Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong
1a1) fazer secar, ser secado, estar sem umidade1a2) estar ressecado1b) (Piel) tornar seco, ressecar1c) (Hifil)1c1) secar, fazer secar1c1a) secar (água)1c1b) tornar seco, murchar1c1c) exibir sequidãoyabesh יבש 03002procedente de 3001; DITAT - 837a; adj1) seco2) ressecadoYabeysh יבישׂ Yabesh (às vezes também יבש 03003com a adição de 1568, i.e. Jabes de Gileade) o mesmo que 3002;Jabes = “seco” n pr loc1) uma cidade no território de Gileade; de acordo com Eusébio, acha-se além do Jordão, a10 km (6 milhas) de Pela, no caminho montanhoso para Gerasa; localizaçãodesconhecida mas pode ser o atual ‘Wadi Yabes’ n pr m2) pai de Salum, o décimo quinto governante do reino do norteyabbashah יבשה 03004procedente de 3001; DITAT - 837b; n f1) terra seca, solo secoYibsam יבשם 03005procedente da mesma raiz que 1314; n pr mIbsão = “agradável”1) um dos filhos de Tola e um neto de Issacaryabbesheth יבשת 03006uma variação de 3004; DITAT - 837c; n f1) terra seca(aramaico) yabbesheth יבשת 03007correspondente a 3006; DITAT - 2761; n f1) a terra (como um planeta)2) terra secaYig’al יגאל 03008procedente de 1350; n pr mIgal ou Jigeal = “Ele redime”Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
1) filho de José e um espia da tribo de Issacar2) filho de Natã de Zobá, um dos soldados das tropas de elite de Davi3) um filho de Semaías e descendente de Zorobabelyagab יגב 03009uma raiz primitiva; DITAT - 838; v1) (Qal) lavrar, ser um lavradoryageb יגב 03010procedente de 3009; DITAT - 838a; n m1) campo, campo aradoYogb êhah יגבה 03011procedente de 1361; n f pr locJogbeá = “alto”1) uma das cidades ao leste do Jordão que foi construída e fortificada pela tribo de GadeYigdalyahuw יגדליהו 03012procedente de 1431 e 3050; n pr mJigdalias = “Javé é grande”1) um profeta ou homem santo e pai de Hanã na época de Josiasyagah יגה 03013uma raiz primitiva; DITAT - 839; v1) afligir, magoar, sofrer, causar mágoa1a) (Nifal) magoado, aflito (particípio)NifalNifal1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851Qalele viuele viu o anjoele enviouele criou issoNifalele foi visto, apareceuo anjo foi visto
- Page 376 and 377: chocer חסר 02640procedente de 26
- Page 378 and 379: procedente de 2654; DITAT - 712b; n
- Page 380 and 381: procedente de 2686; DITAT - 721b; n
- Page 382 and 383: 1b) (Piel) dividir1c) (Pual) ser co
- Page 384 and 385: Chatsar Cuwciym חצר סוסים 0
- Page 386 and 387: chowr חור completa) chor ou (for
- Page 388 and 389: chared חרד 02730procedente de 27
- Page 390 and 391: procedente de 2787; DITAT - 756b; n
- Page 392 and 393: 1b3) ser completamente destruído2)
- Page 394 and 395: uma raiz primitiva; DITAT - 749,750
- Page 396 and 397: 2b) (Hifil)2b1) estar em silêncio,
- Page 398 and 399: Chashbaddanah חשבדנה 02806pro
- Page 400 and 401: chasak חסך 02820uma raiz primiti
- Page 402 and 403: 1) pequenos rebanhoschashaq חשק
- Page 404 and 405: procedente de 2853; DITAT - 779a; n
- Page 406 and 407: 1) um homem cujo filho estava ou no
- Page 408 and 409: Tebeth טבת 02887provavelmente de
- Page 410 and 411: 2d) bem moral n f3) bem estar, bene
- Page 412 and 413: tachan טחן 02912uma raiz primiti
- Page 414 and 415: Talmom = “opressor”1) o líder
- Page 416 and 417: (aramaico) t ê àm טעם 02939cor
- Page 418 and 419: tarad טרד 02956uma raiz primitiv
- Page 420 and 421: 1) um descendente de Jair1a) Ira, o
- Page 422 and 423: y êbuwl יבול 02981procedente d
- Page 424 and 425: yabal יב ל 02988procedente de 29
- Page 428 and 429: 1b) (Piel) afligir1c) (Hifil) causa
- Page 430 and 431: 1c) lado (referindo-se à terra), p
- Page 432 and 433: 1) um meronotita e um dos construto
- Page 434 and 435: 1e1) ser conhecido1e2) conhecido, p
- Page 436 and 437: Y êhud יהד 03055uma forma abrev
- Page 438 and 439: como 430, para prevenir a repetiç
- Page 440 and 441: Jucal = “Javé é capaz”1) um f
- Page 442 and 443: 4) filho de Parua e um dos doze int
- Page 444 and 445: yobel יבל yowbel ou יובל 031
- Page 446 and 447: 1b) dia (período de 24 horas)1b1)
- Page 448 and 449: Yowciphyah יוספיה 03131proven
- Page 450 and 451: uma forma de 3092; n pr mJosafá =
- Page 452 and 453: uma raiz primitiva; DITAT - 858; v1
- Page 454 and 455: Y êchiyah יחיה 03174procedente
- Page 456 and 457: 3) um levita gersonita; o filho mai
- Page 458 and 459: para 3201; DITAT - 2769; v1) ser ca
- Page 460 and 461: 1) um uivo (referindo-se a sofrimen
- Page 462 and 463: procedente de 3231;Imna = “mão d
- Page 464 and 465: 1b1) fixar ou assentar-se juntos, r
- Page 466 and 467: procedente de uma raiz não utiliza
- Page 468 and 469: 2) (Peal) conselheiro (particípio)
- Page 470 and 471: y êaph יעף 03288procedente de 3
- Page 472 and 473: 1) elegante, lindo, bonitoy êpheh-
- Page 474 and 475: 1a5) sair de1b) (Hifil)1b1) fazer s
1) filho de José e um espia da tribo de Issacar
2) filho de Natã de Zobá, um dos soldados das tropas de elite de Davi
3) um filho de Semaías e descendente de Zorobabel
yagab יגב 03009
uma raiz primitiva; DITAT - 838; v
1) (Qal) lavrar, ser um lavrador
yageb יגב 03010
procedente de 3009; DITAT - 838a; n m
1) campo, campo arado
Yogb êhah יגבה 03011
procedente de 1361; n f pr loc
Jogbeá = “alto”
1) uma das cidades ao leste do Jordão que foi construída e fortificada pela tribo de Gade
Yigdalyahuw יגדליהו 03012
procedente de 1431 e 3050; n pr m
Jigdalias = “Javé é grande”
1) um profeta ou homem santo e pai de Hanã na época de Josias
yagah יגה 03013
uma raiz primitiva; DITAT - 839; v
1) afligir, magoar, sofrer, causar mágoa
1a) (Nifal) magoado, aflito (particípio)
Nifal
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto