04.03.2021 Views

Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1b) (Piel) afligir

1c) (Hifil) causar desgosto, causar sofrimento

yagah יגה 03014

uma raiz primitiva [provavelmente a mesma que 3013 com a idéia

comum de descontentamento]; DITAT - 840; v

1) (Hifil) repelir, afastar, empurrar

yagown יגון 03015

procedente de 3013; DITAT - 839a; n m

1) mágoa, sofrimento, angústia

yagowr יגור 03016

procedente de 3025; DITAT - 843a; adj

1) (Qal) receoso, temente

Yaguwr יגור 03017

provavelmente procedente de 1481; n pr loc

Jagur = “ele reside temporariamente”

1) uma cidade de Judá, uma das mais distantes na direção sul, junto à fronteira de Edom

y êgiya ̀ יגיע 03018

procedente de 3021; DITAT - 842e; n m

1) labuta, trabalho

2) produto, produção, propriedade adquirida (como um resultado do trabalho)

yagiya ̀ יגיע 03019

procedente de 3021; DITAT - 842d; adj

1) fatigado, cansado

ele foi enviado

foi criado

1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.

ele vigiou ele foi vigiado, também

ele se protegeu

1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples

e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:

ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou

Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!