Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

leandrodossantosdorival
from leandrodossantosdorival More from this publisher
04.03.2021 Views

yishrah ישרה 03483procedente de 3477; DITAT - 930c; n f1) correçãoY êshuruwn יש רון 03484procedente de 3474; n pr mJesurum - “correto”1) um nome simbólico para Israel descrevendo o seu caráter idealYissaskar יששכר 03485procedente de 5375 e 7939, grego 2466 Ισσαχαρ;Issacar = “há recompensa” n pr m1) o 9o. filho de Jacó e o 5o. de Lia, sua primeira esposa, e progenitor de uma tribo com oseu nome2) um levita coreíta, o 7o. filho de Obede-Edom e porteiro do templo n pr col3) a tribo descendente de Issacar, o filho de Jacó n pr loc4) o território alocado aos descendentes de Issacar quando estes entraram na terra de Canaãyashesh ישש 03486procedente de uma raiz não utilizada significando empalidecer; DITAT - 931a; adj1) idoso, decépito, fraco(aramaico) yath ית 03487correspondente a 853; DITAT - 2779; indicador de objeto direto1) (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido)(aramaico) y êthiyb יתיב 03488correspondente a 3427; DITAT - 2780; v1) sentar, habitar1a) (Peal) sentar, estar sentado1b) (Aphel) fazer habitaryathed יתד 03489procedente de uma raiz não utilizada significando fixar através ou rapidamente; DITAT- 932a; n f1) pino, estaca, prego1a) pino, pino de tenda, estaca de tenda1b) prego, pino (fig.)1c) pino (usado em tecelagem)yathowm יתום 03490procedente de uma raiz não utilizada significando ser solitário; DITAT - 934a; n m1) um órfão, sem pai e mãe

yathuwr יתור 03491particípio passivo de 3498; DITAT - 936; v1) permanecer sobre, deixar, enfileirar2) (BDB) uma busca (n m)Yattiyr יתיר 03492procedente de 3498; n pr locJatir = “fartura”1) uma cidade nas montanhas de Judá(aramaico) yattiyr יתיר 03493correspondente a 3492; DITAT - 2781; adj1) pré-eminente, excedente, extremo, extraordinário adv2) excessivamente, extremamenteYithlah יתלה 03494provavelmente procedente de 8518; n pr locItla = “ele suspende”1) uma das cidades no sul de DãYithmah יתמה 03495procedente da mesma raiz que 3490; n pr mItma = “órfão”1) um moabita, um dos soldados das tropas de elite de DaviYathniy’el יתניאל 03496procedente de uma raiz não utilizada significando resistir, e 410; n pr mJatniel = “Deus me emprega”1) um levita coreíta e o 4º da família de MeselemiasYithnan יתנן 03497procedente da mesma raiz que 8577; n pr locItnã = “aluguel”1) uma das cidades no extremo sul de Judá; localização desconhecidayathar יתר 03498uma raiz primitiva; DITAT - 936; v1) ser deixado, sobrar, restar, deixar1a) (Qal) remanescente (particípio)1b) (Nifal) ser deixado, sobrar, ser deixado para trás1c) (Hifil)BDB BDB

yathuwr יתור 03491

particípio passivo de 3498; DITAT - 936; v

1) permanecer sobre, deixar, enfileirar

2) (BDB) uma busca (n m)

Yattiyr יתיר 03492

procedente de 3498; n pr loc

Jatir = “fartura”

1) uma cidade nas montanhas de Judá

(aramaico) yattiyr יתיר 03493

correspondente a 3492; DITAT - 2781; adj

1) pré-eminente, excedente, extremo, extraordinário adv

2) excessivamente, extremamente

Yithlah יתלה 03494

provavelmente procedente de 8518; n pr loc

Itla = “ele suspende”

1) uma das cidades no sul de Dã

Yithmah יתמה 03495

procedente da mesma raiz que 3490; n pr m

Itma = “órfão”

1) um moabita, um dos soldados das tropas de elite de Davi

Yathniy’el יתניאל 03496

procedente de uma raiz não utilizada significando resistir, e 410; n pr m

Jatniel = “Deus me emprega”

1) um levita coreíta e o 4º da família de Meselemias

Yithnan יתנן 03497

procedente da mesma raiz que 8577; n pr loc

Itnã = “aluguel”

1) uma das cidades no extremo sul de Judá; localização desconhecida

yathar יתר 03498

uma raiz primitiva; DITAT - 936; v

1) ser deixado, sobrar, restar, deixar

1a) (Qal) remanescente (particípio)

1b) (Nifal) ser deixado, sobrar, ser deixado para trás

1c) (Hifil)

BDB BDB

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!