1) sentar, habitar1a) (Peal) sentar, estar sentado1b) (Aphel) fazer habitaryathed יתד 03489procedente de uma raiz não utilizada significando fixar através ou rapidamente; DITAT- 932a; n f1) pino, estaca, prego1a) pino, pino de tenda, estaca de tenda1b) prego, pino (fig.)1c) pino (usado em tecelagem)yathowm יתום 03490procedente de uma raiz não utilizada significando ser solitário; DITAT - 934a; n m1) um órfão, sem pai e mãe
yathuwr יתור 03491particípio passivo de 3498; DITAT - 936; v1) permanecer sobre, deixar, enfileirar2) (BDB) uma busca (n m)Yattiyr יתיר 03492procedente de 3498; n pr locJatir = “fartura”1) uma cidade nas montanhas de Judá(aramaico) yattiyr יתיר 03493correspondente a 3492; DITAT - 2781; adj1) pré-eminente, excedente, extremo, extraordinário adv2) excessivamente, extremamenteYithlah יתלה 03494provavelmente procedente de 8518; n pr locItla = “ele suspende”1) uma das cidades no sul de DãYithmah יתמה 03495procedente da mesma raiz que 3490; n pr mItma = “órfão”1) um moabita, um dos soldados das tropas de elite de DaviYathniy’el יתניאל 03496procedente de uma raiz não utilizada significando resistir, e 410; n pr mJatniel = “Deus me emprega”1) um levita coreíta e o 4º da família de MeselemiasYithnan יתנן 03497procedente da mesma raiz que 8577; n pr locItnã = “aluguel”1) uma das cidades no extremo sul de Judá; localização desconhecidayathar יתר 03498uma raiz primitiva; DITAT - 936; v1) ser deixado, sobrar, restar, deixar1a) (Qal) remanescente (particípio)1b) (Nifal) ser deixado, sobrar, ser deixado para trás1c) (Hifil)BDB BDB
- Page 448 and 449: Yowciphyah יוספיה 03131proven
- Page 450 and 451: uma forma de 3092; n pr mJosafá =
- Page 452 and 453: uma raiz primitiva; DITAT - 858; v1
- Page 454 and 455: Y êchiyah יחיה 03174procedente
- Page 456 and 457: 3) um levita gersonita; o filho mai
- Page 458 and 459: para 3201; DITAT - 2769; v1) ser ca
- Page 460 and 461: 1) um uivo (referindo-se a sofrimen
- Page 462 and 463: procedente de 3231;Imna = “mão d
- Page 464 and 465: 1b1) fixar ou assentar-se juntos, r
- Page 466 and 467: procedente de uma raiz não utiliza
- Page 468 and 469: 2) (Peal) conselheiro (particípio)
- Page 470 and 471: y êaph יעף 03288procedente de 3
- Page 472 and 473: 1) elegante, lindo, bonitoy êpheh-
- Page 474 and 475: 1a5) sair de1b) (Hifil)1b1) fazer s
- Page 476 and 477: yatsa ̀ יצע 03331uma raiz primi
- Page 478 and 479: yaqad יקד 03344uma raiz primitiv
- Page 480 and 481: Yoqn ê àm יקנעם 03362procede
- Page 482 and 483: 1a) medo, terror1b) coisa temerosa
- Page 484 and 485: Yarowach ירוח 03386talvez um de
- Page 486 and 487: 1) um dos seis chefes da casa de To
- Page 488 and 489: Yirm êyahuw ירמיהו Yirm êya
- Page 490 and 491: 1b) (Nifal) ser habitado1c) (Piel)
- Page 492 and 493: Isvitas = veja Isvi “ele me justi
- Page 494 and 495: Isma = “desolação”1) um juda
- Page 496 and 497: 2) filho de Hananias, irmão de Pel
- Page 500 and 501: 1c1) restar, deixar1c2) guardar, pr
- Page 502 and 503: 1) ser pesado, ser importante, esta
- Page 504 and 505: uma raiz primitiva; DITAT - 946; v1
- Page 506 and 507: 1a) assim, então1b) aqui, aqui e a
- Page 508 and 509: 1b) (Pilpel) sustentar, manter, con
- Page 510 and 511: procedente de 3559 e 3050; n pr mCo
- Page 512 and 513: kazab כזב 03577procedente de 357
- Page 514 and 515: kiyd כיד 03589procedente de uma
- Page 516 and 517: 1b) qualquer, cada, tudo, todo1c) t
- Page 518 and 519: kele’ כלא 03608procedente de 3
- Page 520 and 521: procedente de 3615; DITAT - 982b; a
- Page 522 and 523: kaliyl כליל 03632procedente de
- Page 524 and 525: 1c1) ser insultado, ser humilhado1c
- Page 526 and 527: ken כן 03651procedente de 3559; D
- Page 528 and 529: kana ̀ כנע 03665uma raiz primit
- Page 530 and 531: 1b) (Itpael) reunido (particípio)k
- Page 532 and 533: 1) uma cidade no extremo sul de Jud
- Page 534 and 535: talvez procedente de 3701; n pr loc
- Page 536 and 537: kaphan כפן 03719uma raiz primiti
- Page 538 and 539: provavelmente procedente de uma rai
- Page 540 and 541: Querube = “bênção”1) aparent
- Page 542 and 543: 1) plantação, terra fértil, poma
- Page 544 and 545: 1c2) ser derrubado1d) (Hifil)1d1) c
- Page 546 and 547: 1b) (Hifil) ter sucessokishrown כ
yathuwr יתור 03491
particípio passivo de 3498; DITAT - 936; v
1) permanecer sobre, deixar, enfileirar
2) (BDB) uma busca (n m)
Yattiyr יתיר 03492
procedente de 3498; n pr loc
Jatir = “fartura”
1) uma cidade nas montanhas de Judá
(aramaico) yattiyr יתיר 03493
correspondente a 3492; DITAT - 2781; adj
1) pré-eminente, excedente, extremo, extraordinário adv
2) excessivamente, extremamente
Yithlah יתלה 03494
provavelmente procedente de 8518; n pr loc
Itla = “ele suspende”
1) uma das cidades no sul de Dã
Yithmah יתמה 03495
procedente da mesma raiz que 3490; n pr m
Itma = “órfão”
1) um moabita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
Yathniy’el יתניאל 03496
procedente de uma raiz não utilizada significando resistir, e 410; n pr m
Jatniel = “Deus me emprega”
1) um levita coreíta e o 4º da família de Meselemias
Yithnan יתנן 03497
procedente da mesma raiz que 8577; n pr loc
Itnã = “aluguel”
1) uma das cidades no extremo sul de Judá; localização desconhecida
yathar יתר 03498
uma raiz primitiva; DITAT - 936; v
1) ser deixado, sobrar, restar, deixar
1a) (Qal) remanescente (particípio)
1b) (Nifal) ser deixado, sobrar, ser deixado para trás
1c) (Hifil)
BDB BDB